CECOTEC Bolero Flux TT 905500 - Okap kuchenny

Bolero Flux TT 905500 - Okap kuchenny CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero Flux TT 905500 CECOTEC w formacie PDF.

📄 140 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice CECOTEC Bolero Flux TT 905500 - page 30
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Bolero Flux TT 905500 CECOTEC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero Flux TT 905500 - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero Flux TT 905500 marki CECOTEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero Flux TT 905500 CECOTEC

Instrukcje bezpieczeństwa 30

  1. Części i komponenty 114
  2. Przed użyciem 114
  3. Instalacja 114
  4. Funkcjonowanie 116
  5. Czyszczenie i konserwacja 117
  6. Rozwiązywanie problemów 119
  7. Specyfikacja techniczna 120
  8. Recykling urządzeń elektrycznych

i elektronicznych 123
9. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 123
10. Prawa autorskie 124

OBSAH

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.

  • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
  • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Po instalacji musi być możliwe odłączenie urządzenia od zasilania.
  • Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa.
  • Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone zgodnie z instrukcją.
  • Nie flambirować pod okapem kuchennym z wyciągiem.
  • UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas korzystania z urządzeń kuchennych.
  • Powietrze nie może być odprowadzane do przewodu

kominowego, który stuży do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.

- Minimalna odległość między powierzchnią kładzenia naczyń kuchennych na blacie kuchennym a najniższą częścią okapu kuchennego, gdy okap kuchenny znajduje się nad urządzeniem gazowym, musi wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli w instrukcji montażu płyty gazowej podano większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm może zostać zmniejszona w przypadku:

I. Niepalnych części okapów kuchennych.

II. Części pracujące pod bezpiecznym, bardzo niskim napięciem (pod warunkiem, że części te nie dają dostępu do części pod napięciem, jeśli są zdeformowane).

- Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.

- Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie nad jednym blatem roboczym z nie więcej niż czterema palnikami.

- Rzeczy, których nigdy nie należy robić:

I. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez filtra siatkowego lub jeśli filtr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony!

II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko umieszczonym palnikiem.

III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić.

- Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować zagrożenie pożarem. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.

- Zachowaj szczególnie ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Ryzyko oparzenia i/lub skaleczenia. Zalecamy używanie rękawic.

- Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia pod okapem kuchennym.

  • Jeśli okap jest uszkodzony, nie próbuj go używać.
  • Gdy okap kuchenny i inne urządzenia zasilane energią inną niż elektryczna pracują jednocześnie, podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Ważne! Zawsze odłączaj zasilanie podczas instalacji i konserwacji.
  • Okap należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu i przestrzegając wszystkich wymiarów.
  • Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonywane przez kompetentną osobę lub wykwalifikowanego elektryka.
  • Ostrożnie wyrzuć materiał opakowania. Dzieci są na niego narażone.
  • Należy uważać na ostre krawędzie wewnątrz okapu kuchennego, zwłaszcza podczas instalacji i czyszczenia.
  • Upewnij się, że przewód nie ma zagięć większych niż 90 stopni, ponieważ zmniejszy to wydajność okapu kuchennego.
  • Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne.
  • Ostrzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do zacisków elektrycznych należy odłączyć wszystkie obwody zasilania.
  • W przypadku jednoczesnego używania okapu z urządzeniami gazowymi lub innymi paliwami musi być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia.
  • Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy uważać, aby nie dotykać dostępnych części urządzenia. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z daleka, chyba że są pod statym nadzorem.
  • Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.
  • Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie

dostarczonych śrub mocujących lub montażowych (jeśli dotyczy, w zależności od modelu) lub o tym samym rozmiarze, co zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.

  • Nie należy używać myjki parowej.
  • NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, lecz wyłącz urządzenie, a następnie przykryj płomień, np. pokrywką lub kocem gaśniczym.
  • Nigdy nie używaj przedłużaczy, połączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów połączonych czasomierzem.
  • Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub techników o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zużyty lub jeśli jest nacięty.
  • Jeżeli urządzenie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, należy odłączyć je od sieci elektrycznej i skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących instalacji i/lub obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

  1. Przycisk dotykowy zasilania (ON/OFF)
  2. Przycisk dotykowy funkcji „BOOSTER”
  3. Przycisk dotykowy zwiększania prędkości/czasu
  4. Wyświetlacz
  5. Przycisk dotykowy zmniejszania prędkości/czasu
  6. Przycisk dotykowy funkcji „DELAY" (opóźnione wyłączanie)
  7. Przycisk dotykowy włączania/wyłączania światła

UWAGA:

Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem.

2. PRZED UŻYCIEM

  • To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z pudetka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudetko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
  • Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.

Zawartość opakowania

  • Okap z wyciągiem
  • Zestaw montażowy (według modelu)
  • Instrukcja obstugi

3. INSTALACJA

  • Przed montażem okapu należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste, aby zapobiec zasysaniu kurzu.
  • Należy pamiętać, że okap kuchenny nie może mieć wspólnej rury wentylacyjnej z innymi urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwa.
  • Aby ułatwić odprowadzanie powietrza, rura wentylacyjna powinna mieć krzywiznę ≥120° i powinna być podłączona do ściany zewnętrznej.

- Po montażu upewnij się, że okap jest wypoziomowany, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu na jego końcach (Rys. 2).

- Okap kuchenny powinien być umieszczony w odległości 65-75 cm nad powierzchnią gotowania, aby uzyskać najlepszy efekt (Rys. 3).

- Wymiary okapu są przedstawione na Rys. 4.

- Szerokość okapu:

o 02880_Bolero Flux TT 605500 Glass Black A++ > 60 cm
o 02845_Bolero Flux TT 605500 Glass White A++ > 60 cm
o 02885_Bolero Flux TT 905500 Glass Black A++ > 90 cm
o 02886_Bolero Flux TT 905500 Glass White A++ > 90 cm

- Na rysunku 5 przedstawiono wsporniki i haczyki do montażu.

Legenda do rysunku 5:

  1. Wewnętrzny wspornik komina
  2. Zewnętrzny wspornik komina
  3. Haczyk ścienny

  4. Zamontuj haczyk ścienny w odpowiednim miejscu po ustawieniu wysokości montażu i utrzymuj go w jednej linii. Użyj śrub, aby przymocować go do ściany. Rys. 6 Śruby używane do montażu haka to ST4*40 mm stożkowe z łbem gwiazdkowym. Śruby używane do montażu wspornika komina to ST4*40 mm z łbem gwiazdkowym. Legenda Rysunku 6:

1.- Wewnętrzny wspornik komina.
2.- Hak ścienny.

  1. Zamocuj zewnętrzny wspornik na kominie i upewnij się, że wewnętrzna część komina może być dostosowana do wysokości instalacji, podobnie jak wysuwana rura łącząca. Następnie zainstaluj wysuwaną rurę łączącą w kominie okapu i umieść okap na wsporniku. Rys. 7

Legenda Rysunku 7:

1.- Wysuwana rura łącząca
2.- Komin wewnętrzny
3.- Wspornik zewnętrzny komina
4.- Komin zewnętrzny

  1. Przymocuj okap do haka na ścianie. Rys. 8

  2. Przymocuj wewnętrzną i zewnętrzną część komina do wsporników za pomocą dwóch śrub (ST4*8mm). Przymocuj obudowę śrubami zabezpieczającymi (ST4*40 mm). Rys. 9 Legenda Rysunku 9:

  3. Śruba zabezpieczająca

  4. Podłącz przewód do gniazda zasilania.

Przewód czarny (lub brązowy w zależności od modelu) > Faza

Przewód niebieski > neutralny

Przewód żółty/zielony > uziemienie

POLSKI

Przewody fazowy i neutralny należy podłączyć do linii zasilania 220-240 V\~/ 50 Hz. Okap kuchenny musi być podłączony do uziemionej instalacji.

Ważne: W tylnej obudowie znajdują się dwa otwory wentylacyjne.

4. FUNKCJONOWANIE

Gdy okap jest włączony, tylko kontrolka ikony włączania/wyłączania świeci się na czerwono.

Dotykowy przycisk zasilania

  • Naciśnij przycisk zasilania, okap wyda sygnał dźwiękowy i zaświecą się wszystkie ikony, wskazując, że okap przeszedt w tryb czuwania.
  • Naciśnij jeszcze raz przycisk, okap wyda sygnał dźwiękowy i się wyłączyć.

Przycisk dotykowy Funkcji „Booster”

  • W trybie czuwania naciśnij przycisk dotykowy „Booster”, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
  • Na ekranie pojawi się numer 4, co wskazuje na aktywację trybu maksymalnej wentylacji (wspomagany). Po 5 minutach automatycznie powróci do prędkości 3.

Przyciski dotykowe „zwiększanie/ zmniejszanie"

- Gdy okap znajduje się w trybie czuwania, naciśnij przycisk zwiększania, a włączy się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się cyfra 1, co oznacza, że okap pracuje na niskich obrotach. Po ponownym naciśnięciu ikony na wyświetlaczu pojawi się cyfra 2, co oznacza, że okap pracuje na średnich obrotach. Po trzecim naciśnięciu ikony na wyświetlaczu pojawi się cyfra 3 i okap będzie pracował na najwyższych obrotach.

- Aby zmniejszyć moc wyciągu do średniego poziomu, naciśnij ikonę zmniejszania, a na wyświetlaczu ponownie pojawi się cyfra 2.

- Po ponownym naciśnięciu ikony na wyświetlaczu pojawi się cyfra 1, co oznacza, że okap pracuje na najniższych obrotach.

Przycisk dotykowy „Delay" (wyłączanie opóźnione)

- Kiedy okap jest włączony, naciśnij przycisk dotykowy „Delay”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a kontrolka zacznie migać, wskazując, że okap wszedł w tryb opóźnionego wyłączenia. Opóźnienie wynosi 5 minut.

- Po uptynięciu 5 minut okap się wyłączy.

Przycisk dotykowy włączania/wyłączania światła

Naciśnij przycisk dotykowy żarówki, aby włączyć światło okapu. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć.

Kontrola gestem

  • Aby zapewnić optymalne działanie tej funkcji należy trzymać rękę blisko okapu w odległości nie większej niż 80 mm.
  • Przesuń rękę od lewej do prawej, aby okap zacząt działać na niskich obrotach, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka światła. Przesuń ponownie rękę, a moc wyciągu wzrośnie, i tak dalej, aż do osiągnięcia prędkości trybu „Booster”.
  • Natomiast przesuwając rękę od prawej do lewej, okap zmniejszy prędkość z trybu „Booster” do prędkości 3 i tak dalej, aż do wyłączenia. Światło pozostanie włączone, więc ponownie przesuń palcem w lewo, aby je wyłączyć.

WAŻNE: Okapy są wyposażone w system ochrony przed przegrzaniem, który zapobiega ewentualnym incydentom, gdy temperatura silnika przekroczy dopuszczalną wartość podczas pracy.

5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji okapu należy zawsze odłączyć zasilanie. Należy pamiętać, że częstotliwość czyszczenia i konserwacji okapu zależy od typu i intensywności użytkowania.

  1. Aby zapobiec zniszczeniu zewnętrznej powierzchni okapu z upływem czasu, zaleca się czyszczenie okapu gorąca woda i nieżracym detergentem co dwa miesiące.
  2. Nie używaj żrących środków czyszczących. W przeciwnym razie możesz uszkodzić powierzchnie okapu.
  3. Trzymaj silnik i inne części z dala od wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Czyszczenie filtrów siatkowych

Nie używaj żrących detergentów do czyszczenia tłuszczu z filtrów aluminiowych. Regularne czyszczenie filtrów aluminiowych przedłuży żywotność urządzenia i sprawi, że będzie działało prawidłowo. Postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami:

- Metoda czyszczenia 1: Zanurz filtry aluminiowe w gorącej wodzie (40-50°C), dodaj detergent i mocz przez 2-3 minuty. Chron się za pomocą rękawiczek i wyczyść filtry szczotką lub miękką gąbką. Nie używaj nadmiernej siły, ponieważ filtry są bardzo delikatne i łatwo je uszkodzić.

- Metoda czyszczenia 2: W razie potrzeby filtry można również myć w zmywarce w temperaturze około 60°C.

Ważne: Aby wyjąć filtr, naciśnij wypustki jak pokazano na rysunku 10 i wyciągnij go.

POLSKI

Filtr weglowy

Ten rodzaj filtra zawiera węgiel aktywny i oczyszcza powietrze oraz pochtania zapachy kuchenne. Po pewnym czasie węgiel aktywny ulega nasyceniu, co zmniejsza zdolność pochtaniania zanieczyszczeń. Filtr węglowy nie może być myty ani czyszczony w żaden sposób, a gdy jego żywotność dobiegnie końca, należy wymienić go na nowy.

  • Zaleca się okresową kontrolę stanu filtrów węglowych, co najmniej dwa lub trzy razy w roku. Jego wymiana będzie uzależniona od sposobu użytkowania okapu, a także dziennego czasu pracy.
  • Jeżeli smażysz potrawy bardzo często, skróć okres sprawdzania i/lub wymiany filtrów węglowych.

Instalacja filtrów węglowych

  1. Zdejmij metalowe filtry ochronne.
  2. Filtry węglowe znajdują się po obu stronach silnika. Wóż i obróć filtry, aż znajdą się na swoim miejscu.
  3. Aby wymienić filtr węglowy, należy postępować w odwrotnej kolejności.
  4. Filtr węglowy nie może być narażony na działanie wysokich temperatur.

Rys. 11:

A: Zamknąć

B: Otworzyć

C: Otworzyć

D: Zamknąć

Wymiary filtra weglowego: Φ176*35 mm

Zamiana żarówki/lampki

Ważne:

  • Wymiana żarówki/lampki musi zostać dokonana przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalifikacje.
  • Zawsze odtączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas obstugi żarówki/lampki należy upewnić się, że całkowicie ostygła przed dotknięciem jej rękami.
  • Podczas kontaktu z żarówkami należy przytrzymywać je szmatką lub rękawiczkami, aby zapobiec kontaktowi potu z żarówką, ponieważ może to skrócić żywotność żarówki.

Ważne:

  • Przed wymianą żarówek/lampek upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
  • Chroni się przed niebezpieczeństwem podczas wymiany żarówek/lampek, na przykład zakładając rękawiczki.

  • ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

Btąd Powód Rozwiązanie
Światło jest zaświecone, ale silnik nie pracujeOkap jest zatkany Usuń elementy zatykające okap kuchenny.
Kondensator jest uszkodzony Wymień kondensator
Silnik jest zablokowany lub tożysko jest uszkodzoneWymień silnik
Silnik jest przypalony lub wydziela nieprzyjemny zapachWymień silnik
Ani światło, ani silnik nie działająOprócz powyższych sprawdź następujące elementy:
Przepaliła się żarówka Wymień żarówkę
Przewód zasilania poluzował się Podłącz przewody zgodnie ze schematem połączeń
Tłuszcz kapie z filtrów aluminiowychFiltry są bardzo brudne Natychmiaśt wyczyść lub wymień filtry aluminiowe
Okap wibruje Uszkodzonyjest wentylator, przez co okap wibruje podczas wyciągania powietrzaWymień wentylator
Silnik nie jest dobrze umocowany Prawidłowo zamontuj silnik
Okap nie jest dobrze zamocowanyPrawidłowo zamocuj okap
Okap nie zasysa wystarczającoOdległość pomiędzy okapem a powierzchnią do gotowania jest zbyt dużaPonownie ustaw odległość
Zbyt duża wentylacja spowodowana otwartymi drzwiami lub oknamiZainstaluj okap w innym miejscu.

POLSKI

Okap jest przechylony Śruby mocujące nie są dobrze dokręconeUstaw okap kuchenny poziomo i dokręć śruby.
Plastikowe kotki rozporowe nie są wystarczająco ciasneUstaw okap kuchenny w pozycji horyzontalnej i dopasuj kotki rozporowe.

Jeśli żadna z powyższych sytuacji nie pasuje do problemu, nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu lub naprawy urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczenie osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Samodzielna lub nieautoryzowana konserwacja wptynie na bezpieczeństwo użytkowania produktu i zastosowanie zasad gwarancji.

7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Wszystkie informacje techniczne można znaleźć na publicznej stronie europejskiego rejestru produktów do celów oznakowania energetycznym (EPREL):

eprel.ec.europa.eu/screen/home

Regulamin (UE) 65/2014

Dyrektywa 2010/30/UE

Referencja produktu: 02880

Nazwa produktu: Bolero Flux TT 605500 Glass Black A++

Referencja produktu: 02845

Nazwa produktu: Bolero Flux TT 605500 Glass White A++

Napięcie znamionowe: 220-240 V

Frekwencja: 50 Hz

Moc całkowita: 73 W

Silnik: 70 W

Lampa: 2 x 1,5 W

Przeptyw powietrza: 550 m³/h

Typ lampy: Światło LED prostokątne

Wymiary lampy: 120x33 mm

Kod ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33

Symbol Wartość Jednostka
Identyfikacja modelu 02880 /02845
Roczne zużycie energii AECokap10,4 kWh/a
Współczynnik przyrostu czasu f 1,1
Wydajność dynamiki płynów FDEokap25,0
Wskaźnik efektywności energetycznej EEIokap36,9
Mierzony przepływ powietrza w punkcie maksymalnej wydajnościQ BEP221,5 m ^3 /h
Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajnościP BEP83 Pa
Maksymalny przepływ powietrza Qmáx482,1 m ^3 /h
Przeptyw powietrza w trybie „Booster” 596,9 m ^3 /h
Elektryczna moc wejściowa mierzona w punkcie maksymalnej wydajnościW BEP20,4W
Moc znamionowa systemu oświetleniaWL3,0 (2*1,5)W
Zmierzone natężenie oświetlenia systemu oświetlenia na powierzchni do gotowaniaE średnia77lux
Pobór mocy w trybie gotowościPS0,8W
Pobór mocy w trybie wyłączeniaPo0W
Poziom dźwięku (Najwyższe ustawienie)LWA58 dB
Poziom dźwięku (Najniższe ustawienie)LWA44dB
Poziom dźwięku (Booster)63dB

Ten produkt zawiera energooszczędne źródło światła klasy B.

Zużycie energii w trybie „wyłączonym” wynosi 0 W, zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 i europejskimi przepisami 1275/2008/WE i 801/2013/WE. W tym celu urządzenie jest podłączone do sieci bez wykonywania żadnej funkcji. Przetącznik/regulator urządzenia został ustawiony w pozycji „wyłączone”.

POLSKI

Referencja produktu: 02885

Nazwa produktu: Bolero Flux TT 905500 Glass Black A++

Referencja produktu: 02886

Nazwa produktu: Bolero Flux TT 905500 Glass White A++

Napięcie znamionowe: 220-240 V

Frekwencja: 50 Hz

Moc całkowita: 73 W

Silnik: 70 W

Lampa: 2 x 1,5 W

Przeptyw powietrza: 550 m³/h

Typ lampy: Światło LED prostokątne

Wymiary lampy: 120x33 mm

Kod ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33

Ten produkt zawiera energooszczędne źródło światła klasy B.

Symbol Wartość Jednostka
ldentyfikacja modelu 02885 /02886
Roczne zużycie energii AECokap10,4 kWh/a
Współczynnik przyrostu czasu f 1,1
Wydajność dynamiki płynów FDEokap25,0
Wskaźnik efektywności energetycznej EEIokap36,9
Mierzony przeptyw powietrza w punkcie maksymalnej wydajnościQ_BEP221,5 m ^3/h
Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajnościP_BEP83 Pa
Maksymalny przeptyw powietrza Qmáx482,1 m ^3/h
Przeptyw powietrza w trybie „Booster"596,9 m^3/h
Elektryczna moc wejściowa mierzona w punkcie maksymalnej wydajnościW_BEP20,4W
Moc znamionowa systemu oświetleniaW_L3,0 (2*1,5)W
Zmierzone natężenie oświetlenia systemu oświetlenia na powierzchni do gotowaniaE_srednia70lux
Pobór mocy w trybie gotowości Ps0,8 W
Pobór mocy w trybie wyłączenia Po0W
Poziom dźwięku (Najwyższe ustawienie) LWA58 dB
Poziom dźwięku (Najniższe ustawienie) LWA44 dB
Poziom dźwięku (Booster) 63 dB

Zużycie energii w trybie „wyłączonym" wynosi 0 W, zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 i europejskimi przepisami 1275/2008/WE i 801/2013/WE. W tym celu urządzenie jest podłączone do sieci bez wykonywania żadnej funkcji. Przełącznik/regulator urządzenia został ustawiony w pozycji „wyłączone”.

Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.

Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

CECOTEC Bolero Flux TT 905500 - RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH - 1

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne władze.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.

Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.

9. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ

Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w obowiązujących przepisach.

Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.

Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

POLSKI

10. PRAWA AUTORSKIE

Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obstugi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

1. DÍLY A SOUČÁSTI

Obr. 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CECOTEC

Model : Bolero Flux TT 905500

Kategoria : Okap kuchenny