EINHELL TP-JS 18/135 Li BL - Piła

TP-JS 18/135 Li BL - Piła EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TP-JS 18/135 Li BL EINHELL w formacie PDF.

📄 224 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice EINHELL TP-JS 18/135 Li BL - page 189

Pytania użytkowników dotyczące TP-JS 18/135 Li BL EINHELL

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TP-JS 18/135 Li BL - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TP-JS 18/135 Li BL marki EINHELL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TP-JS 18/135 Li BL EINHELL

PL Instrucją oryginalną Wyrzynarka akumulatorowa

5.1 Ochranný kryt (obr. 1 / pol. 15)

Globina reza železo/aluminij: 10 mm

Zajeralni rez: .... do 45° (levo in desno)

Teža: 2,2 kg

Pozor!

  1. Uchwyt
  2. Regulador das rotações
  3. Włącznik/wyłącznik
  4. Dioda LED
  5. Adapter odsysania wiórów
  6. Prowadnica linii cięcia
  7. Stopka z możliwością regulacji
  8. Przełącznik regulacji skoku
  9. Podziałka dla stopki
  10. Rolka prowadząca
  11. Prowadnica równoległa
  12. Brzeszczot
  13. Śruby mocujące prowadnicy równoległej
  14. Uchwyt brzeszczotu piły
  15. Pokrywa ochronna
  16. Klucz sześciokątny
  17. Ostona przeciwodpryskowa
  18. Zdejmowana osłona
  19. Adaptador angular para dispositivo de aspiração de aparas

2.2 Material a fornecer

• Serra tico-tico sem fio
• Prowadnica równoległa
• Adapter odsysania wiórów
• Prowadnica linii cięcia
- Ostona przeciwodpryskowa
- Klucz sześciokątny
• Zdejmowana ostona
- Adaptador angular para dispositivo de aspiração de aparas
• Manual de instruções original
• Instruções de segurança

5.3 Montaż prowadnicy równoległej (rys. 3 / poz. 11)

  • Przy użyciu prowadnicy równoległej (11) możliwe jest wykonywanie cięć równoległych.
  • Poluzować na stopce (7) obie śruby mocujące prowadnicy równoległej (13).
  • Wsunąć prowadnicę równoległą (11) w rowki w stopce piły (7). Prowadnica równoległa (11) może zostać zamontowana po prawej bądź po lewej stronie urządzenia.
  • Listwa prowadząca powinna być zawsze skierowana do dołu. Przy pomocy podziałki na prowadnicy równoległej (11) wybrać żądany odstęp i dokręcić z powrotem śruby mocujące prowadnicy równoległej (13).

Nota!

Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 20)

  1. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
  2. Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
  3. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
  4. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie! Ostrzeżenie!

Zapoznać się z treścią wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymienionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.

Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.

2. Opis urządzenia i zakres dostawy

2.1 Opis urządzenia (rys. 1,2,3)

  1. Uchwyt
  2. Regulator liczby obrotów
  3. Włącznik/wyłącznik
  4. Dioda LED
  5. Adapter odsysania wiórów
  6. Prowadnica linii cięcia
  7. Stopka z możliwością regulacji
  8. Przełącznik regulacji skoku
  9. Podziałka dla stopki
  10. Rolka prowadząca
  11. Prowadnica równoległa
  12. Brzeszczot
  13. Śruby mocujące prowadnicy równoległej
  14. Uchwyt brzeszczotu piły
  15. Pokrywa ochronna
  16. Klucz sześciokątny
  17. Ostona przeciwodpryskowa
  18. Zdejmowana ostona
  19. Adapter kątowy odsysania wiórów

2.2 Zakres dostawy

Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
  • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji.

Niebezpieczeństwo!

Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

• Wyrzynarka akumulatorowa
• Adapter odsysania wiórów
• Prowadnica linii cięcia

PL

• Prowadnica równoległa
- Klucz sześciokątny
• Ostona przeciwodpryskowa
• Zdejmowana ostona
• Adapter kątowy odsysania wiórów
• Oryginalna instrukcja obsługi
• Wskazówki bezpieczeństwa

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Wyrzynarka przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali, w tym metali kolorowych, i tworzyw sztucznych przy zastosowaniu brzeszczotu odpowiedniego do danego rodzaju materiału.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.

4. Dane techniczne

Napięcie zasilania silnika: ......18 Vd.c.
Liczba skoków: 0-3500 min ^1
Wysokość skoku: 26 mm
Grubość brzeszczotu 0,8-1,7 mm
Głębokość cięcia w drewnie: ...... 135 mm
Głębokość cięcia w tworzywie sztucznym: 20 mm
Głębokość cięcia w żelazie/aluminium: .... 10 mm
Ciecie ukośne: .... do 45° (w lewo i w prawo)
Waga: 2,2 kg

Uwaga!

W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power X-Change!

Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być ładowane wyłącznie przy użyciu ładowarek Power X-Charger.

Niebezpieczeństwo!

Hałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 62841.

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....90 dB(A)
Odchylenie K nA 5 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA ..... 101 dB(A)
Odchylenie K_WA .....5 dB

Nosić nauszniki ochronne.

Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 62841.

Ciecie płyt wiórowych

Wartość emisji drgań a_n=4,6 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s²

Ciecie blachy metalowej

Wartość emisji drgań a_h=5,4 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s ^2

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porównywania urządzeń elektrycznych.

Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.

Ostrzeżenie:

Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu podczas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!

• Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
• Regularnie czyścić urządzenie.
- Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
- Nie przeciązać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.

PL

Ostrożnie!

Pozostałe zagrożenia

Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:

  1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
  3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Ostrzeżenie!

Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu należy zawsze najpierw wyłąć akumulator z urządzenia.

5.1 Pokrywa ochronna (rys. 1 / poz. 15)

  • Pokrywa ochronna (15) służy jako zabezpieczenie przed przypadkowym dotknięciem brzeszczotu (12), nie ograniczając przy tym widoczności obszaru cięcia.
  • Pokrywa ochronna (15) służy również do zwolnienia blokady brzeszczotu (12) (patrz również punkt 5.2).

5.2 Wymiana brzeszczotu (rys. 2 / poz. 12) Ostrzeżenie!

Przed założeniem lub wymianą brzeszczotu należy zawsze wyjąć akumulator z urządzenia.

  • Wymiana oraz montaż brzeszczotów nie wymagają użycia dodatkowych narzędzi.
  • Ustawić przełącznik regulacji skoku (8) na pozycję A (patrz rys. 17).
    Uwaga! Zęby brzeszczotu są bardzo ostre!
  • Pociągnąć pokrywę ochronną (15) do przodu tak jak pokazano na rys. 2. Powoduje to odblokowanie uchwytu brzeszczotu (14).
  • Następnie wsunąć do oporu brzeszczot (12) w uchwyt brzeszczotu piły (14) i powoli przesunąć pokrywę (15) z powrotem do tyłu.
  • Zęby brzeszczotu powinny być skierowane do przodu.

  • Zwrócić przy tym uwagę na to, aby brzeszczot (12) był poprawnie osadzony w rolce prowadzącej (10).

  • Sprawdzić, czy brzeszczot (12) jest mocno osadzony w uchwycie brzeszczotu (14).
  • Aby wyjąć brzeszczot (12) należy pociągnąć pokrywę ochronną (15) do przodu.
  • UWAGA! Powoduje to, że mechanizm sprężynowy samoczynnie wysuwa brzeszczot (12) z uchwytu brzeszczotu piły (14). Należy przy tym mocno trzymać brzeszczot, aby nie został wyrzucony w niekontrolowany sposób z mocowania.

5.3 Montaż prowadnicy równoległej (rys. 3 / poz. 11)

  • Przy użyciu prowadnicy równoległej (11) możliwe jest wykonywanie cięć równoległych.
  • Poluzować na stopce (7) obie śruby mocujące prowadnicy równoległej (13).
  • Wsunąć prowadnicę równoległa (11) w rowki w stopce piły (7). Prowadnica równoległa (11) może zostać zamontowana po prawej bądź po lewej stronie urządzenia.
  • Listwa prowadząca powinna być zawsze skierowana do dołu. Przy pomocy podziałki na prowadnicy równoległej (11) wybrać żądany odstęp i dokręcić z powrotem śruby mocujące prowadnicy równoległej (13).

Wskazówka!

Brzeszczot piły (12) jest przy tym punktem odczytu pomiaru.

5.4 Ustawienie stopki do wykonywania cięć ukośnych (rys. 7-8)

  • Kluczem sześciokątnym (16) lekko odkręcić śrubę stopki (a) na spodzie regulowanej stopki (7) (rys. 7).
  • Lekko pociągnąć do tyłu stopkę (7). Stopkę można pochylić do maksymalnie 45° w prawo lub w lewo.
  • Po przesunięciu stopki (7) z powrotem do przodu może ona zostać pochylona tylko w pod kątem 0°. Ustawić stopkę w żądanym położeniu i dokręcić śrubę stopki (a).
  • Stopka (7) może zostać również łatwo ustawiona pod innym kątem. W tym celu pociągną stopkę (7) do tyłu, ustawić ją pod wybranym kątem i z powrotem dokręcić śrubę stopki (a).

Wskazówka! Przed wykonywaniem cięć ukośnych należy usunąć osłonę przeciwodpryskową (17).

PL

5.5 Adapter odsysania wiórów (rys. 5 / poz. 5)

  • Wyrzynarkę akumulatorową można podłączyć do urządzenia odsysania pyłu przy użyciu adaptera do odsysania wiórów (5). W ten sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z obrabianego przedmiotu. Zalety: Ochrona zdrowia i lepsza praca urządzenia. Dodatkowo pozwala to na zachowanie czystości i poprawę bezpieczeństwa na miejscu pracy.
  • Pył powstający podczas pracy może być niebezpieczny. Należy przestrzegać odpowiednich wskazówek bezpieczeństwa!
  • Zamontować adapter do odsysania wiórów (5) tak jak pokazano na rys. 6. Adapter do odsysania wiórów (5) powinien się zatrasnąć w słyszalny sposób i w ten sposób zostać poprawnie zamocowanym w stopce (7).
  • Oprócz tego przy pomocy adaptera kątowego odsysania wiórów (19) można poprowadzić odsysanie z boku urządzenia.
  • W tym celu wetknąć adapter kątowy odsysania wiórów (19) w adapter odsysania wiórów (5) tak jak pokazano na rys. 6 i przekręcić adapter kątowy (19) w żądane położenie.
  • Wetknąć przewód ssący urządzenia odsysania pyłu w otwór adaptera do odsysania wi órów (5). Należy upewnić się, że połączenie między urządzeniami jest szczelne.

5.6 Prowadnica linii cięcia (rys. 10-12 / poz. 6)

Przy pomocy prowadnicy linii cięcia (6) mogą Państwo wykonywać dokładne cięcia wzdłuż linii narysowanych na obrabianym przedmiocie. Aby zamontować prowadnicę linii cięcia należy nałożyć ją od góry na stopkę (7) i nacisnąć na dół tak, aby się zatrzasnęła (rys. 10). Użyć oznaczenia (b), jeżeli wybrano kąt 0° (rys. 11); dla kąta 45° użyć oznaczenia (c) (rys. 12). Regulacja kąta patrz punkt 5.4

Uwaga! Przeprowadzić próbne cięcia na kawałku drewna z odpadów.

Aby wyjąć prowadnicę linii cięcia (6) należy nacisnąć ją do dołu.

5.7 Ośłona przeciwodpryskowa (rys. 10 / poz. 17)

Ostona przeciwodpryskowa pozwala uniknąć odpryskiwania i odłamywania się obrabianego materiału podczas cięcia.

Ostone przeciwodpryskową należy włożyć od dołu w zdejmowaną ostone (18), tak jak po-kazano na rys. 11. Następnie powinna się ona zablokować w zdejmowanej osłonie (18), aby została w ten sposób poprawnie zamocowana.

Wskazówka! Ostona przeciwodpryskowa może być stosowana wyłącznie przy wykonywaniu cięć pod kątem 0° i musi zostać zawsze zdjęta przed wykonywaniem cięć ukośnych, tzn. pod każdym innym kątem aż do 45°.

5.8 Zdejmowana osłona (rys. 13 / poz. 18)

Regulowana stopka może zostać wyposażona w zdejmowaną osłonę (18), która chroni delikatne powierzchnie.

Aby nałożyć zdejmowaną osłonę (18) należy zahaczyć ją z przodu tak jak pokazano na rys. 13 i następnie dociskając zahaczyć o tył stopki, aż będzie słychać, że się zatrzasnęła w poprawnym położeniu.

Demontaż należy wykonać w odwrotnej kolejności.

5.9 Ładowanie akumulatora (rys. 14-15)

  1. Przyciskając w dół przycisk blokady (e) wyciągnąć akumulator (d) z rączki urządzenia.
  2. Porównać, czy napięcie na tabliczce znamionowej ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (f) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
  3. Włożyć akumulator do ładowarki.

W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.

Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić:

• czy jest napięcie w gniazdku.
• czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy.

Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego serwisu obsługi klientów - ładowarkę

- orazakumulator.

Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z naszym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.

Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w

PL

plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!

Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!

5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 14/poz. h)

Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (g). Wskaźnik (h) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 kolorowych diod LED.

Wszystkie 3 diody LED się świecą:

Akumulator jest całkowicie naładowany.

Świecą się 1 lub 2 diody LED

Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.

1 dioda LED miga:

Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.

Wszystkie diody LED migają:

Temperatura akumulatora poniżej wartości minimalnej. Odlączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów.

6. Obstuga

6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 16 / poz. 3)

Uruchomienie:

Wcisnąć włącznik/wyłącznik (3).

Wyłączanie:

Zwolnić włącznik/wyłącznik (3).

6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 16/poz. 2). Przy pomocy regulatora liczby obrotów (2) można wstępnie ustawić żadaną liczbę obrotów. Aby zwiększyć liczbę obrotów, przekręcić regulator liczby obrotów (2) w kierunku „PLUS”. Aby zmniejszyć liczbę obrotów, przekręcić regulator liczby obrotów (2) w kierunku „MINUS”. Liczba skoków zależy do rodzaju obrabianego materiału i warunków pracy.

Oprócz tego należy przestrzegać ogólnych zasad odnośnie prędkości cięcia w przypadku obróbki wiórowej.

Stosując cienkie brzeszczoty można zasadniczo pracować z większą liczbą skoków, natomiast przy grubszych brzeszczotach należy pracować z niższą prędkością.

6.3 Ustawienie regulacji skoku (rys. 14 / poz. 8)

  • Za pomocą przełącznika regulacji skoku (8) można wyregulować siłę ruchu wahadłowego brzeszczotu (12) podczas skoku.
    Użytkownik może dopasować w zależności od obrabianego materiału prędkość, wydajność i profil cięcia.

Ustawić przełącznik regulacji skoku (8) na jedną z następujących pozycji:

Pozycja A = Brak oscylacji

Materiał: Guma, ceramika, aluminium, stal Uwaga: Dla uzyskania dokładnych i delikatnych krawędzi, cięcia cienkich materiałów (np. blachy) oraz twardych materiałów.

Pozycja B = Mała oscylacja

Material: Tworzywo sztuczne, drewno, aluminium Uwaga: Dla twardych materiałów

Pozycja C = Średnia oscylacja

Material: Drewno

Pozycja D = Duża oscylacja

Material: Drewno

Uwaga: Dla miękkich materiałów i cięcia wzdłuż włókien

Wybór optymalnej kombinacji liczby obrotów oraz regulacji skoku zależy od rodzaju obrabianego materiału. Zalecamy dobrać odpowiednie ustawienie przez wykonanie cięć próbnych na niepotrzebnym kawałku obrabianego materiału.

PL

6.4 Wykonywanie cięć Wskazówka!

Aby wykonywać długie, precyzyjne, proste cięcia zalecamy używanie tarcz pilarskich o grubości co najmniej 1,5 mm.

Ostrożnie!

  • Upewnić się, że włącznik/wyłącznik (3) nie jest wciśnięty. Dopiero wówczas podłączyć urządzenie do akumulatora.
  • Wyrzynarkę włączyć tylko jeśli brzeszczot jest zamocowany.
  • Używać wyłącznie brzeszczotów w nienagannym stanie technicznym. Stępione, wygięte lub popękane brzeszczoty muszą zostać natychmiast wymienione.
  • Umieścić stopę piły płasko na przedmiocie, który ma zostać poddany obróbce. Włączyć wyrzynarkę.
  • Brzeszczot piły powinien rozpędzić się aż do osiągnięcia pełnej prędkości. Następnie przesunąć brzeszczot powoli wzdłuż linii cięcia, wywierając przy tym tylko lekki nacisk na brzeszczot.
  • Przed cięciem metalu linia cięcia powinna zostać posmarowana odpowiednim chłodziwem.

6.5 Wycinanie (rys. 18)

Przy użyciu wiertarki wywiercić wewnątrz obszaru, który ma zostać wycięty, otwór wielkości 10mm. Umieścić brzeszczot w tym otworze i rozpocząć wycinanie żądanego fragmentu.

6.6 Wykonywanie cięć równoległych (rys. 19)

Zamontować prowadnicę równoległą i odpowiednio wyregulować (patrz punkt 5.3).
- Przestrzegać wskazówek podanych w punkcie 6.4.
• Wykonać cięcie tak jak pokazano na rys. 19.

6.7 Cięcie ukośne (rys. 12)

  • Ustawić odpowiednio kąt na stopce piły (patrz punkt 5.4)
  • Przestrzegać wskazówek podanych w punkcie 6.4.
  • Wykonać cięcie tak jak pokazano na rys. 19.

6.8 Dioda LED (rys. 1 / poz.4)

Dioda LED (4) umożliwia dodatkowe oświetlenie miejsca cięcia. Oświetlenie diodą LED (4) uruchamia się automatycznie po wciśnięciu włącznika/wyłącznika (3).

7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

Niebezpieczeństwo!

Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem urządzenia należy wyjąć z niego akumulator.

7.1 Czyszczenie

  • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pytu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
    • Zalecasię czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
  • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

7.2 Konserwacja

We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.

7.3 Zamawianie części wymiennych:

Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:

• Typurządzenia
• Numerartykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia

• Numerczęści zamiennej

Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com

PL

8. Utylizacja i recykling

Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

9. Przechowywanie

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.

PL

10. Wskazania diod na ładowarce

Stan diodZnaczenie i postępowanie
Czerwona dioda LEDZielona di- oda LED
nie świeci sięmiga Stan gotowościŁadowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci sięŁadowanieTrwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci sięświeci sięAkumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku. (READY TO GO)Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce.Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci sięŁadowanie adaptacyjneŁadowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.Postępowanie:Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
miga miga BładNie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.Postępowanie:Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci sięNieprawidłowa temperaturaTemperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0^ C)Postępowanie:Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-turze pokojowej (ok. 20^ C).

PL

EINHELL TP-JS 18/135 Li BL - PL - 1

Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/łub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo domowe spełnia istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling.

Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i elementy oświetleniowe (np. żarówkę).

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyrażną zgodą firmy Einhell Germany AG.

Zmiany techniczne zastrzeżone

PL

Informacje serwisowe

Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.

Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.

Kategoria Przykład
Części zużywające się*Rolka prowadząca, Akumulator, Ostona przeciwodpryskowa
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Brzeszczot piły
Brakujące części

* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:

  • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
  • Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterką)?
  • Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu.

PL

Certyfi kat gwarancji

Szanowny kliencie, szanowna klientko!

Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:

  1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
  2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia wymienionego niżej producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale, o ile urządzenie zostało nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruwane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc. W przypadku artykułów należących do linii wyrobów „Professional“ powyższe wykluczenie odnośnie użytkowania w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym nie ma zastosowania.

  3. Gwarancji nie podlegają:

  4. szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.

  5. szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
    uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia. Przykładowo akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne są do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wpływ na zużycie mają obciążenia, którym są one poddawane, prędkość ładowania oraz eksponowanie ich na działanie wysokich bądź niskich temperatur, wibracji i uderzeń.

  6. Okres gwarancji wynosi 2 lata licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.

  7. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy z głosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.

  8. Jeżeli urządzenie zostało przewiezione do innego państwa Unii Europejskiej niż państwo, w którym je nabyto, wówczas świadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytułu gwarancji nie przysługuje, jeżeli urządzenie zostało wywiezione poza teren Unii Europejskiej.

Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.

Gwarant/ Ustuga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska

TR

Tehlike!

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : EINHELL

Model : TP-JS 18/135 Li BL

Kategoria : Piła