Dolceclima Brezza 10 HP WiFi - Klimatyzacja OLIMPIA SPLENDID - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Dolceclima Brezza 10 HP WiFi OLIMPIA SPLENDID w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Dolceclima Brezza 10 HP WiFi OLIMPIA SPLENDID
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Dolceclima Brezza 10 HP WiFi - OLIMPIA SPLENDID i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Dolceclima Brezza 10 HP WiFi marki OLIMPIA SPLENDID.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dolceclima Brezza 10 HP WiFi OLIMPIA SPLENDID
Uwaga: ryzyko pożaru
isc de inc
Varning: brandrisk
3.3.a - Wkładanie baterii....14
3.3.b - Wymiana baterii....15
3.3.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania 15
3.4 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA....15
3.4.a - Czynności wstępne 15
3.4.b - Włączanie/wyłączanie urządzenia 16
3.5 - TRYB CHŁODZENIA (COOL) 16
3.6 - TRYB OSUSZANIA (DRY) 16
3.7 - TRYB WENTYLACJI (FAN)....16
3.8 - TRYB OGRZEWANIA (HEAT) (tylko w HP modelach)....16
3.9 - TRYB SLEEP 17
3.10 - TRYB TIMER....17
3.11 - FUNKCJA SWING....17
3.12 - FUNKCJA WIFI 17
4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 17
4.1 - CZYSZCZENIE 18
4.1.a - Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania 18
4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania 18
4.1.c - Porady na temat oszczędności energii....18
4.2 - KONSERWACJA....18
4.2.a - Odprowadzanie skroplin....19
5 - DANE TECHNICZNE 19
6 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIAZANIA ....19
0 - OSTRZEŻENIA
0.1 - INFORMACJE OGÓLNE
Przede wszystkim chcielibyśmy Państwu podziękować za wybranie naszego urządzenia.
0.2 - SYMBOLE
Przedstawione w następnym rozdziale piktogramy dostarczają szybkich i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia.
0.2.1 - Piktogramy redakcyjne
![]() | Wskazuje konieczność dokładnego przeczytania niniejszej dokumentacji przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. |
| Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. | |
![]() | Wskazuje, że w załączonych instrukcjach mogą znajdować się dodatkowe informacje. |
| Wskazuje, że informacje są dostępne w instrukcji obsługi lub instalacji. | |
![]() | Wskazuje, że personel serwisowy powinien obsługiwać urządzenie zgodnie z instrukcją instalacji. |
![]() | Wskazuje, że w urządzeniu jest stosowany łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wydostanie się na zewnątrz i będzie narażony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. |
![]() | Poinformować personel, że opisana czynność grozi porażeniem prądem, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. |
![]() | Poinformować personel, że opisana czynność stanowi zagrożenie dla zdrowia, jeśli nie zostanie wykonana zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. |
![]() | Poinformować personel, że opisana czynność grozi ryzykiem poparzenia na skutek wysokiej temperatury, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. |
![]() | Punkty poprzedzone takim symbolem zawierają bardzo ważne informacje i wskazówki, szczególnie w zakresie bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do nich może stanowić:- zagrożenie dla bezpieczeństwa operatorów- utrata gwarancji umownej- zrzeczenie się odpowiedzialności przez producenta. |
| [TXO7] | Oznacza działania, których nie wolno wykonywać. |
![]() | Poinformować personel, że nie wolno przykrywać urządzenia, aby nie dopuścić do jego przegrzania. |
0.3 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE
PODCZAS STOSOWANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM I OBRAŻEŃ CIAŁA, A PRZEDE WSZYSTKIM:

Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu sprężarki, każdy rozruch jest opóźniony o 3 minuty od ostatniego wyłączenia.

- Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyrażnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż te przedstawione, co w żaden sposób nie wpływa na treść niniejszej instrukcji.

rzed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności (montaż, konserwacja, użytkowanie) należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z poszczególnymi rozdziałami.

Przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
- Po usunięciu opakowania sprawdzić, czy urządzenie nie jest naruszone; elementy opakowania nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia.
- PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
-
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich modelach w dowolnym czasie, bez wpływu na istotne cechy opisane w niniejszej instrukcji.
-
Serwisowanie urządzeń klimatyzacyjnych może być niebezpieczne, ponieważ zawierają one czynnik chłodniczy pod ciśnieniem oraz elementy elektryczne pod napięciem. Dlatego wszelkie czynności konserwacyjne (z wyjątkiem czyszczenia filtra) mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważniony i wykwalifikowany personel.
-
Montaż wykonany niezgodnie z ostrzeżeniami wskazanymi w niniejszej instrukcji oraz użytkowanie niezgodne z zalecanymi granicami temperatur powoduje utratę gwarancji.
-
Rutynowa konserwacja filtrów i ogólne czyszczenie zewnętrzne mogą być wykonywane przez użytkownika, ponieważ nie wymagają trudnych lub niebezpiecznych czynności.
-
Podczas instalacji oraz wszelkich czynności konserwacyjnych, należy przestrzegać środków ostrożności wymienionych w niniejszej instrukcji oraz na etykietach umieszczonych wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz stosować wszelkie środki ostrożności sugerowane przez zdrowy rozsądek i przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w miejscu zainstalowania.

- W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID.

- Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub nikt nie przebywa w klimatyzowanym pomieszczeniu, zaleca się odłączenie zasilania, aby uniknąć wypadków.

- Nie używać płynnych lub żrących detergentów do czyszczenia urządzenia, nie rozpyłać wody ani innych płynów na urządzeniu, ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe elementy lub doprowadzić do porażenia prądem.

- Nie wolno dopuścić do wewnętrznego zamoczenia urządzenia oraz pilota zdalnego sterowania. Może dojść do zwarcia lub pożaru.

- W przypadku nieprawidłowej pracy (np. nietypowy hałas, nieprzyjemny zapach, dym, nietypowy wzrost temperatury, wyciek elektryczny itp.), należy natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. W celu ewentualnej naprawy
zwrócić się wyłącznie do autoryzowanych serwisów technicznych i poprosić o zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo maszyny.
- Nie pozostawiać włączonego klimatyzatora przez dłuższy okres czasu, gdy panuje duża wilgotność powietrza, a drzwi lub okna są otwarte.
Wilgoć może ulegać skropleniu i zamoczyć lub uszkodzić meble.

-
Nie odłącać wtyczki zasilania podczas pracy urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem.
-
Nie kłaść ciężkich lub gorących przedmiotów na urządzeniu.
-
Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają danym sieci elektrycznej. Gniazdo musi być uziemione. Tabliczka (20) jest umieszczona z boku urządzenia (Rys.2).
-
Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta. Błędna instalacja może prowadzić do obrażeń osób, zwierząt i uszkodzenia rzeczy, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
-
W przypadku niezgodności pomiędzy gniazdem a wtyczką urządzenia, zleć profesjonalnie wykwalifikowanemu personelowi jego wymianę na odpowiednie. Taki personel musi się upewnić, że przekrój przewodów gniazda jest odpowiedni do mocy pobieranej przez urządzenie. Ogólnie rzecz biorąc, nie zaleca się stosowania adapterów lub przedłużaczy. Jeżeli ich użycie jest niezbędne, muszą spełniać aktualne normy bezpieczeństwa, a ich wartość znamionowa prądu (A) nie może być mniejsza niż maksymalna wartość znamionowa urządzenia.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do wyłączenia za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego lub oddzielnego urządzenia zdalnego sterowania.
-
Używać urządzenia tylko i wyłącznie w pozycji pionowej.
-
Nie wolno w żaden sposób zasłaniać kratek wlotu i wylotu powietrza.
-
Nie wkładać obcych przedmiotów do kratek wlotu i wylotu powietrza, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
-
Nie używać urządzenia:
- w przypadku mokrych lub wilgotnych dłoni;
- boso.
-
Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka.
-
Nie używać urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła, takich jak piec, kaloryfer lub grzejnik (Rys.3)
-
Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeń gazowych (Rys.3)
-
Zawsze stawiać urządzenie na stabilnej, płaskiej i równej powierzchni.
-
Pozostawić co najmniej 80 cm wolnej przestrzeni po bokach i za urządzeniem oraz co najmniej 80 cm nad nim (Rys.1).
-
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu gniazdka elektrycznego (Rys.4).
-
Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby w nagłych wypadkach można było wyjąć wtyczkę.
-
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
-
Nie zginać nadmiernie, skręcać, ciągnąć ani uszkadzać kabla zasilającego.
-
Nie umieszczać kabla zasilającego pod dywanami, nakryciami lub prowadnikami. Umieść kabel w miejscu nieprzechodnim, aby uniknąć potknięcia.
-
Odłączyć kabel, jeżeli urządzenie nie jest stosowane przez dłuższy okres czasu i/lub gdy nikt nie przebywa w domu.
-
Nie używać urządzenia w szczególnie wilgotnym otoczeniu (łazienka, kuchnia itp.).
-
Nie używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrych powierzchniach. Nie rozlewać płynów na urządzenie. Nie używać urządzenia w pobliżu zlewozmywaków lub kranów.
-
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach
-
Czyść urządzenie wilgotną ściereczką; nie używać środków lub materiałów ściernych. Informacje na temat czyszczenia filtrów wskazano w odpowiednim rozdziale.
-
Najczęstszą przyczyną przegrzania jest osadzanie się kurzu lub klaczków w urządzeniu. Regularnie usuwać nagromadzone zanieczyszczenia, odłączając urządzenie od gniazdka i odkurzając kratki.
PL - 4
-
Nie używać urządzenia w środowisku o dużych wahaniach temperatury, ponieważ w jego wnętrzu mogą się powstawać skropliny.
-
Zainstalować urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od innych urządzeń elektronicznych (TV, radio, komputer, odtwarzacz DVD itp.), aby uniknąć zakłóceń (Rys.6).
-
Nie używać urządzenia, jeśli w pomieszczeniu został rozpylony gazowy środek owadobójczy lub w obecności palących się kadzideł, oparów chemicznych lub tłustych pozostałości.
-
Nie używać maszyny bez prawidłowego ustawienia filtrów.
-
Demontaż, naprawa lub wprowadzenie zmian przez osoby nieupoważnione może spowodować poważne uszkodzenia oraz utratę gwarancji producenta.
-
Nie używać urządzenia, jeśli jest ono wadliwe lub działa nieprawidłowo, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, po upadku lub w przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie przez profesjonalnie wykwalifikowany personel.
-
Nie demontować ani modyfikować urządzenia.
-
Samodzielna naprawa urządzenia jest bardzo niebezpieczna.
-
W przypadku zdecydowania o zaprzestaniu użytkowania urządzenia, zaleca się wyłączenie go z użytkowania poprzez przecięcie kabla zasilającego po uprzednim wyciągnięciu go z gniazdka zasilającego. Ponadto zaleca się unieszkodliwienie innych części urządzenia, które mogą stanowić zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci.
-
Do procesu odszraniania i czyszczenia urządzenia stosować wyłącznie narzędzia zalecane przez producenta.
-
Urządzenie jest wyposażone w termoprotektor, który chroni płytkę drukowaną w przypadku przekroczenia temperatury. W przypadku zadziałania takiego zabezpieczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie (co najmniej 20-30 minut); następnie ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego i ponownie uruchomić urządzenie. Jeśli urządzenie nie uruchomi się, odłączyć je od zasilania elektrycznego i skontaktować się z Centrum Serwisowym.
-
Szczegóły typu i wartości bezpieczników: T, 250V AC, 3,15A lub wyższe.
0.4 - PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE
- Klimatyzator powinien być używany wyłącznie do wytwarzania ciepłego* lub zimnego powietrza lub jego osuszania (w zależności od potrzeb) wyłącznie w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu.
- Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnego.
- Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrządzone osobom, mieniu lub zwierzętom.
0.5 - STREFY RYZYKA
- Klimatyzatorów nie wolno instalować w pomieszczeniach, w których występują gazy łatwo-palne lub wybuchowe, w pomieszczeniach o dużej wilgotności (pralnie, szklarnie itp.), w po-mieszczeniach, w których znajdują się inne urządzenia wytwarzające silne źródło ciepła, a także w pobliżu źródeł słonej lub siarkowej wody.
NIE WOLNO używać gazu, benzyny ani innych płynów łatwopalnych w pobliżu klimatyzatora.
- Stosować wyłącznie dostarczone komponenty (patrz paragraf 1.1). Stosowanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.

Produkt powinien być użytkowany wyłącznie zgodnie ze specyfikacjami wskazanymi w niniejszej instrukcji. Zastosowanie inne niż wskazane może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
0.6 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290
- URZĄDZENIE ZAWIERA GAZ R290 (KLASYFIKACJA PALNOŚCI A3)
- URZĄDZENIE MUSI BYĆ PRZECHOWYWANE W DOBRZE WENTYLOWANYM POMIESZCZENIU, KTÓREGO WIELKOŚĆ ODPOWIADA PRZEWIDZIANYM WYMIAROM.
- URZĄDZENIE MUSI BYĆ ZAINSTALOWANE, EKSPLOATOWANE I PRZECHOWYWANE W POMIESZCZENIU O POWIERZCHNI PODŁOGI WIĘKSZEJ NIŻ PODANA W TABELI.
| Ilość gazu R290 w kg (patrz etykieta danych na urządzeniu) | 0,120 | 0,130 | 0,140 | 0,150 | 0,160 | 0,170 | 0,180 | 0,190 | 0,200 | 0,210 | 0,220 | ||
| Minimalna wielkość pomieszczenia do użytkowania i przechowywania ( m^2 ) | 6 7 7 | 8 8 9 9 | 10 | 10 | 11 |
- OMAWIANE URZĄDZENIE ZAWIERA GAZOWY CZYNNIK CHŁODNICZY R290 W ILOŚCI PODANEJ NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ URZĄDZENIA.
- URZĄDZENIE MUSI BYĆ PRZECHOWYWANE W POMIESZCZENIU, W KTÓRYM NIE MA STALE DZIAŁAJĄCYCH ŻRÓDEŁ ZAPŁONU (NP. OTWARTEGO OGNIA, URZĄDZEŃ GAZOWYCH LUB GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH).
- Nie przebijać i nie spalać.
- Pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezwonne.
- R290 jest gazem chłodzącym spełniającym wymogi dyrektyw europejskich w zakresie ochrony środowiska. Nie przebijać w żadnym miejscu obwodu czynnika chłodniczego.
- Nie używać żadnych produktów przyspieszających proces rozmrażania lub do czyszczenia, z wyjątkiem tych zalecanych przez producenta.
- Podczas odszraniania i czyszczenia urządzenia nie używać żadnych narzędzi innych niż te zalecane przez producenta.
- Jeżeli urządzenie jest zainstalowane, używane lub przechowywane w niewentylowanym pomieszczeniu, miejscetomusi być zaprojektowane sposób zapobiegający gromadzeniu się wyciekającego czynnika chłodniczego na skutek grzejników elektrycznych, pieców lub innych źródeł zapłonu.
- Przestrzegać krajowych przepisów w zakresie stosowania gazów.
- Otwory wentylacyjne powinny być wolne od przeszkód.
- Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych.
- Każda osoba wykonująca czynności nad lub wewnątrz obwodu czynnika chłodniczego musi posiadać ważny certyfikat poświadczający kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi, zgodnie z uznaną w branży specyfikacją oceny.

-
Konserwacja powinna być przeprowadzana wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Czynności konserwacyjne i naprawcze wymagające interwencji wykwalifikowanego personelu muszą być wykonywane pod nadzorem osoby upoważnionej do stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych.
-
TRANSPORT URZĄDZEN ZAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE Przestrzegać zasad dotyczących transportowania.
- OZNAKOWANIE URZĄDZEŃ SYMBOLAMI
Zapoznać się z lokalnymi przepisami.
- UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE Przestrzegać przepisów krajowych.
- PRZECHOWYWANIE SPRZĘTU/URZĄDZEŃ
Urządzenie musi być przechowywane zgodnie z instrukcjami producenta.
21. PRZECHOWYWANIE ZAPAKOWANEGO URZĄDZENIA (NIESPRZEDANEGO)
Opakowanie musi być skonstruowane w taki sposób, aby uszkodzenia mechaniczne urządzeń znajdujących się wewnątrz opakowania nie prowadziły do wycieku czynnika chłodniczego.
Lokalne przepisy określają maksymalną liczbę części znajdujących się w wyposażeniu, które mogą być przechowywane razem.

22. INFORMACJE NA TEMAT KONSERWACJI
a) Kontrola strefy
Przed rozpoczęciem czynności na układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby ograniczyć do minimum ryzyko zapłonu. Przed przystąpieniem do naprawy układu chłodniczego przestrzegać następujących środków ostrożności.
b) Wykonywanie pracy
Czynności muszą być wykonywane pod nadzorem, aby zminimalizować ryzyko pojawienia się łatwopalnych gazów lub oparów podczas pracy.
c) Ogólna strefa robocza
Wszyscy pracownicy przeprowadzający konserwację oraz inni operatorzy znajdujący się w strefie roboczej powinni być poinformowani o charakterze wykonywanych czynności. Unikać pracy w na małej przestrzeni. Obszar wokół strefy roboczej musi być odgrodzony. Zapewnić bezpieczeństwo strefy poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych.
d) Kontrola obecności czynnika chłodniczego
Przed i w trakcie wykonywania czynności należy kontrolować strefę roboczą za pomocą odpowiedniego czujnika czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że operator jest świadomy obecności potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że przyrząd do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn. że nie wytwarza iskier oraz jest odpowiednio uszczelniony i bezpieczny.
e) Obecność gaśnic
Jeżeli na urządzeniu chłodniczym lub jakiejkolwiek jego części okaże się konieczne wykonywanie czynności z użyciem wysokiej temperatury, należy mieć zawsze pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. Zawsze trzymać gaśnicę z suchym proszkiem lub CO2 w pobliżu strefy.
f) Brak źródeł zapłonu
Żaden operator wykonujący czynności na układzie chłodniczym, wymagające odsłonięcia przewodu z łatwopalnym czynnikiem chłodniczym, nie może korzystać z żadnego źródła zapłonu, aby nie doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym papierosy, muszą znajdować się w odpowiedniej odległości od strefy montażu, naprawy, demontażu i utylizacji, gdzie łatwopalny czynnik chłodniczy mógłby się uwolnić do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy w otoczeniu urządzenia nie ma elementów łatwopalnych lub zagrożenia zapłonem. Zastosować znaki zakazu palenia.
g) Strefa wentylowana
Przed uruchomieniem systemu lub rozpoczęciem czynności z użyciem wysokiej temperatury upewnić się, że obszar instalacji znajduje się na zewnątrz lub jest odpowiednio wentylowany. Przez cały okres wykonywania prac musi być zapewniony odpowiedni stopień wentylacji. Wentylacja musi umożliwiać bezpieczne rozproszenie uwolnionego czynnika chłodniczego, a najlepiej wydalenie go na zewnątrz do atmosfery.
h) Kontrole urządzeń chłodniczych
W przypadku wymiany elementów elektrycznych muszą być one odpowiednie do zastosowania i zgodne ze wskazanymi specyfikacjami. Należy zawsze przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisowania. W razie wątpliwości zwrócić się o pomoc do serwisu technicznego producenta. W przypadku układów wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić następujące kontrole: sprawdzić, czy wielkość wsadu jest zgodna z wymiarami pomieszczenia, w którym
są zainstalowane części zawierające czynnik chłodniczy; czy system wentylacyjny i otwory wentylacyjne działają prawidłowo i nie są zatkane; jeżeli stosowany jest obieg czynnika chłodniczego, należy sprawdzić, czy w obiegu wtórnym znajduje się czynnik chłodniczy; czy oznakowanie umieszczone na urządzeniu jest widoczne i czytelne. Należy poprawić nieczytelne oznaczenia i znaki; przewody i części składowe układu chłodniczego muszą być zainstalowane w miejscu, w którym nie będą narażone na kontakt z jakąkolwiek substancją, która mogłaby spowodować korozję komponentów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że są one wykonane z materiału odpornego na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed korozją.
i) Kontrole urządzeń elektrycznych
Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz przegląd komponentów. W przypadku wystąpienia usterki, która może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo, nie zasilać aż do usunięcia problemu. Jeżeli usterka nie może być natychmiast usunięta, a jest konieczne działanie urządzenia, zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy poinformować o takiej sytuacji właściciela sprzętu, aby wszystkie strony zostały powiadomione. Wstępne kontrole bezpieczeństwa obejmują: sprawdzenie, czy skraplacze są rozładowane: taka kontrola powinna być przeprowadzona w sposób bezpieczny, aby uniknąć iskrzenia; sprawdzenie, czy komponenty elektryczne i przewody pod napięciem nie są narażone podczas ładowania, uzupełniania lub opróżniania układu; sprawdzenie ciągłości połączenia z uziemieniem.
- NAPRAWA SZCZELNIE ZAMKNIĘTYCH KOMPONENTÓW
a) Podczas naprawy szczelnie zamkniętych komponentów, przed zdjęciem jakiejkolwiek osłony i rozpoczęciem pracy należy odłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego od urządzenia. Jeżeli okaże się konieczne zasilanie urządzenia podczas naprawy, w najbardziej krytycznym punkcie należy umieścić stale działające urządzenie do wykrywania nieszczelności, aby ostrzegało operatora o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
b) Zwróć szczególną uwagę na poniższe informacje, aby upewnić się, że osłona nie została zmieniona w sposób niekorzystnie wpływający na poziom bezpieczeństwa podczas pracy na komponentach elektrycznych.
Należą do nich uszkodzenia kabli, nadmierna liczba połączeń, zaciski niezgodne z zaleceniami, uszkodzenia uszczelek, nieprawidłowy montaż dławików kablowych itp. Upewnić się, ze sprzęt jest zamontowany w sposób bezpieczny. Upewnić się, że stan uszczelek lub materiałów uszczelniających nie pogorszył się do tego stopnia, że nie są one w stanie dłużej zapobiegać powstawaniu atmosfery palnej. Części zamienne muszą być zgodne ze specyfikacją producenta.

Zastosowanie szczeliwa silikonowego może ograniczyć skuteczność niektórych typów systemów wykrywania nieszczelności. Nie należy odłączać komponentów bezpieczeństwa przed przystąpieniem do wykonywania na nich czynności.
- NAPRAWA KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA
Nie podłączać do obwodu żadnych obciążeń indukcyjnych lub o stałej pojemności bez upewnienia się, że nie przekraczają one maksymalnego napięcia i prądu dopuszczalnych w używanym sprzęcie. Komponenty bezpieczeństwa to jedyne elementy, na których można pracować pod napięciem w obecności atmosfery panele. System testowy musi posiadać odpowiednie natężenie prądu. Wymienić komponenty wyłącznie na części zamienne zalecane przez producenta. Części inne niż wskazane mogą powodować zapłon czynnika chłodniczego w atmosferze w przypadku nieszczelności.
- OKABLOWANIE
Sprawdzić, czy okablowanie nie uległo zużyciu na skutek korozji, nadmiernego ciśnienia, drgań, ostrych krawędzi lub innych niekorzystnych czynników środowiskowych. Podczas kontroli pamiętać również o skutkach starzenia materiału lub ciągłych wibracjach powodowanych przez elementy takie jak sprężarki lub wentylatory.
26. WYKRYWANIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH
W żadnym wypadku nie stosować potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania wycieku czynnika chłodniczego. Nie używać palnika (ani żadnego innego systemu wykorzystującego otwarty płomień).
27. METODY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI
Za dopuszczalne metody wykrywania nieszczelności w przypadku systemów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze uznaje się te wskazane poniżej. Stosować elektroniczne wykrywacze nieszczelności w przypadku łatwopalnych czynników chłodniczych nawet, jeżeli ich czułość może być niewystarczająca lub mogą wymagać ponownej kalibracji. (Przyrządy do wykrywania muszą być kalibrowane w miejscu, w którym nie ma chłodziwa) Upewnić się, że detektor nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu oraz, że jest odpowiedni do stosowanego czynnika chłodniczego. Sprzęt do wykrywania nieszczelności musi być ustawiony na wartości procentowej LFL czynnika chłodniczego i skalibrowany w odniesieniu do zastosowanego czynnika oraz musi być potwierdzona odpowiednia wartość procentowa gazu (maksymalnie 25 %). Płyny do wykrywania nieszczelności mogą być stosowane z większością czynników chłodniczych, ale należy unikać stosowania środków czyszczących zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcję z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję miedzianych przewodów rurowych. Jeśli podejrzewa się wyciek, należy usunąć/zgasić wszelkie otwarte płomienie. W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłodniczego i konieczności spawania, należy usunąć cały czynnik z układu lub odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej od punktu nieszczelności. Z tego powodu, przed i w trakcie spawania do systemu musi być wprowadzany azot beztlenowy (OFN).
28. USUWANIE I OPRÓŻNIANIE
Podczas prac naprawczych lub innych czynności na obiegu czynnika chłodniczego należy stosować konwencjonalne procedury. Niemniej jednak ważne jest, aby przestrzegać najlepszych zasad, ze względu na łatwopalność. Przestrzegać następującej procedury:
• Usunąć czynnik chłodniczy;
• Wyczyścić obwód gazem obojętnym;
- Opróżnić;
- Jeszcze raz wyczyścić gazem obojętnym;
- Otworzyć obwód przecinając lub spawając.
Czynnik chłodniczy musi być uzupełniany w butlach odpowiednich do odzysku. Wyczyść system za pomocą OFN, aby zabezpieczyć jednostkę. Może być konieczne kilkakrotne powtórzenie takiego procesu. Nie wolno stosować sprężonego powietrza ani tlenu.
Zakończyć czyszczenie napełniając próżnię w układzie OFN i kontynuując napełnianie do osiągnięcia ciśnienia roboczego, następnie uwalniając OFN do atmosfery i na koniec przywracając układ do stanu próżni. Powtarzać proces, dopóki w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego. Po zastosowaniu ostatniego ładunku OFN, układ musi być doprowadzony do ciśnienia atmosferycznego, aby można było go użyć. Taka czynność jest konieczna, jeśli będzie konieczne spawanie na przewodach rurowych.
Upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu żadnego źródła zapłonu oraz, że jest zagwarantowana prawidłowa wentylacja.
29. PROCEDURA LADOWANIA
Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania, należy spełnić wskazane poniżej warunki.
Podczas ładowania sprzętu upewnić się, że nie doszło do zanieczyszczenia różnych czynników chłodniczych. Przewody rurowe powinny być możliwe jak najkrótsze, aby ograniczyć do minimum ilość znajdującego się w nich czynnika chłodniczego. Butle muszą być utrzymywane w pozycji pionowej. Przed napełnieniem układu chłodniczego czynnikiem upewnić się, że jest on uziemiony.
Oznaczyć system po naładowaniu (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione).
Zwrócić szczególną uwagę, aby nie przeciążyć układu chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem sprawdzić ciśnienie za pomocą OFN. Po zakończeniu ładowania i przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić próbę szczelności układu. Przed opuszczeniem miejsca instalacji należy przeprowadzić dodatkową próbę szczelności.
30. WYCOFANIE Z UŻYTKU
Przed rozpoczęciem takiej procedury technik musi się zapoznać ze sprzętem i wszystkimi jego komponentami. Za dobrą praktykę uważa się bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych. Przed rozpoczęciem takiej czynności należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika. Przed rozpoczęciem procedury konieczne jest zapewnienie obecności energii elektrycznej.
a) Zapoznać się ze sprzętem i sposobem jego działania.
b) Odciąć elektrycznie instalację.
c) Przed wykonaniem procedury upewnić się, że:
- W razie potrzeby są dostępne mechaniczne urządzenia do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym;
- Wszystkie środki ochronne są dostępne i prawidłowo stosowane;
- Proces odzyskiwania jest zawsze nadzorowany przez kompetentną osobę;
- Sprzęt do odzysku i butle spełniają wymogi odpowiednich norm.
d) Opróżnić układ chłodzenia, jeśli to możliwe.
e) Jeżeli nie można uzyskać próżni, należy zastosować kolektor, aby umożliwiać usunięcie czynnika chłodniczego z różnych części układu.
f) Przed rozpoczęciem odzysku upewnić się, że butła została umieszczona na wadze.
g) Uruchomić urządzenie do odzysku i postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
h) Nie przeciązać butli. (Nie więcej niż 80 % objętości ciekłego wsadu).
i) Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego butli, nawet chwilowo.
j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu upewnić się, że butle i sprzęt zostały natychmiast usunięte z miejsca instalacji i że wszystkie zawory odcinające zostały zamknięte.
k) nie wolno napełniać innego układu chłodniczego odzyskanym czynnikiem chłodniczym, chyba że został on oczyszczony i sprawdzony.
31. ETYKIETOWANIE
Umieścić na sprzęcie etykietę informującą, że został on wyłączony z eksploatacji i opróżniony z czynnika chłodniczego. Wskazać na etykiecie datę i podpisać ją. Upewnić się, że na sprzęcie znajdują się etykiety informujące o tym, że zawiera ono łatwopalny czynnik chłodniczy.
32. ODZYSK
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu konserwacji, jak i wycofania z eksploatacji, za dobrą praktykę uznaje się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przelewania czynnika chłodniczego do butli upewnić się, że są stosowane wyłącznie butle przeznaczone do odzysku czynnika chłodniczego. Upewnić się, że jest dostępna odpowiednia liczba butli do przechowywania całego wsadu z systemu. Wszystkie butle, w których zostanie zgromadzony odzyskany czynnik chłodniczy, zostały zaprojektowane i oznakowane zgodnie z jego rodzajem (tzn. specjalne butle do odzysku danego czynnika chłodniczego). Butle muszą być wyposażone w nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa, a zawory odcinające muszą być w pełni sprawne. Puste butle powinny być w stanie próżni i, jeśli to możliwe, schłodzone przed rozpoczęciem odzysku. Sprzęt do odzysku musi być w nienagannym stanie technicznym i zawierać zestaw instrukcji obsługi, które będą zawsze w zasięgu ręki oraz musi być odpowiedni do odzysku łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto, musi być dostępny i w pełni funkcjonalny zestaw skalibrowanych wag. Przewody muszą być wyposażone w hermetycznie zamknięte, znajdujące się w idealnym stanie złącza z możliwością rozłączenia. Przed użyciem sprzętu do odzysku należy sprawdzić, czy jest on w dobrym stanie technicznym, czy był prawidłowo konserwowany oraz, czy wszelkie jego komponenty elektryczne są
uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy w odpowiedniej butli i z odpowiednią Kartą Przekazania Odpadów. Nie mieszać czynnika chłodniczego w stacji do odzysku, a przede wszystkim w butlach. Jeżeli będą usuwane sprężarki lub ich oleje, upewnić się, że zostały one opróżnione do odpowiedniego poziomu, aby w środku smarnym nie pozostawał palny czynnik chłodniczy. Proces opróżniania musi być przeprowadzony przed zwróceniem sprężarki do dostawcy. W celu przyspieszenia takiego procesu stosować wyłącznie elektryczne systemy grzewcze na obudowie sprężarki. Usuwać olej z układu w sposób bezpieczny.
1 - OPIS URZĄDZENIA
1.1 - SPIS KOMPONENTÓW (Rys.5)
Urządzenie jest zapakowane pojedynczo w kartonowym pudle. Opakowania mogą być transportowane ręcznie przez dwóch pracowników lub załadowane na wózek transportowy.

Przechowywać opakowania pojedynczo, nie układać ich w stosy.
- Wąż wylotu powietrza
- Końcówka węża po stronie urządzenia
-
Pilot zdalnego sterowania
-
Suwak do montażu na oknie przesuwnym/rolecie
-
Końcówka do suwaka / okna
-
Ręczny
- Wąż odprowadzania skro- plin
1.2 - IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZĘŚCI (Rys.A)
- Panel sterowniczy
- Kratka wylotowapowietrza
- Klapa
- Odbiornik pilota zdalnego sterowania na podczerwień
- Kółka
- Uchwyt
-
Kratka filtra powietrza
27a. Filtr powietrza -
Korek spustowy skroplin (do stosowania jako osuszacz)
- Kratka wlotowa powietrza
- Kratka wylotowa powietrza
-
Otwór na wtyczkę
-
Korek odprowadzania skroplin (w przypadku transportu, konserwacji lub nadmiernego gromadzenia się wody)
- Schowek na kabel
- Kabel zasilający
- Korek spustowy skroplin (tylko w modelu z pompą ciepła)
A

text_image
21 22 23 24 25 26
text_image
26 30 27 28 29 33 31 34 25 32-35
Urządzenie musi być transportowane i przenoszone w pozycji pionowej.
W przypadku transportowania urządzenia w pozycji poziomej, przed uruchomieniem należy je ustawić w pionowo na co najmniej dwie godziny.
- Przed przeniesieniem lub transportem urządzenia całkowicie spuścić skropliny, zgodnie z opisem z paragrafu 4.2.a

OSTRZEŻENIE
Transportowanie klimatyzatora na delikatnych podłogach (np. drewnianych):
• Całkowicie spuścić skropliny.
- Podczas przenoszenia klimatyzatora zachować szczególną ostrożność, ponieważ kółka mogą uszkodzić podłogę. Mimo, że kółka są one wykonane ze sztywnego materiału i obracają się, mogą ulec uszkodzeniu w wyniku użytkowania lub zabrudzeniu. Powinno się sprawdzić, czy kółka są czyste i mogą się swobodnie poruszać.
2.2 - OSTRZEŻENIA

Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
a Zainstalować klimatyzator na płaskiej, stabilnej powierzchni lub na podłodze.
b. Podłączyć klimatyzator wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
c. Upewnić się, że zasłony lub inne przedmioty nie zasłaniają filtrów wlotu powietrza (Rys.7).
d. Należy pamiętać o zachowaniu minimalnej odległości 80 cm między klimatyzatorem a znajdującymi się w pobliżu przedmiotami (Rys. 1).
e. Zawsze ustawić urządzenie w taki sposób, aby na wlocie i wylocie powietrza nie znajdowały się żadne przeszkody.
f. Klimatyzatora nie wolno używać w pralniach.
g. Instalować klimatyzator wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
i. Przynajmniej raz w tygodniu czyścić filtr powietrza.
h. Nie używać klimatyzatora w obecności niebezpiecznych materiałów, oparów lub cieczy.

2.3 - INSTALACJA PRZENOŚNA
Klimatyzator musi być zainstalowany w odpowiednim pomieszczeniu.
Zaleca się ograniczenie światła słonecznego za pomocą żaluzji, rolet i zasłon oraz zamykanie drzwi i okien.
a. Umieść klimatyzator pod oknem lub przy drzwiach balkonowych.
b. Umieścić końcówkę strony urządzenia (2) na wężu (1), jak wskazano na Rys. 8.
c. Umieścić końcówkę (5) po przeciwnej stronie węża (1) (Rys.8).
d. Włożyć końcówkę strony urządzenia (2) na otwór wylotu powietrza urządzenia (26), jak wskazano na rysunku 9.
e. Ustawić końcówkę (5) w taki sposób, aby powietrze mogło wydostawać się na zewnątrz (Rys.10)
f. W przypadku okna przesuwnego (pionowe lub poziome) lub rolety, można użyć dołączonego „ZESTAWU SUWAKA” (4), który umożliwia bardziej skuteczne zainstalowanie.
W przypadku montażu z użyciem ZESTAWU SUWAKA postępować zgodnie z rysunkami 11a i 11b.

Wysunąć wąż na tyle, na ile jest to konieczne, aby przewód powietrza pozostał pozostawał zamknięty między skrzydłami okna.
2.4 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Urządzenie jest wyposażone w kabel zasilający z wtyczką.
Przed podłączeniem klimatyzatora upewnić się, że:
- Wartości napięcia i częstotliwości zasilania są zgodne z danymi wska-zanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Kabel zasilający posiada skuteczne uziemienie i odpowiednie wymiary do maksymalnego poboru mocy przez klimatyzator.
- Zgodnie z krajowymi przepisami instalacyjnymi na zasilaniu urządzenia musi być zainstalowane odpowiednie wielobiegunowe urządzenie odłączające.
- Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie z gniazdka kompatybilnego z dostarczoną wtyczką.

bel zasilający może być wymieniony wyłącznie przez serwis pomocy technicznej firmy Olimpia Splendid lub przez personel o podobnych kwalifikacjach.
2.5 - DRENAŽ
W zależności od sposobu użytkowania urządzenia, należy podłączyć rurę odprowadzającą skropliny. W przypadku zastosowania jako osuszacz lub jako pompa ciepła (tylko w przystosowanych modelach) postępować w następujący sposób (rys. 12-13a-13b):
a. Odkręcić korek (28) lub korek (35) w przypadku modeli z pompą ciepła.
b. Wyjąć gumowy korek (32).
c. Włożyć wąż (7) na złączkę.

Upewnić się, że końcówka węża spustowego (7) znajduje się nad studzienką ściekową lub w zbiorniku.
Upewnić się, że wąż (7) nie jest zatkany.
3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Tryby pracy klimatyzatora można wybrać za pomocą pilota zdalnego sterowania lub bezpośrednio na panelu sterowania.
Odbiór wybranej funkcji jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym „beep”.
3.1 - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDAL-NEGO STEROWANIA (Rys.C)
• B1: Przycisk ON/OFF;
• B2: Przycisk „Timer”;
• B3: Przycisk „Sleep”;
• B4: Przycisk wzrost temperatury/opóźnienie;
• B5: Przycisk Obniżenie temperatury/opóźnienie;
• B6: Przycisk „Wentylacja”;
• B7: Przycisk „Tryb”
chłodzenie =>
=> osuszanie =>
=> tylko wentylator =>
=> ogrzewanie
(aktywne tylko w wersji
z pompą ciepła ) =>
=> chłodzenie =>...
• B8: Przycisk „swing”

text_image
C B4 B6 B7 ♣ + ⌘ B3 B2 B5 B1 B8PL - 13
3.2 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B)

text_image
B S7 S9 S5 S3 S4 S2 S3a D1S10 S8 S6 88 SW5 SW4 SW6SW2 SW3 SW1• SW1: Działanie / Stand-by;
• SW2: Wybór trybu pracy
chłodzenie =>
=> osuszanie =>
=> ogrzewanie (aktywne tylko w wersji
z pompa ciepla ) =>
=> chłodzenie =>...
• SW3: Wzrost temperatury/opóźnienie;
- SW4: Obniżenie temperatury/opóźnienie;
- SW5: Tryb Timer;
• SW6: Tryb Wentylacji / Tryb WiFi;
• D1: Temperatura ustawiona/Timer
• S0: Dioda LED wentylacji „High”;
• S1: Dioda LED wentylacji „Medium”;
• S2: Dioda LED wentylacji „Low”;
• S3a: Dioda LED trybu Chłodzenia;
- S3b: Dioda LED trybu Ogrzewania (tylko w wersji z pompą ciepła);
• S4: Dioda LED trybu Osuszania
• S5: Dioda LED trybu Wentylacji;
• S6: Dioda LED trybu Timer;
• S7: Dioda LED trybu Sleep;
• S9: Dioda LED pełnego zbiornika wody;
• S10: Dioda LED trybu WiFi.
3.3 - OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Dołączony do klimatyzatora pilot zdalnego sterowania jest narzędziem, które pozwala na wygodne korzystanie z urządzenia. Jest to przyrząd, z którym należy obchodzić się ostrożnie i w sposób szczególny:
- Unikać zamoczenia (nie czyścić wodą ani nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych).
- Nie dopuścić do upadku na podłogę lub mocnych uderzeń.
- Unikać bezpośredniego narażenia na światło słoneczne.

- Pilot zdalnego sterowania działa w technologii podczerwieni.
- Podczas korzystania z urządzenia nie umieszczać żadnych przeszkód między pilotem a klimatyzatorem.
- Jeżeli w pomieszczeniu są używane inne urządzenia z pilotem zdalnego sterowania (telewizor, zestawy stereo itp.), mogą wystąpić zakłócenia.
- Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a klimatyzatorem.
- Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie.
3.3.a - Wkładanie baterii
Aby prawidłowo włożyć baterie należy (niedostarczone):
a. Wysunąć pokrywkę komory na baterie (Rys.14).
b. Włożyć baterie do komory (Rys.14).

Przestrzegać prawidłowej biegunowości wskazanej na dnie komory.
c. Prawidłowo zamknąć pokrywkę.
PL - 14

OLIMPIA
SPLENDID
3.3.b - Wymiana baterii

Zawsze używać nowych baterii.
Zastosowanie starych baterii lub innego rodzaju może spowodować nieprawidłowe działanie pilota.
- Do pilota zdalnego sterowania są niezbędne dwie suche baterie alkaliczne 1,5V (typ AAA) (Rys.14).

Po rozładowaniu wymienić obydwie baterie i zutylizować je w odpowiednich punktach zbiórki lub zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
- Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka tygodni lub dłużej, wyjąć z niego baterie.
Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie pilota.

Nie ładować ani demontować baterii. Nie wrzucać baterii do ognia.
ęga się palić lub spowodować wybuch.

Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubranie, należy dokładnie umyć czystą wodą. Nie używać pilota z bateriami, które się rozłały.
Substancje chemiczne zawarte w bateriach mogą powodować oparzenia lub inne zagrożenia dla zdrowia.
3.3.c - Pozycja pilota zdalnego sterowania
- Trzymać pilota w pozycji, z której sygnał może dotrzeć do odbiornika (29) urządzenia (maksymalna odległość ok. 5 metrów - z naładowanymi bateriami) (Rys.D).
Obecność przeszkód (meble, zasłony, ściany itp.) pomiędzy pilotem a urządzeniem zmniejsza jego zasięg.

text_image
D ~5m 293.4 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
W celu użytkowania urządzenia, postępować według poniższych wskazówek

Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu sprężarki, każdy rozruch jest opóźniony o 3 minuty od ostatniego wyłączenia.
3.4.a - Czynności wstępne

Ustawić urządzenie na stabilnej, równej powierzchni, w odległości co najmniej 50 cm od ściany lub innego obiektu, aby zapewnić właściwą cyrkulację powietrza. Ustawić na powierzchni odpornej na działanie wody, ponieważ rozlana woda może uszkodzić meble lub podłogę.
- Nie umieszczac ć urządzenia bezpośrednio na dywanie, ręczniku, kocu lub innych chłonnych powierzchniach.
- Włożyć wtyczkę do gniazdka; urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i wszystkie diody LED zaświecą się na kilka sekund; następnie urządzenie przejdzie do trybu stand-by.

Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają danym sieci elektrycznej.
3.4.b - Włączanie/wyłączanie urządzenia
a Urządzenie może być włączone lub wyłączone na krótki okres czasu za pomocą przycisku B1 na pilocie lub SW1 na panelu sterowania (jeżeli urządzenie jest wyłączane na dłuższy okres czasu, należy je wyłączyć poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka).
b. W przypadku długiego wyłączenia urządzenia, należy je wyresetować wyjmując wtyczkę z gniazdka, poczekać 5÷10 sekund i ponowne ją włożyć; sygnał dźwiękowy zasygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do pracy.
W celu ustawienia automatycznego włączania lub wyłączania, zapoznać się z paragrafem „Tryb Timer”.
3.5 - TRYB CHŁODZENIA (COOL)
a W tym trybie urządzenie osusza i chłodzi pomieszczenie.
Ten tryb można wybrać wciskając B7 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowania nie zapali się dioda LED chłodzenia (S3a).
b. Za pomocą przycisków B4/B5 lub SW3/SW4 można ustawić wartość zadaną temperatury (Temperatura ustawiona) w zakresie od 16°C do 31°C z odchyleniem 1°C i na wyświetlaczu pojawi się dana wartość.
c. Po upływie (maksymalnie) trzech minut od włączenia tego trybu pracy, sprężarka uruchomi się i urządzenie zaczynie chłodzić.
a. Ten tryb można wybrać wciskając B7 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowania nie zapali się dioda LED osuszania (S4).
b. W trybie DRY nie ma możliwości wyboru prędkości wentylatora ani regulacji temperatury.
Silnik wentylatora pracuje na niskich obrotach.
c. W celu uzyskania jak najlepszego efektu osuszania, drzwi i okna powinny być zamknięte.
Nie umieszczać węża wylotu powietrza przy oknie.
d. Podłączyć wąż do odprowadzania skroplin (paragraf 2.5).
a. W tym trybie urządzenie w żaden sposób nie wpływa na temperaturę ani na wilgotność powietrza w pomieszczeniu, utrzymuje je wyłącznie w obiegu.
b. Ten tryb można wybrać wciskając B7 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowania nie zapali się dioda LED wentylacji (S5).
c. W tym trybie pracy wentylator wewnętrzny jest zawsze włączony i można wybrać żądaną prędkość za pomocą przycisków B6 lub SW6; zapala się odpowiednia dioda LED „High” (S0), „Medium” (S1) lub „Low” (S2).
3.8 - TRYB OGRZEWANIA (HEAT) (tylko w HP modelach)
a. W tym trybie urządzenie ogrzewa pomieszczenie.
Ten tryb można wybrać wciskając B7 lub SW2, dopóki na wyświetlaczu panelu sterowania nie zapali się dioda LED ogrzewania (S3b).
b. Za pomocą przycisków B4/B5 lub SW3/SW4 można ustawić wartość zadaną temperatury (Temperatura ustawiona) w zakresie od 16°C do 31°C z odchyleniem 1°C i na wyświetlaczu pojawi się dana wartość.
c. Po upływie (maksymalnie) trzech minut od włączenia tego trybu pracy, sprężarka uruchomi się i urządzenie zaczynie ogrzewać.
d. Podłączyć wąż do odprowadzania skroplin (paragraf 2,5).
3.9 - TRYB SLEEP
• Ta funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
- Funkcja nie jest dostępna w trybach Osuszania (DRY) i Tylko Wentylatora (FAN).
a. Ten tryb można wybrać wciskając B3; na wyświetlaczu panelu sterowania zapali się dioda LED „trybu Sleep” (S7). Urządzenie zmniejszy (w trybie chłodzenia) lub zwiększy (w trybie ogrzewania) ustawioną temperaturę o 1°C (1 lub 2 F) przez 1 godzina.
b. Aby przerwać działanie funkcji, należy wcisnąć przycisk (B3) na pilocie zdalnego sterowania; dioda LED (S7) zgaśnie.
3.10 - TRYB TIMER
W tym trybie można aktywować regulator czasowy włączenia lub wyłączenia urządzenia.
Aby aktywować timer WŁĄCZENIA urządzenia, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
a. Gdy urządzenie znajduje się w trybie stand-by (z włączoną wtyczką zasilania), wcisnąć przycisk B2 lub SW5.
b. Gdy miga dioda LED S6, ustawić żądaną wartość czasu przyciskami B4/B5 lub SW3/SW4 (0h (Timer wyłączony) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer wyłączony) ---> ..).
c. Dioda LED S6 pozostaje stale włączona.
d. Urządzenie włączy się automatycznie po osiągnięciu ustawionego wcześniej czasu.
Aby aktywować timer WYŁĄCZENIA urządzenia, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
a. Gdy urządzenie jest włączone (włączona dioda LED S8) wcisnąć przycisk B2 lub SW5.
b. Gdy miga dioda LED S6, ustawić żądaną wartość czasu przyciskami B4/B5 lub SW3/SW4 (0h (Timer wyłączony) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. 0h (Timer wyłączony) ---> ..).
c. Dioda LED S6 pozostaje stale włączona.
d. Urządzenie wyłączy się automatycznie po osiągnięciu ustawionego wcześniej czasu.
3.11 - FUNKCJA SWING
- Ta funkcja jest aktywowana wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
a. Podczas uruchamiania urządzenia klapa (23) otwiera się całkowicie.
b. Po wciśnięciu przycisku „SWING” (B8) na pilocie zdalnego sterowania klapa zaczyna się automatycznie wahać.
c. Aby zatrzymać klapę w określonej pozycji, wcisnąć przycisk „SWING” (B8).
Ponownie go wcisnąć, aby ponownie uruchomić wahanie kalpy.
3.12 - FUNKCJA WIFI
a. Wciśnięcie przycisku SW6 na około 5 sekund aktywuje funkcję „Wifi”, dioda LED (S10) zaczyna migać.

Gdy urządzenie połączy się ze smartfonem, dioda LED (S10) przestanie migać i będzie włączona na stałe na wyświetlaczu.

Instrukcje dotyczące podłączenia do sieci WiFi i korzystania z aplikacji są dostępne na stronie www.olimpiasplendid.com w obszarze download.
4 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych czyszczenia należy się upewnić, że wtyczka zasilania zostałaione wyjęta z gniazda.

Nie dotykać metalowych części urządzenia podczas wyjmo- wania filtra. Istnieje ryzyko zranienia ostrymi metalowymi krawędziami.

Nie używać wody do czyszczenia wewnętrznych części klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację co powoduje ryzyko porażenie prądem.

text_image
lub4.1 - CZYSZCZENIE
4.1.a - Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania
a. Używać suchej szmatki do czyszczenia urządzenia i pilota zdalnego sterowania.
b. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, można je wyczyścić szmatką zwilżoną zimną wodą.

Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia.

Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych środków. kie produkty mogą powodować pękanie lub deformację plastikowej powierzchni.
4.1.b - Czyszczenie filtr zasysania
Aby zagwarantować skuteczną filtrację powietrza w pomieszczeniach i prawidłowe działanie klimatyzatora, konieczne jest okresowe czyszczenie filtra powietrza.

Zanieczyszczony filtr powietrza zmniejsza wydajność chłodzenia urządzenia. Dlatego należy go czyścić co dwa tygodnie.
a. Odczepić kratkę (27) wraz z filtrem (27a) i podnieść ją do góry, aby zdjąć z urządzenia (Rys.15).
b. Zdjąć filtr (27a) z kratki (27) (Rys.16).
c. Wyczyść filtr (27a) za pomocą odkurzacza lub umyć go wodą, a następnie wysuszyć w chłodnym miejscu.
d. Odkurzyć ewentualne kłączki z łopatek (Rys.17).

Jeśli filtr (27a) jest uszkodzony, należy go wymienić.
e. Upewnić się, że filtr (27a) jest całkowicie suchy.
f. Umieścić filtr (27a) na kratce (27), pamiętając o stawieniu w prawidłowej pozycji.
g. Umieścić kratkę (27) wraz z filtrem (27a) na korpusie urządzenia, upewniając się, że jest ona prawidłowo zaczepiona (Rys.18).

Nie używać urządzenia bez filtra (27a).
4.1.c - Porady na temat oszczędności energii
Oto kilka prostych wskazówek, jak ograniczyć zużycie energii:
- Zawsze utrzymywać filtry w czystości (patrz rozdział na temat konserwacji i czyszczenia).
- Drzwi i okna w klimatyzowanych pomieszczeniach powinny być zamknięte.
- Unikać przenikania promieni słonecznych do pomieszczenia (zaleca się stosowanie żaluzji lub rolet).
- Nie zasłaniać drogi przepływu powietrza (wlotu i wylotu) na urządzeniu; powoduje to nie tylko słabszą wydajność, ale również wpływa na prawidłowe działanie urządzenia i możliwość jego nieodwracalnego uszkodzenia.
4.2 - KONSERWACJA
Jeśli nie planuje się stosowania urządzenia przez dłuższy okres czasu, należy wykonać następujące czynności:
a. Uruchomić tryb tylko wentylatora na kilka godzin (około 1÷2 godziny), aby wysuszyć wnętrze urządzenia.
b. Wyłączyć klimatyzator i odłączyć zasilanie.
c. Wyczyścić filtr powietrza.
d. Całkowicie spuścić skropliny.
e. Nawinąć kabel zasilający (34) w schowku kablowym (33) i włożyć wtyczkę do odpowiedniej wnęki (31) (Rys.21).
f. Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.
g. Włożyć urządzenie do oryginalnego opakowania i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu z dala od bezpośredniego działania światła słonecznego.

Nie przechowywać urządzenia w wilgotnym lub szczególnie brudnym otoczeniu.
Przed ponownym uruchomieniem klimatyzatora sprawdzić:
a. Po dłuższym okresie bezzczynności klimatyzatora należy wyczyścić filtry.
b. Sprawdzić, czy wylot lub wlot powietrza nie jest zatkany (zwłaszcza po długim okresie bezczynności klimatyzatora).
4.2.a - Odprowadzanie skroplin
Gdy skropliny na dolnej tacce ociekowej osiągną ustalony poziom, urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i zapala się dioda LED (S9). W takim przypadku:
a. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
b. Ostrożnie przenieść urządzenie w odpowiednie miejsce, aby spuścić wodę.
c. Wyjąć korek spustowy (32) i korek gumowy (32a) (Rys.19).

Upewnić się, że korek spustowy (32) jest prawidłowo dokręcony, aby uniknąć wycieków wody.
d. Poczekać na spłynięcie całej wody.
e. Założyć gumowy korek (32a) i dokręcić korek spustowy (32) (Rys.20).
f. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego.

Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktować się z Centrum Serwisowym.
5 - DANE TECHNICZNE
Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej dołączonej do produktu (Rys.2).
6 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Unikać samodzielnej naprawy urządzenia.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub najbliższym centrum serwisowym. Należy podać szczegółowe informacje na temat usterki oraz model urządzenia.
| NIEPRAWIDŁOWOŚĆ | PRZYCZYNA | CO NALEŻY ZROBIĆ? |
| Urządzenie nie działa. | Brak prąduWtyczka jest wyjęta. | Poczekać.Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. |
| Urządzenie nie włącza się. | Dioda LED S9 włączona____W trybie CHŁODZENIA: temperatura w pomieszczeniu jest niższa od ustawionej | Tacka ociekowa na wodę jest pełna. Wyłączyć urządzenie, spuścić wodę z tacki ociekowej i ponownie uruchomić urządzenie.____Wyresetować temperaturę>>>>> |
| NIEPRAWIDŁOWOŚĆUrządzenie nie włącza się. | PRZYCZYNAW trybie OGRZEWANIA: temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż ustawionej. | CO NALEŻY ZROBIĆ?Wyresetować temperaturę |
| Urządzenie działa tylko przez krótki okres czasu. | Ustawiona temperatura jest zbyt bliska temperaturze otoczenia--------Na zewnętrznym wlocie powietrza znajdują się przeszkody. | Obniżyć ustawioną temperaturę--------Usunąć przeszkody.Skontaktować się z Centrum serwisowym. |
| Urządzenie nie chłodzi prawidłowo. | Filtry powietrza są zatkane kurzem, klacz-kami lub sierścią--------Wąż spustowy nie jest podłączony lub jest zatkany--------Niski poziom czynnika chłodniczego w urządzeniu--------Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka--------Okna i drzwi w pokoju są otwarte--------Powierzchnia lokalu jest zbyt duża--------Wewnątrz pomieszczenia znajdują się źródła ciepła. | Wylączyć urządzenie i wyczyścić filtry zgodnie z instrukcją--------Wylączyć urządzenie, odlączyć wąż, usunąć wszelkie przeszkody i ponownie podłączyć wąż spustowy--------Skontaktować się z centrum serwisowym w celu sprawdzenia urządzenia i uzupełnienia czynnika chłodniczego--------Obniżyć ustawioną temperaturę--------Upewnić się, że wszystkie okna i drzwi są zamknięte--------Ponownie sprawdzić obszar chłodzenia--------Jeśli to możliwe, usunąć źródła ciepła. |
| Urządzenie jest głośne i nadmiemie wibruje. | Powierzchnia na której stoi urządzenie nie jest równa--------Filtry powietrza są zatkane kurzem, klacz-kami lub sierścią. | Postawić urządzenie na płaskiej i równej powierzchni--------Wylączyć urządzenie i wyczyścić filtry zgodnie z instrukcją. |
| Podczas przesuwania klimatyzatora wypły-wa z niego woda. | Klimatyzator jest przechylony lub położony. | Przed przestawieniem usunąć wodę. |
| Wyświetlacz pokazuje „E0”. | Uszkodzony czujnik temperatury pomiesz-czenia. | Skontaktować się z Centrum serwisowym. |
| Wyświetlacz pokazuje „E1”. | Uszkodzony czujnik temperatury skraplacza. | Skontaktować się z Centrum serwisowym. |
| Wyświetlacz pokazuje „E2”. | Zbiornik wody jest pełny podczas aktywnego trybu chłodzenia. | Opróżnić zbiornik z wody w sposób opisany w odpowiednim paragrafie. |
| Wyświetlacz pokazuje „E3”. | Uszkodzony czujnik temperatury parownika. | Skontaktować się z Centrum serwisowym. |
| Wyświetlacz pokazuje „E4”. | Zbiornik wody jest pełny podczas aktywnego trybu ogrzewania. | Opróżnić zbiornik z wody w sposób opisany w odpowiednim paragrafie. |
0 - AVERTIZĂRI 2
0.1 - INFORMATII GENERALE 2
0.2 - SIMBOLOGIE....2
0.2.1 - Pictograme editoriale....2
0.3 - AVERTIZĂRI GENERALE....3
0.4 - FOLOSIRE PREVĂZUTĂ....5
0.5 - ZONE DE RISC....5
0.6 - AVERTIZĂRI PENTRU GAZUL REFRIGERANT R290 6
1 - DESCRIERE APARAT .... 11
1.1 - LISTĂ COMPONENTE....11
1.2 - IDENTIFICAREA PĂRTILOR PRINCIPALE....11
2 - INSTALARE....12
2.1 - TRANSPORTUL APARATULUI DE AER CONDITIONAT 12
2.2 - AVERTIZĂRI 12
2.3 - INSTALARE MOBILĂ 12
2.4 - CONECTARE ELECTRICĂ....13
2.5 - DRENAJ....13
3 - FOLOSIREA APARATULUI....13
3.1 - BUTOANE TELECOMANDĂ....13
3.2 - SIMBOLURI ŞI BUTOANE PANOU DE CONTROL 14
3.3 - FOLOSIREA TELECOMENZII 14
3.3.a - Introducerea bateriilor 14
3.3.b -Înlocuirea bateriilor....15
3.3.c - Pozitia telecomenzii....15
3.4 - UTILIZAREA APARATULUI 15
3.4.a - Operatiuni preliminare....15
3.4.b - Pornire/oprire aparat....16
• S0: Led ventilatie „High”;
• S1: Led ventilatie „Medium”;
• S2: Led ventilatie „Low”;
• S3a: Led mod Răcire;
28. ODSTRANĚNÍ A VYPRÁZDNĚNÍ
32. VYPUŠTĚNÍ CHLADIVA
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE.








