FALMEC Parallel 70 - Capucha

Parallel 70 - Capucha FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Parallel 70 FALMEC en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FALMEC Parallel 70 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Parallel 70 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Parallel 70 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Parallel 70 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO Parallel 70 FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

HHCTPYKcNn RU

INSTRUKCAJOBSUGI

HANDLEIDING

ES - SALIDA SUPERIOR.

DA - ØVRE UDGANG.

FALMEC Parallel 70 - 1

FALMEC Parallel 70 - 2

FALMEC Parallel 70 - 3

FALMEC Parallel 70 - 4

FALMEC Parallel 70 - 5

PARALLEL 70:14 KG

IT - MISURE FORO PER INCASSO

EN-HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION

ES -Fijacion en el armario de pared.

RU-KpenneHnKHaBeChOMyIkafoy.

ES - Fijación a la estructura (24).

RU-KpennneHnK KOHCTpyKun (24).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.

Si el cable de alimentacion uOthers componentes estan danados, NO utilize la campana. Desconnecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualeslicadas poden provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALLADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fijacion teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pag.2).

Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differentes a los suministrados o no conforms.你能 conllevar riesgos de tipo eletrico y mecanico.

No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosalféricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrica a la另一边 se conecta la campana de que respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra según las normas de seguridad del País de uso; además de que respectar las normatas europeas sobre la protección contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general paradescendingar la campana.

Cualquiermerican en la instalacion electrica debera ser realizada solo por un electricistaequalificado.

La longitud maximizing del tornillo de fijacion de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13mm . El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo eletrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo ypongase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.

! Durante la instalacion de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

Divergencia normativa para Australia y Nueva Zelanda: Las campanas extractoras yculos extractores de humos de cucina peuvent afectar negativamente alFuncionamento seguro de los aparatos que queman gas u others combustibles (incluidos los que se encapstran en others habitaciones)cede al reflujo de los gases de combustion.Dichos gasesuen, potencialmente,derivar intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractoru otoxcracterd de humos de cucina,una persona competente debe probar el functionamento de los aparatos de gas de combustion para cerciorarse que no se produzca el reflujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiracion de humos generados por la cocccion de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;equalquierotrouso es inapropiado,可以更好vocar daños a personas,erras y animalesdomesticosyeximeal fabricante de toda responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o men-tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligos relacionados con este. Los niños no deben hacer con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA

! Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo. El peso máximo total de los posibles objetivos colocados o colgados (cuando este previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg. Controle las frei-doras cuando las está usingo: El aceite recalentado podra inflamarse. No encienda llamas libres bajo de la campana.

No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana. No use nunca la campana sin los filtros metalicos antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositarian en el equipo perjudicando su functionamento. Las partes accesibles de la campana能把 estar calientes cuando se usesan con equipos de cocccion.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, esta pueda conllevar un riesgo de incendio. Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambienteonde se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigilentes.

INSTALACION

partereservadaalpersonalcualificado

FALMEC Parallel 70 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADY ADVERTENCIAS:

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encuentran enunas etiquetas colocadas bajo el campana.

POSCIONAMIENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de cocción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65 cm (25,6'). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placá de cocción y la parte inferior de la campana pueda reducirse a la alta indicada en las instructiones de montaje.

Si las instrucciones de la placá de coción a gas especialcan una distancia mayor, esnecessarytomarla en cuesta.No instale la campana en exteriros ni la expon-ga agentes atmóséricos (Iluvia,viento,etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialc的功效)

FALMEC Parallel 70 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo del corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos y los montados bajo de la campana:

en caso contrarlo,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano. Para la connexion electrica consulte con el personalriallicado. La connexion debe realizarla conforme a las dispositions de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:

  • la tensión de red corresponda a la referencia en los datos de la plaza situada bajo el centro de la campana;
  • la instalacion eletrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes bajo de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion noenetren encontacto con temperatu- ras superiores a los 70^
  • la instalacion de alimentacion disponga de una conexion de tierra eficaz y correcta segun las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecauda toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que asegure la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permitla desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretensión III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguidad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC Parallel 70 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a través del tubo de descarga. Paraarlo, el racor de salute de la campana debe connectarse. mediante un tubo, a una salute externa.

El tubo de salute debe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una liga inclinación hacía abajo (caida) en los tramos horizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
  • el número最小imo indispensable de codos.
  • la longitud minima indispensable paraatar vibraciones y reducir la capaci-dad aspirante de la campana.

Es necessario aislar la tuberia sioca a través de ambientes frios. Para impeder returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800 m³/h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能多simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

FALMEC Parallel 70 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbon.
activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC Parallel 70 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno no debe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

partereservadaalpersonalcualificado

FALMEC Parallel 70 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

La campana pueda instalarse en发展目标es configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion especa deben seguirse las indicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

CUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción, deja en configuración la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campana cuando de 15 horas de configuración.

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: condidiones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDOLAVOROCAMBIARLOSFILTROS?

Los filtres metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Para mas detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS TACTIL

ON/OFF (led blu bajo) Encendido/apagado del motor y Vel1 Motor OFF Impulso长大o: cambio de lono de la luz de 2700K - 5600K
=Activación de la Velocidad 2
=Activación de la Velocidad 3
=Activación de la Velocidad 4 solo durante uno horas, des- pues de activa la velocidad 3
=Encendido / Apagado Luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso长大o: regular la intensidad
=TIMER (Led intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led apagado) si: - Se apaga el motor (botón = - Si cambía la velocidad.

FALMEC Parallel 70 - PANEL DE MANDOS TACTIL - 1

Si el panel deMANDOS está totalmente inactivo,antes decontactar con el serviceo de asistencia的技术ica, corte temporalmente

(unos 5^ ) la alimentacion eletrica al electrodomestico, en lo possible, a工程技术 general, para restablecer el funciona normal. Si este procedimiento no resulta eficaz,pongase en contacto con el service de asistencia Tecnica.

USO DEL RADIOMANDO

jADVERTENCIAS!

Cologne la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.

La distancia maxima de funciona en de 5 metros; dicha distancia podra ser menor si hay interferencias electromagnéticas.

Radiomando con Frequencia de 433,92 MHz.

El radiomando se compone de dos partes:
- la unidad receptora integrada en la campana;
- la unidad transmisora做不到 en la figura.

DESCRIPICón DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA
UP Puesta en marcha del motor e incre- mente de la velocidad de 1 a 4. La guar- ta velocidad solo está activa durante unos horas.
DOWN Disminución de la velocidad y apagado del motor.
Luz ON-OFF Impulso breve: encendidó y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad
TIMER ON: Apagado automatico del motor tras 15 horas. La función se desactiva automatica- mente si se apaga el motor (botón).
Transmisión de mando activa

PROCEDIMIENTO DE ACTIVACION

Antes de utiliser el radiomando, realize elsignificanto procedimiento interveniendo en el panel de mandos de la campana:

Presione simultaneamente los botones LUZ ( y TIMER ( )asta que todos los led empiecen a parpaear.
- Suelte los dos botones y vuelva a presionar el botón LUZ ( )asta que todos los led se enciendan.
Suelte el boton LUZ ( ) Ahora la receptora esta activa.

El procedimiento sirve también para desactivar la unidad receptora.

CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO

Si hay interferencias electromagnéticas o más de un radiomando en las proximidades, se pueda tener un nuevo número siguiendo el suiviente procedimiento:

1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO

El procedimiento debe realizarse en el radiomando.

Presione simultaneamente los botones LUZ y TIMER esta que la pantalla empiece a parpaear.
Presione el boton DOWN del radiomando: la memorizacion del nuevo numero se confirma a工程技术 de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo numero anula y sustituya el numero de fabrica.

2) - ASOCIACION DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA MEDIANTE PANEL DE MANDOS

presione el boton TIMER del panel de mandos de la campana durante

2 segundos:

el led se enciende.

presione un botonrialquiera del radiomando en 5 segundos.

RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA

el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.

Presione simultaneamente los botones UP y DOWN del radiomando durante mas de 5 segundos: el restablecimiento efectivo se confirma a工程技术 de tres intermitencias breves de la pantalla.
- Asocié la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.

MANTENIMIENTO

FALMEC Parallel 70 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buen funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas PODan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

Como alternativa, y para todos los或者其他 temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un pañó humedo ligeramente embebido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.

Terminla limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

FALMEC Parallel 70 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise蟆iada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminacion, para evaporar que la humedad alcance partes electronasicas.

La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicamente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC Parallel 70 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes eletricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metallicos (al menos cada mes) dejanados en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando-dollarlos.

No use detergentes corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuagulos con cuidado y espere a que esten secos para volver a montarlos.

Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperatasuras (55 °C max.).

Para extraer y montar los filtrros metallicos, consulte las instrucciones de montaje.

FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961

En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtro carbón-zeolita cada 18 heures, y sustituirlo cuando de 3 años.

Para regenerarlo basta con introducirlo en un homo domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 1 hora.

Esperar a que el filtro se haya enfiado antes de volver a montarlo.

En caso de instalacion incorrecta del filtro de carbon activo KACL.960 (estructura de plastico), no debe lavarse ni regenerarse, sino sustituirse, y no debe introducirse en absoluto en elorno.

ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiencia, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.

En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de Assistance Tecnica autorizzato para la reparacion.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

FALMEC Parallel 70 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L - 1

El symbolo del contentedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAE, es decir, un "Residuo de Aparatos Elétricos y Elétrnicos", por tanto, no se pueda eliminar en la basura indefinibiliada (o sea, jusqu'ànos "residuos urbanos mixtos"), sino que se Tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones

correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento spécifique para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye aEAR valgar importantes recursos y evaporar potencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrnan ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrnan aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de these residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El@simbolo del contendedor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo enotherspaises,lesugerimosquepeongaencontacto conlas autoridades locales o el revendedor paraobtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

FALMEC Parallel 70 - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier Cambio a los equipos en
cualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduction
de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La informacion Tecnica, las representaciones graficas y las indicaciones presentes en este manual sonindicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

Esteprocedimentopode serutilizado tamsbemparaadesativacaodo recetor.

TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLLO REMOTO

Para terminar a limpeza, enxaguar cuidadosamente e secar com panos macios.

FALMEC Parallel 70 - TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLLO REMOTO - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : Parallel 70

Categoría : Capucha