FALMEC Parallel 70 - Okap kuchenny

Parallel 70 - Okap kuchenny FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Parallel 70 FALMEC w formacie PDF.

📄 84 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice FALMEC Parallel 70 - page 46
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Parallel 70 FALMEC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Parallel 70 - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Parallel 70 marki FALMEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Parallel 70 FALMEC

PL -Instalacja na szafce wszacej

PL -Mocowanie do szafki wiszajej.

PL - Instalacja iltra weglowo-zeolitowego(opcjonalna).

NL - Installate zeoliet-/koolstoiler (optie).
PT -Instalacao itro carvao-zeolito (optional)
DA - Installation of zeolit-kulilteret (valgrit).
SV - Installation kol-zeolititer (tillval).
FI - Hiili-zeoliittusuodattimenasennus (lisavaruste).
NO - Installasjon a karbon-zeolitt-ilter (ekstrautstyr)

OPTIONAL KACL.961

FALMEC Parallel 70 - OPTIONAL KACL.961 - 1

FALMEC Parallel 70 - OPTIONAL KACL.961 - 2

IT - Nella versione filtrante devese essere comunque installato un tubo di aspirazione fino al cielo del pensile: lasciare almeno 150~mm di spazio libero sopra il pensile per la fuoriuscita dell'aria (11).
EN - In the filter version, a suction pipe must in any case be installed up to the top of the wall unit: leave at least 150mm of free space above the wall unit for the air to escape (11).
DE - Bei der Filterversion muss auf jeder Fall ein Ansaugrohr bis zur Oberseite des Oberschrankes installiert werden: Mindestens 150 mm Freiraum über dem Oberschrank setzen, damit die Luft entweichen kann (11).
FR - Dans le cas de la version filtrante, il faut quand même installer un tuyau d'aspiration jusqu'àu sommet du meuble suspendu : laisser un espace libre d'au moins 150 mm au-dessus du meuble (11).
ES - En la version filtrante, deben instalarse un tubo de aspiracion hasta el techo del mueble de pared:defer al menos 150~mm de espacio libre por encima del mueble de pared para que salga el aire (11).
RU-B Cnyae mnonHeHc fIbtpom BcsbIaIOua Tpy6a BIO6OM Cnyae doJXHa 6bITb yCTaHOBeHa DoBepx HabeCHOro 6IoKa: OCTaBBTe He MeHee 150 MM CBO6OHOrO IpocTpaHCTBa HaD HabeChbIM 6IOKOM DnA BBIXoJa BO3yxa (11).
PL - W przypadku wersji z filtrum, rure ssaçá nalezy w kaźdym przypadku zamontowac az do górnje czesci szafki wiszacej: pozostawic nad szafka wiszac co najmiej 150 mm wolnej przestrzeni, aby uzwić ujscie powietrz (11).
NL - Bij de filteruitvoering moet in elk geval een aanzuiguis worden geinstalleerd tot aan de bovenkant van de hangkast: staat van den hangkast minstens 150 mm vrij ruimte vrij voor het afvoeren van de lucht(11).
PT - No caso da versão comfeito, deve ser sempre instalado um tubo de aspiração até ao topo da parede: delexar pelo menos 150 mm de espaço livre acima da parede para a saída de ar (11).
DA - I tilfælede af filterversionen skal der under alle omstændigheder install- eres et udtræksrør op til toppen af overskabet: afterlad mindst 150 mm fri plads over overskabet, sa luften kan slippe ud (11).
SV - När det gäller filterversionen måste ett sugör under alla omständigheter installeras upp till överdelen av väggenheten: lamna minst 150 mm fritt utrémme ovenfor väggenheten for att luften ska kunna komma ut (11).
Fl - Suodatinversiosa imuputki on joka tapaukssaa asennettava seinayksikon ylareunaan asti:seinayksikon ylapuolelle on jatettavahintaan 150 mm vapaata tilaa ilman poistumiselle (11).
NO - När det gjelder filterversjonen, ma det uansett installereres et sugerör opp til toppen av overskapet: la det vaere minst 150 mm ledig plass over overskapet sik at luften kan slippe ut (11).

FALMEC Parallel 70 - OPTIONAL KACL.961 - 3

IT -Procedura di disinstallazione: rimuovere i carter di copertura (12).
EN - How to uninstall: remove the cover (12).
DE - Demontage-Methode: abdeckungen abnehmer (12).
FR - Procedure de déinstallation: retarder les carters de couverture (12).
ES - Procedimiento de desmontaje: retire los carteres de cobertura (12).
RU -Демотай: Chтв Картep (12).
PL -ProceduradezinstalacjzdejmowaniePokrywy(12).
NL - Demontageprocedure: verwijder de afdekkingen (12).
PT - Procedimento de desinstalacao: remoção da tampa (12).
DA - Procedure for nedtagning: fjernelse af daekslet (12).
SV -Procedur for avinstallation: avlagsna kapan (12).
FI - Asennuksen purkaminen: poista auton kansi (12).
NO - Prosedyre for avinstallering:ta av dekselet (12).

FALMEC Parallel 70 - OPTIONAL KACL.961 - 4

IT - Svitare viti di tenuta (13), sbloccare gruppo incasso (14).
EN - Unscrew fixing screws (13), release built-in unit (14).
DE - Dichtungsschrauben offen (13), Einbaugruppe freigeben (14).
FR - Dévisser les vis de fixation (13), extraire le groupe à encastrement (14).
ES - Destornille los tornillos de fijacion (13), desbloquee el Grupo de empotrado (14).
RU -OTnyctmTB KpeNexKhble BNHTbl (13), pa36noknpoBaTb BbITaKKy (14).
PL - Odkrecic s Ruby przytrzymujuce (13), odkrokowac zespó do sabudowy (14).
NL - Schroef de afdichtingsschroeven (13) los, deblokkeer de inbouwgroep (14).
PT - Desaparafusar os parafusos deVEDACo(13) e desbloquear o grupo de embutir (14).
DA - Skru skruerne, der holder emhæten fast, lose (13), frigør enheden til indbyng (14).
SV - Skruva loss tätningsskruvarna (13), och frigör den inbyggda encheten (14).
FI - Avaa kiinnitysruuvit (13), Irrota upotettu yksikkö (14).
NO - Skru av holdeskruene (13), frigjør innfellingsenheten (14).

FALMEC Parallel 70 - OPTIONAL KACL.961 - 5

14

IT - Staffa di sicurezza (Tirarel)
EN - Safety bracket (Pull)
DE - Sicherungsbugel (Daran ziehen!)
FR-Patte de securite (Tiner)
ES - Abrazadora de seguridad (Tire)
RU -PpOxpaHnBHeXpOHHTN (NoTHy)
PL - Obejma zabepezpieczajka (Poclagnadi)

NL - Veiligneidsbeugel (Trekken!)
PT - Suporte de seguranga (Puxart)
DA - Sikkerhedsstaenger (Traek)
SV - Sakerhetsfaste (Dral)
Fl - Turvavipu (Vedal)
NO - Sikkerhetsbrakett (Trekkl)

FALMEC Parallel 70 - 14 - 1

FALMEC Parallel 70 - 14 - 2

IT - INSTALLAZIONE SU STRUTTURA O CARTONGESSO
EN - INSTALLATION ON STRUCTURE OR PLASTERBOARD
DE - INSTALLATION AUF STRUKTUR ODER GIPSKARTON
FR - INSTALLATION SUR STRUCTURE OU PLAQUE DE PLÂTRE
ES - INSTALACION EN ESTRUCTURA O CARTON YESO
RU - YCTAHOBKA HA KOHCTPYKLIIO NINI TINI COKAPTOH
PL -INSTALACJA NA KONSTRUKCJI LUB PLYCIE GIPSOWKARTONOWEJ

NL - INSTALLATIE OP STRUCTUUR OF GIPSPLAAT
PT - INSTALAÇÃO EM ESTRUTURA OU PLACA DE GESSO
DA-MONTERING PASTRUKTUR ELLER GIPSLADER
SV - INSTALLATION PÅ STRUKTUR ELLER GIPSSKIVA
FI-ASENNUS RAKENTEESEEN TAI KIPSESLEVYYN
NO-MONTERING PÅ STRUKTUR ELLER GIPSPLATER

IT -Rimuovere i carter di copertura (15).
EN - Remove the cover (15).
DE - Abdeckungen abnehmer (15).
FR - Retirer les cartes de couverture (15).
ES - Retire los carteres de cobertura (15).
RU - Chrtb KapTeP (15).
PL-ZdejmowaniePokrywy(15).
NL - Verwijder de afdekkingen (15).
PT - Remocao da tampa (15).
DA - Fjernelse af daekslet (15).
SV-Avlagsna kapan (15).
FI - Poista auton kansi (15).
NO-Ta av dekselet (15).

15

FALMEC Parallel 70 - 15 - 1

IT - Prima dello spostamento dell'uscita aria rimuovere il coperchio frontale (16).
EN - Before moving the air outlet, remove the front cover (16).
DE - Vor Versetzen des Luftauslasses, die Frontabdeckung abnehmer (16).
FR - Avant de déplacer la sortie d'air, retirer le couvercle avant (16).
ES - Antes de mover la calidad de aire, retire la cubierta frontal (16).
RU -Пелед пелемешием ВОЗдушого ВьIXОДСИМЛТЕпелдню Кршky (16).
PL - Przed przesunieciem wylotu powietra zdjać przydnia potkrywę (16).
NL - Verwijder de voorklep voordat u de luchtuitlaat verplaatst (16).
PT - Antes de deslocar a saida de ar, retirar a tampa frontal (16).
DA - Fór du flytter luftudtaget, skal du fjerne frontdaekslet (16).
SV - Innan du flyttar luftutloppet, ta bort frontluckan
Fl - Irrota etukansi ennen ilman ulostuloaukon siirtamista (16).
NO - Fjern frontdekselet før du flytter luftutllopet (16).

16

FALMEC Parallel 70 - 16 - 1

17

FALMEC Parallel 70 - 17 - 1

IT - Spostamento laterale dell'uscita aria (18).
EN - Side movement of the air exhaust (18).
DE - Seitliche Verschreibung des Luftauslasses (18).
FR - Deplacement lateral de la sortie d'air (18).
ES - Desplazamente lateral de la calidad del aire (18).
RU -БOKOBoe cmeueHne BbIXoJa BO3dyxa (18).
PL - Przesuniecie bocznewylotu powietrza (18).

NL - Zijlingsse verplaatsing van de luchtuittrede (18).
PT - Deslocamento lateral da saida de ar (18).
DA - Bev.gelse til sider af luftudgangen (18).
SV - Sidoforlytting av luftoppingen (18).
Fl - Ilman ulostulon siirto sivulle (18).
NO - Flyting av luftutgangen til sider (18).

FALMEC Parallel 70 - 17 - 2
18

FALMEC Parallel 70 - 17 - 3
2

FALMEC Parallel 70 - 17 - 4

FALMEC Parallel 70 - 17 - 5

FALMEC Parallel 70 - 17 - 6

FALMEC Parallel 70 - 17 - 7

FALMEC Parallel 70 - 17 - 8

FALMEC Parallel 70 - 17 - 9

IT - Riposizionare il coperchio frontale (19).
EN - Reposition the front cover (19).
DE - Die Frontabdeckung wieder anbringen (19).
FR - REPLacer le couvercle avant (19).
ES - Coloque de nuevo la cubierta frontal (19).
RU-YcTaHOBnTb NepeHIOKpbIiKy Ha MeTo (19).
PL - Ponownie umieść przy prędnia pokrywe (19).
NL - Plaats de voorklep waar'erug (19).
PT - Reposicionar a tampa frontal (19).
DA - Saet frontdaekslet paigen (19).
SV - Omplacering av omslag (19).
FI - Aseta kansi takaisin (19).
NO - Sett dekselet på plass igjen (19).

FALMEC Parallel 70 - 17 - 10
19

IT - Misure per l'installazione (20).
EN - Installation measurements (20).
DE- Installationsabmessungen (20).
FR - Mesures pour l'installation (20).
ES - Medidas para la instalacion (20).
RU-MoHTaXKHbIe pa3Mepbl (20).
PL - Wymiary instalacji (20).
NL - Installatiematen (20).
PT - Medidas para a instalacao (20).
DA- Installationsmål (20).
SV - Matt installation (20).
FI - Asennusmitat (20).
NO- Installasjonsmal (20).

FALMEC Parallel 70 - 17 - 11
20

IT - Foratura struttura (21).
EN-Structure hole (21).
DE - Strukturbohrung (21).
FR - Perforation de la structure (21).
ES - Perforación de la estructura (21).
RU-OTBepCTne B KOHCTpyKunn (21).
PL - Wiercenie otworu w konstrukcji (21).
NL - Uitsparing structuur (21).
PT - Perfuracao de estruturas (21).
DA-Boring i strukturren (21).
SV - Borning av strukturer (21).
FI - Rakenneperaus (21).
NO - Strukturboring (21).

FALMEC Parallel 70 - 17 - 12
21

PL - Wsuniecie okapu, i podlaczenia elektryczneg (22,23).

PL -Mocowanie do konstrukcji (24).

PL -Instalacajltra weglo-zeolitowego(opcjonalna).

Prace instalacyjne powinny byc wykonywane\ przez kompetentnych i wykwalifikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnia z obowyazujacymi przyepisami.

Jesli przywoz dazilajacy lub innce ceci sa uszkodzone, NIE nalezy uzywać okapu: odączyc okap od zasilania i skontatowac sie ze spreżdawca lub autoryzowanym centrum obstugi technicznej w celu naprawy.

Nie nalezy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicznej i funkcjonalnej urzadzenia.

Nie wolno podejmownikych prob naprawy lub wymiany; wzystkie operacja wykonywane przy czosoby niedkompetentne i niewywalifikowane moga spowodowej szkody, nawet bardzo powazne, dla mierenia i/lub osob, ktoreNie są objete gwarancja producenta.

OSTRZEZENIA DLA INSTALLATORA

Przed zainstalowaniem okapu nalezy sprawdzić integralnosć i funkcjonalnosć wszystkich.goeść;w przypadku zauwazenia jakichkolwiek nieprawidłowosci nie kontynuowych instalacji i skontaktowa sie ze spreżawca.

Jesli znaleziono wadę estetyczna, okapu NIE naleź instalowa; naleź go z powrotem umieść w oryginalnym opakowani u skontaktowej są ze sprzemawca.

Po zainstalowaniu nie uwzgliednia sie zadnych reklamacji dotyczych wad estetycznych.

Podczas instalaci nalezy zawsze uzywać sroków ochrony indywidualnej (np. butów ochronych) i postepować w spośob ostrożny, z zachowaniem prawidowej procedur.

Zestaw do zamocOWania (sRuby i koI) dostarczony z okapem powinno sie wykorzystac wytacznie do montazu na sceanach murowanych; jesti okap ma byc zamontowany na innego rodzaju sceanach, nalezy Rozwazyc innate sposoby montazu, uwzgldniajac wytrzymafoSc sciany oraz mase okapu (podane na str. 2).

Naleź pamiętac, ze instalacja z systemami montażowymi innymi niedostarczone lub niedzgodnymi są spowodowej uszkodzenia natura elektrycznej i Mechanicznej.

Nie instalować okapu na zewnatrz i nie wystawiać go na dzialanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)

Instalacja elektryczna, do której podłoczny jest okap, powinna byc zgodna z przyepsami oraz posiadc uziemienie, zgodnia z przyepsami dotyczymi bezpiecznych w kraju uzytkowania; powinna byc rownikę zgodna z europejskimi przyepsami w zakresie zlokćen radiowych.

Przed zinstalowaniem okapu nalezy sprawdzić, czy napiecie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnatrz okapu.

Po zainstalowaniu urzadzenia, gniazdko wykorystywane do podlączenia elektrycznego powinno być latwo dostepne;gressive nie jest to moziwiwe, naleź przy przemidzieć wylącznik glówny, aby w razie koniecznosci moc odłączyć okap.

Wszelkie modyfikacja w instalacji elektrycznej powinny byc wykonywane wyłacznie przyez wykwalifikowanego elektryka.

Maksymalna dlugosc s Ruby mocujacej komina (dostarczonej przyz producenta)wynosi 13mm Uzycie srub niedgodnych z instrukcja要去 powodowa zagrozenia elektryczne.

W przypadku awarii urzadzenia, nie nalezy podejmowac samodzielnych prob seinen naprawy, lecz skontak-tować sie z dostawca lub autoryzowanym centrum obstugi technicznej.

Podczas instalowania okapu nalezy odłaczyc urzadzenia, wyjmujac wtyczke lub za pomocamy wylącznika glownego.

BEZPIECZENSTWO ODPROWADZANIA DYMU

Nie przyłącza urzadzenia do kanałów dymowych/spalinowych (kotły, kominki itp.).

Przed instalacja okapu naleź sie upewnić, ze przystrzejane są wszystkie przyepisz dotyczné odprYWadzania zuzytegogowietrza poza pomieszczenie.

Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii: Okapy kuchenne i innate wyciagi oparow kuchennych moga negatywnie wphywac na bezpieczne dzialanie urzadzen spelajacych gaz lub innate paliwa (rowniez tych znajdujacych sie w innych pomieszczeniach) z powodu przyptywu wstecznego gazow spalinowych. Te gazy moga potencjalnie spowodowa zatrucie tlenkiem wegla. Po zaintalowaniu okapu kuchennego lub innego wyciagu oparow kuchennych, kompetentna osoba powinna przytestowa dzialanie urzadzen na gaz plynny w celu upewnienia sie, ze nie wystepujpe przyptyw wsteczny spalin.

(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)

OSTRZEZENIA DLA UZYTKOWNIKA

Niniejsze ostrzezenia dostaja podane w celu za-pewnienia bezpieczenstwa zarowno Państwa jak iinnych osob. Przed uzytkowaniem urzadzenia oraz przyded然是 czyszczemen nalezy zatem przyȩczytać tę instrukcję w calosci.

Producent nie ponosi czadnej odpowiedzialnosci za jakiekolwiek szkody/obrażenia, króre moga zostac spo-wodowane u ludzi, zwierzata domowych lub w mieniu, w sposob bezpośredni lub posredni, wwynikuNieprze-strzegania instrukcji bezpieczędwa wskazanych w tej broszurze.

Zachowanie niniejszej instrukcji obslugi razem z urzadzeniem jest bardzo wazne w celach wszelkiej przyszlej lektury.

Gdyby urzadzenie zostalo sprzedane lub przeniesiona zostafa loro wlasnosc na strony trzechie, nalezy upewnic sie, ze instrukcja zostafa przykazana razem z nim, aby nowy uzytkownik mogl zapoznac sie z funkcionowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami.

Po zainstalowaniu okapu ze stali niedzewnej nalezy go wyczyscić, aby usunć pozostañosci kleju po folii ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczyszczenia te, jestiNie zostanę usuniȩte, mogą doprowadźć do niedwracnalné u szkodzenia powierzchni okapu. W celu wykonania tej czynnosci, producentazole, aby uzyć chusteczek znajdujnych sie w wyposazeniu, dostepnymi rowników offercie handlowej.

Stosowac wyłacznie oryginalne czeci zamienne.

PRZEZNACZENIE

Urzadzenie jest przyznaczone wylączne do zasysania oparów powstajych podczas gotowania zywnosci w gospodarstwie domowym, z wyłaczeniem przypadków uzytkowania do celów profesjonalnych. Káźde innate uzycie jest niewlasciwe,MZe spowodowa szkody/obrażenia u ludzi, zwierzatarz oraz w mieniu, i zwalnia Producenta z jakiejkolwie odpowiedzialnosci.

Urzadzenie nieMZebyc uzywane przez przyci w wieku ponije8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemajacych doswiadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba ze odbedzie sie to pod nadzorem lub gdy otrzmahy instrukcje odnoszace sie do zapewnienia bezpiecznej pracy i zrozumienia zwiazanego z nim niebezpieczentwa.

Dzieci nie powinny bawić sie urzadzeniem. Czynnosci czyszczenia i konserwacje, budace obgowiazkiem uzytkownikia, nie powinny byc wykonywane przyEZdzieci bez zapewniazenia odpowiedniego nadzoru.

INSTRUKCJA UZYTKOWANIA I CZYSZCZENIA

Przed przystapieniem do czyszczenia lub konserwacci, odączyć urzadzenia wyjmujac wyczke lub glównym wymiarcznikiem.

Nie nalezy uzywać okapu z mokrymi rekami lub boso.

Gdy nie korzysta sie z urzadzenia nalezy zawsze sprawdzić,czy wszystkie częsci elektryczne (swiatla, wymiag) są wyłaczone.

Maksymalna calkowita masa ewentualnych przyedmiotów postawionych lub zawieszonych (gdzie przywidziano) na okapie nie要去 przyekroczyc 1,5 kg.

Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: przyegrzany olej要去 sie zapalic.

Nie zapalac swobodnych plomieni pod okapem.

Nie przygotowywać zywnosci z wykorzystaniem plomieni pod okapem.

Nigdy nie nalezy uzywać okapu bez metalowych filtrów przyciwtfuszczowych; tuszcz i brud w tym przypadku osadzilby sie na urzadzeniu pogarszajac stan seinen danezańia.

Dostepe nceci okapu moga byc nagrzane, gdy sastosowane w połaczeniu z urzadzeniami do gotowania.

Nie czysci czesci okapu, gdy są jetztce gorace.

Jesli czyszczenie nie jest przypoprawdzone zgodnie z procedurami i z produktami wymienionymi w niniejszej instrukcji,MZe wystapić zagrozenia pozarowe.

Gdy urzadzenie nie jest uzywane przyduszcy czas, wyłaczyc glówny wyłacznik.

W przypadku JDBCOSNEGO KORZSTANIA Z INNCH urzadzen (kotly, piece, kominki itd.)zasilanych gazem lub innymi paliwami, nalezy zapewnic odpowiednia wentylacje w pomieszczeniu, w ktorym nastepuje zasysanie dymu, zgodnie z obowiazujacymi normami.

MONTAZ

cęsć zastrzeżona wyłącznia dla personelu wykalifikowanego

FALMEC Parallel 70 - MONTAZ - 1

Przed zainstalowaniem okapu nalezy uwaznie przyczyszacrozdz.

WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA

ORAZ OSTRZEZENIA:

CECHY TECHNICZNE

Dane technicznze urzadzenia znajduja sie na etykietach umieszczonych we-wnatrz okapu.

UMIESZCZANIE W POZYCJI

Minimalna odlegość miedź najwyśza czȩci urzadzenia do gotłowania a najnizsza czȩci okapu kuchennego została wskazana w instrukcji montazu.

Zzasady, gdy okap kuchenny znajduje sie na kuchence gazowej, odleglość ta powinna wynosić co najmiej 65 cm (25,6"). W kazdym razie, na podstawie normy EN60335-2-31, minimnalno odleglość między plaszczyzną kuchenki a dolność ekapu moins zmirniejscy do wysokości wskazanej w instrukci montazu.

Ježeli instrukcje kuchenki gazowej wskazuja większ odlegość, nalezy są uwzglédnic.

Nie instalować okapu na zewnatrz i niedystawiać go na dzialanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiat itd.)

PODLACZENIE ELEKTRYCZNE

(czoc zastrzezona wylcznie dla wykwalifikowanych pracowników)

FALMEC Parallel 70 - PODLACZENIE ELEKTRYCZNE - 1

Przed wykonaniem wszelkiej czynnosci na okapie nalezy odlaczy urzadzenia od sieci elektrycznej.

Upewnic sie, ze nie istnieje rzyko odlaczenia lub przyciecia przywodow znych wewnatrz okapu:

w przyciwnym razie skontaklowac sie z najolizyszym centrum obstugi technicznej.

Zwroci ci do wykwalifikowanego personelu, aby podlaczyl kable elektryczne. Podaczenia nalezy wykonac zgodnie z obowajzujacymi przypisami.

Przed podlaczeniem okapu do sieci elektrycznej nalezy sprawdzić, czy:

  • napiecie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnatrz okapu;
  • instalacja elektryczna jest zgodna z norma i moze wytrzymac obciązenia (patrz dane techniczne wewnatrix okapu);
  • wtyczka i przywód zasilajcy nie sq narażone na kontakt z temperaturami przykraczajczymi 70°C;
  • instalacja zasilajaca posiada sprawne i prawidlowe uziemienie zgodnia z obo-wiazujacymi przyepamisji;
  • gniazkdo wykorystwyane do podlączenia jest latwo dostepne po zamontowaniu okapu.

W przypadku:

  • urzadzenia wyposazonego w przewod bez wtyczki: nalezy uzywac wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny byc podlaczone w nastepujczy sposob: zoIto-zielony do uziemienia, niebieski dozacisku neutralnego i brazowy do fazy. Wtyczka powinna byc podlaczone do odpowiedniego gniażda bezpieczentwa.
  • urzadzenia stalego nieposiadajacego przywodu zaillajacego i wyczki lub innego przyrzadu zapewnilajacego odlaczenia od sieci i posiadajacego olegosc Rozwarcia stykow, ktoa umozliwa calkowite odlaczenia w warunkach nadnapięcia kategoril III.

Tego typu urzadzenia odclczajce powinny zostac przywidziane w sieci zasi-lania, zgodnie zzasadami instalacji.

Przewod uziemajczy zolto-zielony nie moze byc przydedzielony wylacznikiem.
Producent uchyla sie od wszelkiej oppowiedzialnosci w razie braku zastosowania sie dozasad dotycznych bezpieczennestwa.

ODPROWADZANIE DYMU

OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNATRZ (WYCIAGOWY)

FALMEC Parallel 70 - OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNATRZ (WYCIAGOWY) - 1

W tej wersji opary i dym sa odpwadzane na zewnatrz przyez rure spustowa.

W tym celu zlacze wylotowe okapu powinno byc podlaczone za pomocarury do wylotu zewnetrzneo.

Rura wylotowa powinna posiada:

  • srednice nie mniejsza od ziacza okapu.
  • lekke nachylenie w dōt (spadek) na odcinkach poziomych w celu unikniecia cofania skroplin do silnika.
    oigranczona do minimum licbez zagiec.
  • minimnaln niezbednag dlugosc pozwalajc uniknac drgan oraz zmniejszenia wydajnosci zasysania okapu.

Jesl rura przechodzi przysz srodowisko o niskiej temperaturze, nalezy ja zaizolowac.

W celu unikniegcia cofania powietra z zewnatrz, w przypadku silnikow o wy-dajnosci 800m3/h lub wiekszej, wystepujze zaworzworotny.

Ostepstwo dia Niemiec:

gdy okap kuchenny i urzqdzenia zasilane energiq nieelektryczng fungkonujq jegnoczesnie, ujemne cisnienie w pomieszceniu nie moze przykroczyc 4 Po (4 x 10-5barow).

OKAP Z RECYRKULACJA WEWNETRZNA (FILTRUJACY)

FALMEC Parallel 70 - OKAP Z RECYRKULACJA WEWNETRZNA (FILTRUJACY) - 1

W tej wersji powietrze przyphywa przye z filtry z weglem aktywnym w celu oczyszczenia i ponownego wropyadzenia do srodowiska,

Nalezy sprawdzić,czy filtrny na węgiel aktywny umieszczone są na okapie, w przyciwnym razie nalezy je załoź zgodnia ze

wskazowkami w instrukcjimontazu.

FALMEC Parallel 70 - OKAP Z RECYRKULACJA WEWNETRZNA (FILTRUJACY) - 2

W tej wersji zawor zwrotny nie powinien zostac zamontowany: wymon-towac go, jejli wystepujne na zloczu wylotowym powietra za silnka.

INSTRUKCJA MONTAZU

cęsć zastrzeżona wylącznie dla personelu wykwalifikowanego

FALMEC Parallel 70 - INSTRUKCJA MONTAZU - 1

Okap moze być instalowany wróznych konfiguracjach. Podstawowe fazy montaź wygladaja podobnie dla wsztkich typów instalaci, natomiast dla kaźdego rodzaju podkreślono spejalne operacja, jakie naleź wykonac.

FUNKCJONOWANIE

KIEDY WłACZY OKAP?

Okap nalezy włczyc co najmiejewsć pręd Rozpocȩciem gotowania, aby przytrasportowac dym i opary w kierunku powierzchni zasysania. Po zakończeni gotowania pozostawic okap do momentu, gdy wsyszlkie opary i zapachy zostanca calkowicie zassane. Za pomocaj fungcj timera można ustawic automatyczne wyłaczenia okapu po 15 minutach przy.

JAKAPREDKOSCWYBRAc?

I predkosc: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elektrycznej.

II prędkość: normalne warunki uzytkowania.

III prędkoc: w przypadku obecność silnych zapachów loparowy.

IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparowy.

KIEDY OCZYSCIC LUB WYMIENIC FILTRY?

Filtry metalowe powinny byc myte co 30 godzin uzytkowania.

W celu zapoznania sie z innymi szcegolami patrz rozdziat, KONSERWACJA.

ZESTAW PRZYCISKOW TOUCH

ON/OFF (LED zapalona swiatlem ciaglym) Wączenia/wyłączenia silnika i Prędkl Silnik OFF Dlugi impuls:zmiana odciezenia swiatla od 2700K-5600K
=Aktywacja Prȩdkość 2
=Aktywacja Prȩdkość 3
=Aktywacja Prȩdkość 4 tychko przyez kilka minut, po czym uruch- miona zostaje prȩdkość 3.
=Wȩczenia/wyłączenia swiatla Krotki impuls: wȩczanie i wyłączenia swiatla Dlugi impuls: wyregulować natęzenia
=TIMER (kontrolka LED miga) Automatyczne wȩłączenia po 15 minutach. Funkacja ulega bezaktywość (wȩłączone kontrolka LED), sąsi: - Zostanie wȩłączone silnik (przycisk), - Zostaje zmieżonia prȩdkość.

FALMEC Parallel 70 - ZESTAW PRZYCISKOW TOUCH - 1

Jesli panel przyciskowy jest calkowicieNieaktywny, nalezy tymczasowo odłaczycz zasilanie elektryczne (na ok. 5'' ) od sprętugospodarstwa domowej przyźed skontaktowaniem są z pomocā

technicznaj, ewentualnie uzyc wyłacznika glownego, aby wznowic normalne dzialanie.

Jesli dana procedura nie jest skuteczna, skontakowac sie z pomocag techniczna.

KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA

FALMEC Parallel 70 - KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA - 1

OSTRZEZNIAI:

Umieść okap z dala od zródel fal magnetycznych (np. kuchenek mikrofalowych), które moga zlokcić dzialanie pilota i uładu niczego okapu.

Maksymalna odlegość dzialania systemuwynosi 5 metrow i ewentualnie要去c mniejsza w przypadku obecnosci zaklocen elektromagnetycznych.

System zdalneo sterowania pracje z czestotliwość 433,92MHz.

System zdalneo sterowania sklada sie z dwoch czeci:

  • odbiornika wbudowanego w okap;
    -nadajnika (pilota)Pokazanego na rysunku.
OPIS PRZYCISKÓW STERUJACYCH NADAJNIKA (PILOTÀ)
UP Wączenia silnika i zwiegszenie pręd- kość od 1 do 4. Czwarta prȩdkość jest wȩczona tycho przyez kilka minut.
DOWN Zmniejszenia prȩdkości i wȩczzenia silnika
Oswietlienie ON-OFF Krótki impuls: wȩczanie i wȩczania swiatla Dlugi impuls: wyregulować natyzenie
TIMER ON: Automatyczne wȩczzenia silnika po 15 minutach. Funkacja wȩczca są automatycznie w przypadku wȩczzenia silnika (przycisk ©)
Wȩczona transmisja polecenia ste- rujouręgo

PROCEDUREAKTYWACJI

Przed uzyciem systemu zdalnégo sterowania, wykonac nastepujac procedure w zestawie przycisków okapu:

Nacisnac jegnoczesnej przyciski OSWIETLENIE ( ) i TIMER ( ) az wszystkie kontrolki LED zaczna miga.
Zwolnic oba przyciski i nacisnac jestzce przycisk OSWETLENIE (),2 zapalaj sie wszystkie kontrolki LED.
Zwolnic przycisk OSWIETLENIE ( )becnie odbiornik jest aktywny.
Ta procedura sluzy rowniez dodezaktywaczijodbiornika.

ZMIANA KODU PILOTAT

Jesiwi poplizu wystupuja zaklocenia elektromagnetyczne lub wicje niz jedem sterownik radiowy, mozna wygenerowac nowy kod, korzystajc z poniszej procedury:

Procedure wykonije sie w pilocie.
Nacisnac jegnoczesie przyciski OSWIETLENIE 念 TIMER az zacznie miga c wy-swielcrz
Nacisnac przycisk DOWN pilocie: zapisanie w pamięci nowego kodu zostaje potwierdzone 3 krtkimi mignieciami wyswietlacza. Nowy kod zastępuje i powoduje skasOWANIE poprzedniago kodo fabrycznego.

2) - POLACZENIE ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM ZA POMOCA PANELU PRZYCISKOWEGO

nacisnc przycisk TIMER w zestawie przyciskow okapu przye 2 sekundy. kontrlka LED zapala sie.
wi ciagu 5 sekund nacisnc dowolny przyciscw pilocie.

PRZYWROCENIE KODU FABRYCNEGO

procedure nalezy wykonać w przypacku odstapienia okapu.

Nacisnacjednoczesnie przyciski UP i DOWN pilocie przyez ponad 5 sekund: przywrocenie kodu fabryczneo zostaje potwordzone trzema krotkimi mignieci mi wyswietlacza.
- Wykonac procedure powiazania okapu i pilota zgodnie z opisem w punkcie 2.

KONSERWACJA

FALMEC Parallel 70 - KONSERWACJA - 1

Przed przystapieniem do czyszczenia lub konserwacci, odlaczy urzadzenia wyjmujac wtyczke lub glownym wylacznikiem.

Nie nalezy uzywac detergentow zawierajychy substancje sciier

ne, kwaśne lub o dzialaniu korozyjnym, a takłe scierek o szorstkiej powierzchni.

Stale wykonywania czynnosci konserwacyjnych gwarantuje prwidlowe dzialanie urzadzenia i了我的ywoka wydajnosc na przyestrzeni czasu.

Szczegolna uwage nalezy poswiecic metalowym filtrom przyciwthuszczowym: czeste czyszczenie filtrów oraz ich uchwytow gwarantuje, zeNie begradzic sie latwopalne czastki tiuszczu.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNETRZYCH

Zaleca sie, aby zewntrzne powierzchnie okapu czysci co najmiej raz na 15 dni, aby uniknac osadzania sie substantcji oleistych i czastek tlusczu. Producent do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali niedzewnej zaleca chusteczki, Magic Steel".

Zamiennie wzystkie innate powierzchnie nalezy czyscić przy pomocy wilgotnej szmatki nasczonej wtagodnym plynnym detergencie lub denaturatie.

Czyszczenie zakończy dokladnym wyplukaniem i wysuszeniem za pomocamycki jej sciereczki.

FALMEC Parallel 70 - CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNETRZYCH - 1

Aby wilgoć nie dostała są do czymi elektronicznych, nie naleź uzywać zbyt duzej ilosci wody w poplizu panei przyciskowych i urzadzen oswietyleniowych.

Szklane panele nalezyczysic wylacznie przy uzyciu miękiej sciereczki, specjalnymi srokami myjocymi, niétrocymi niepowodujczymi korozji.

Producent uchyla sie od wzelskiej oddpwiedzialnosci w razie braku zastosowania sie do takichazolen.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNETRZNYCH

FALMEC Parallel 70 - CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNETRZNYCH - 1

Zabrania sie czyszczenia plynami lub ropszczalnikami elementów elektrycznych lub czeci zwiazanych z silnikiem, któznajduja sie wewnatrz okapu.

W celu uzyskania informaci o wewnetrznych czeciach metalowych patrz poprzedni paragraf.

METALOWE FILTRY PRZECIWtLUSZCZOWE

Zaleca sie, aby czesto myc metalowe filtry (co najmiej raz w mieiacu), mozac je przyez okolo 1 godzine w wodzie z goracym plynem do mycia naczn i pamietajac, aby ich nie zginać.

Nie nalezy uzywać korodujacych srodków czyszczących, kwasowych ani zasadowej.

Dokladnie je oplukac i przyd ponownym zamontowaniem odczekac, az calkowicie wyschnaj.

Mycie w zmywarce do naczn jest dozwolone, lecz moze doprowadzic do powstaniazaczernien na materiale, z ktorego wykonane sa filtry. Aby ograniczycwystepowanie tego zjawiska, korzystac z programow o niskich temperaturach (maks. 55^ ).

W celu uzyskania informaci o wyjeciu i wlozeniu metalowych filrow przyciw-tiuszczowych patrz instrukcja montazu.

FILTRY PRZECIWtLUSZCOWE (opcjonalne) KACL.961

W normalnych warunkach uzytkowania zaleca sie regenerace jftra weglowo-zeolitowego

co 18 miesicy或多jeo wymian co 3 lata.Regeneracja polega na

umieszczeni go w zwyklym piekarniku domowym nagrzanym do temperatury 200^ na okolo 1 godziny.

Zaczeka, aż filr ostygnie przyd ponownym zainstalowaniem.

OSWIETLENIE

Okap jest wyposaźny w yysokowydajne oswietlenie ledowe o niskim poborze energii bardzo dozej Trwalość w warunkach normalnégo uzytkowania.

W przypadku usterki skontaktowac sie ze sprezedawca lub autoryzowanym centrum obslugi technicznej w celu naprawy.

Jezeli filtr z weglem aktwywnym KACL.960 (konstrukja z tworzywa sztucznego)
nie zestanie prawidtowo zastalowany, nie maya go myc ani regenerowa, lecz nalezy go wymieni i pod zdynam pozorem nie walno go montowac w piekarniku.

UTYLIZACJA PO ZAKONCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI

FALMEC Parallel 70 - UTYLIZACJA PO ZAKONCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI - 1

Symbol przekreslonego koszaPokazany na posiadanyl urzadzeniu oznacza,ze produkt stanowi ZSEE,to znaczy,Zuzyty sprzegt elektryczny i elektroniczynidlategonie nalezy go wyrzucad somieci niesegregowanych (to znaczy razem 己 miejskimi odpadami zmieszarnymi"

lecz nalezy go zutylizowac oddzielnie, umozliwajc poddanie go odpowiednim operacion w celu为其reutylizacji lub spejalnej obrobce w celu bezpiecznego usuniecia i unieszskodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otoczenia oraz pozyskania surowcow, ktore moga zostac poddane recyklingowy. Prawidlowa utilizacja ninejszego produktu pomoze zachowac cene zaosoby iuniknac negatywnego wplywu na zdrowie ludzi i sterodowsko, ktoryMZe byc spowodowy przech ziewiascwie usuwanie odpadow.

Prosimy o skontaktowanie sie z wadzami lokalnymi, aby uzyskac wiecej informaci o najbliszym punkcie selektywnej zbiorki. Moga zostac nafozone kary naiewlasciwe postepowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.

INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ

Dyrektywa unijna w sprawie urzadzen ZSEE zostala wdrozona przy kaźde państwo w we wlasnym zakresie, dlatego chcć zutylizowac to urzadzenia, nalepiej skontaktowac sie z lokalnymi wędzami lub ze Sprzedawca w celu uzyskania informaci o prawidlowym sposobie postępowania przy utilizacja.

INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEZACYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ

Symbol przekreslonego kosza jest wazny tylko w Unii Europejskiej; jejli chce sie zutylizowac to urzadzenie w innych krajach, najlepiej skontaktowac sie z lokalnymi wladzami lub ze Sprzedawca w celu uzyskania informaci o prawidlowym sposobie postepowania przy utylimazji.

FALMEC Parallel 70 - INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEZACYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ - 1

UWAGA!

Producent zastrzega sobie prawo do wropadzaniazmian do urzadzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, thumacenzie i powielanie, nawet czeciowe, ninejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważniemieni i zewoleniem od Producenta.

Informacja techniczne, przystawienie graficze i wytyczne w tej instrukcj są tylko wskazujucie i nie要去 być uławnione.

Językiem instrukcj jest jejczy włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za jakiekolwiek blądy w transkrptycj lub thumaczeniaiu.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FALMEC

Model : Parallel 70

Kategoria : Okap kuchenny