Hamax Pluto - Przyczepka rowerowa

Pluto - Przyczepka rowerowa Hamax - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Pluto Hamax w formacie PDF.

📄 52 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Hamax Pluto - page 39
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Norsk NO Polski PL Svenska SV

Pobierz instrukcję dla swojego Przyczepka rowerowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Pluto - Hamax i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Pluto marki Hamax.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pluto Hamax

JazdyObciążenie zaczepu**Wieku minimum: 12 tygodni. Maks. wysokość: 63 cmSpacer Wieku minimum: 12 tygodni. Maks. wysokość: 82 cmObciążenie Maks.: 40 kgMasa z przyczepką: 60 kgObciążenie Maks.: 45 kgObciążenie Maks.: 35 kgMasa z przyczepką: 52 kgObciążenie Maks.: 35 kgPluto Medium 86 cmPluto Large 100 cmPluto Medium 96 cmPluto Large 110 cmPluto Medium 67 cmPluto Large 80 cmPluto Medium 78 cmPluto Large 100 cmZalecana prędkość: 10 km/hPrędkość maks.: 25 km/hMin: 3 kgMaks: 8 kgPrędkość maks.: 5 km/h PL Dziękujemy za wybór przyczepki rowerowej Hamax Pluto dla psów. Gratulujemy zakupu przyczepki dla Hamax Cocoon dla psów. Dzięki przyczepce rowerowej Hamax Cooper można bezpiecznie i wygodnie transportować swoje psy. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji przyczepki Hamax Cooper. Życzymy Ci i Twojemu psu wielu udanych wycieczek! SPECYFIKACJE Wymiary po złożeniu: Pluto Medium 98cm x 58cm x 35cm; Pluto Large 119cm x 93cm x 43cm.Masa przyczepki (z dyszlem bez poręczy do pchania i kolami spacerówki): Pluto Medium 15,0 kg; Pluto Large: 18.8 kg; Koła spacerówki i poręcz do pchania 1.7 kg **W celu sprawdzenia obciążenia zaczepu należy ustalić masę na końcu dyszla, gdy przyczepka jest obciążona pasażerami i ładunkiem. Można to zrobić, stając na wadze (uwzględniając własną masę). Stanąć na wadze, trzymając dyszel w dłoniach. Należy trzymać go na właściwej wysokości. Od wartości pomiaru odjąć własną masę – uzyskany wynik stanowi obciążenie zaczepu.p. 40

  • Ten produkt jest zgodny z europejskimi normami dotyczącymi dziecięcych przyczepek rowerowych: EN 15918:2011+A2:2017
  • Ten produkt nie jest przeznaczony dla psów które nie ukończyły 12 tygodni życia.
  • Nie stosować w przypadku psów, których masa przekracza wartości graniczne (patrz tabela A) .
  • Nie pozostawiaj psa bez opieki.
  • Unikać sytuacji, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń będących wynikiem upadku lub ześlizgnięcia się. Należy zawsze korzystać z systemu mocującego.
  • Holowanie przyczepki wpływa na stabilność roweru oraz wydłuża drogę hamowania.
  • Przyczepka jest szersza od roweru. Należy zapewnić dodatkowy odstęp oraz pamiętać o większym promieniu skrętu.
  • Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy dołączona przyczepka nie utrudnia hamowania, pedałowania lub kierowania rowerem.
  • Pamiętaj, aby ciało psa lub inne przedmioty, smycze, ubranka lub zabawki nie stykały się z częściami ruchomymi.
  • Nie wolno montować innego sprzętu niezatwierdzonego przez producenta.
  • Nie dokonywać żadnych modyfikacji przyczepki.
  • Nie jeździć na rowerze w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. Przestrzegać wszelkich lokalnych przepisów.
  • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić ciśnienie w oponach. Opony należy zawsze pompować do poziomu określonego dla opon tylnych.
  • Nie używać rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne mydło i wodę.
  • Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może spowodować poważne obrażenia lub śmierć pasażera/rowerzysty
  • Nie zezwalaj dzieciom na bawienie się produktem
  • Nie transportuj dzieci tym produktem.
  • Przed rozpoczęciem eksploatacji należy sprawdzić, czy użyto wszystkich urządzeń blokujących.
  • Pamiętaj, aby włączyć hamulec przed umieszczeniem i wyjęciem psa z przyczepki.
  • W celu uniknięcia obrażeń pies musi znajdować się z dala podczas rozkładania i składania niniejszego produktu.
  • Produkt nie nadaje się do jazdy na rolkach lub biegania.
  • Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zatwierdzone przez producenta.
  • Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez producenta/ dystrybutora.
  • Stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta/dystrybutora.
  • Należy pamiętać o ryzyku wychłodzenia i przegrzania, na które narażeni są pasażerowie przewożeni przez dłuższy czas w niskich lub wysokich temperaturach bez wystarczającej wentylacji lub dostępu do wody
  • Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.
  • Zamykaj wszystkie osłony podczas używania przyczepki rowerowej
  • Nie obciążać dodatkowo poręczy do pchania, gdyż wpływa to na stabilność przyczepki.
  • Nie przeciążać przyczepki, ponieważ wpływa to na stabilność przyczepki i roweru.
  • Nie jeźdź rowerem, gdy zamontowane są koła spacerówkip. 41

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Patrz podane w tabeli [A] specyfikacje i ograniczenia dotyczące masy. Podczas jazdy pies musi leżeć lub siedzieć (tabela B)! B Pozycja psa w przyczepce Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić, czy nadaje się on do holowania przyczepki zgodnie z instrukcją producenta roweru oraz czy jest on wyposażony w prawidłowo działające hamulce. Rower, do którego ma być przyczepiona przyczepka, powinien najpierw przejść kontrolę bezpieczeństwa przeprowadzoną przez wykwalifikowanego mechanika. Przyczepki holowane przez rowery elektryczne EPAC mogą podlegać ograniczeniom prawnym. Zachowanie podczas jazdy Podczas holowania rower jest cięższy i słabiej reaguje, co jest wynikiem oddziaływania dodatkowego ciężaru. Przed jazdą po zatłoczonych drogach publicznych należy najpierw wypróbować obciążoną przyczepkę w spokojnej okolicy. Należy pamiętać, że ze względu na ciężar przyczepki droga hamowania roweru wydłuża się. Należy zachować ostrożność podczas jazdy w dół, gdyż rower może nagle nabrać prędkości. Nie przekraczać maksymalnej wartości prędkości podanej w niniejszej instrukcji oraz zwalniać podczas skrętów oraz jazdy po wyboistych trasach. Unikać jazdy po kamieniach, krawężnikach lub innych przeszkodach, które mogą spowodować przewrócenie przyczepki. Eksploatacja przyczepki w niesprzyjających warunkach pogodowych lub drogowych może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Podejmując decyzję o eksploatacji przyczepki należy zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem. Dobra widoczność W celu zapewnienia optymalnej widoczności i bezpieczeństwa w ruchu drogowym wielofunkcyjna przyczepka rowerowa jest wyposażona w reflektory przednie (białe), tylne (czerwone) oraz umieszczone na kole. Materiał pokrywający przyczepkę jest wyposażony w odblaskową wypustkę. Używając produktu jako przyczepki rowerowej, należy również umieścić pomarańczową chorągiewkę [1e], która zapewni jeszcze lepszą widoczność. Należy użyć dostępnego światła tylnego [1f] [17]. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia psa po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie:

  • jazdę z nadmierną prędkością
  • jazdę w trudnych warunkach terenowych
  • używanie przyczepki do celów komercyjnych
  • transportowanie dzieci
  • przechowywanie bagażu w innych miejscach wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki, a nie w przedziale bagażowym przyczepki
  • holowanie przyczepki przez pojazdy silnikowe inne niż rowery elektryczne
  • nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w niniejszej instrukcjip. 42

[1] Zawartość opakowania

  • Korpus przyczepki z poręczą do pchania [1a]
  • Koło z szybkozamykaczem (2x) [1b]
  • Koło do spacerówki [1c]
  • Instrukcja obsługi [2] Widok produktu
  • PPoręcz do pchania [2a]
  • Łopatki regulacji wysokości poręczy [2b]
  • Osłony siatkowe [2c]
  • Kieszeń bagażowa [2g]
  • Blokady składania [2h]
  • Hamulec postojowy [2i]
  • Siatka i osłona tylnego otworu [2j]
  • Punkty mocowania smyczy (wewnątrz) [2o] [3] Rozkładanie przyczepki Ważne: Upewnij się, że przyczepka została prawidłowo rozłożona!
  • Chwyć środek ramę [3a] i pociągnij ją w górę, do siebie. Teraz przyczepka będzie się rozkładać automatycznie do chwili, gdy usłyszysz kliknięcie blokad składania [3b] po obu stronach. Pchnij w przeciwnym kierunku, by sprawdzić działanie obu sworzni blokujących. [4] Regulacja zawieszenia
  • Zawieszenie można regulować dostosować do ładunku w przyczepce mocując koła z samozamykaczem w jednym z trzech położeń ramion tylnego zawieszenia [4a]
  • Każde położenie jest zgodne z masą ciała konkretnego psa, jak podano w tabeli [4d]
  • Używając tabeli ustal masę ciała swojego psa, następnie ustal prawidłowe położenie otworu osi kół [4c] .
  • Zamień (wymień) zatyczki ramienia zawieszenia w nieużywanych otworach osi kół w lewym i prawym ramieniu zawieszenia.
  • Zatyczki ramienia zawieszenia [b]można wyjąć ściskając ze sobą końcówki karabińczyków z tyłu ramienia zawieszenia.
  • Sprawdź, czy lewe i prawe ramiona [4a] zawieszenia używają tego samego położenia [4c] osi koła. [5] Montaż kół z szybkozamykaczem
  • Podczas pierwszego montażu zdejmij nasadkę zabezpieczającą oś koła.
  • Upewnij się, że hamulec postojowy [2i] nie jest używany oraz że oś koła jest czysta.
  • Naciśnij przycisk [5a] i wsuń oś koła w otwór osi koła na ramieniu zawieszenia, następnie zwolnij przycisk.
  • Pociągając koło, bez naciskania przycisku [5a] , sprawdź zamocowanie koła
  • Pamiętaj, że istnieje prawe i lewe i prawe koło przyczepki. Kierunek obrotów jest oznaczony z boku opony. Zamontujkoła tak, aby kierunek obrotów był zgodny ze strzałką na ilustracji. [6]Montowanie koła spacerówki (patrz punkt 13, by wymontować koło spacerówki)
  • Nasuń koło spacerówki [6a] na środkowy punkt montażu [6b] . Pociągając koło spacerówki, sprawdź prawidłowość połączeni.
  • Nie używaj koła spacerówki w pomieszczeniach, ponieważ może pozostawić ślady na podłodze. [7] Montaż osłon koła
  • Przyczepka ma osłony [7a] lewego i prawego koła, które muszą zostać zamontowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa przyczepki.
  • Wsuń śrubę [7b] osłony koła w otwór osłony koła, jak pokazano.
  • Ustaw osłonę lewego koła przy lewej rurze podsiodłowej, tak aby wąska część przodu przyczepki i zagłębienia były skierowane w dół. Dwa sworznie na osłonie kola powinny wpaść do odpowiednich otworów w ramie.
  • Wkrętakiem krzyżakowym dokręć śrubę [7b] w prawo.
  • Powtórz tę procedurę dla osłony prawego koła. [8] Mocowanie zaczepu w rowerze
  • Zdejmij szybkozamykacz lub nakrętkę [8a] po lewej stronie osi tylnego koła roweru. Jeżeli rower jest wyposażony w końcówkę widelca typu dropout, umieść w niej podkładkę blokującą obrót [8c] tak, aby jej wygięcie pasowało do wnętrza końcówki typu dropout. Ułatwia to utrzymanie zaczepu pod prawidłowym kątem, lecz zaczep można zamontować również bez tego.
  • Umieść zaczep [8b] pomiędzy szybkozamykaczem lub nakrętką a ramą. Jeżeli została zamontowana podkładka blokująca obrót [8c], dopasuj karby na podkładce do rowków zaczepu. Sprawdź, czy orientacja zaczepu [8b] jest zbliżona do przedstawionej.
  • Przykręć z powrotem szybkozamykacz lub nakrętkę na osi zgodnie z instrukcjami producenta roweru.p. 43
  • Upewnij się, czy pies jest całkowicie przyzwyczajony do przyczepki. W razie potrzeby poćwicz z psem w domu, aż poczuje się dobrze w przyczepce i dobrowolnie do niej wchodzi. WSKAZÓWKA: W domu można zdemontować kółka, by zapewnić większą stabilność. (QR code) WSKAZÓWKA: Rozpocznij od trenowania bez przemieszczania przyczepki, następnie wyprowadzaj psa w niej na spacery, a następnie zabieraj na przejażdżki z przyczepką zamocowaną do roweru. WSKAZÓWKA: Za każde wejście do przyczepki nagradzaj psa małym przysmakiem. WSKAZÓWKA: Podczas przyzwyczajania psa do przyczepki wszystkie osłony siatkowe powinny być otwarte. Przed rozpoczęciem używania przyczepki sprawdź, czy (patrz instrukcje poniżej):
  • Koła i lub ramię roweru są poprawnie zablokowane na przyczepce.
  • Opony są napompowane, tak aby zapewnić ustaloną wartość ciśnienia.
  • Przyczepka jest całkowicie rozłożona, a mechanizm jest zablokowany po obu stronach. Pamiętaj o zablokowaniu poręczy do pchania.
  • Chorągiewka oraz oświetlenie znajdują się zawsze w wymaganym miejscu.
  • Obciążenie dyszla zawiera ma ograniczenia, a przyczepka nie jest przeciążona.
  • Przyczepka nie jest przeciążona, zgodnie z tabelą [A].
  • Wszystkie otwory są dobrze zamknięte.
  • Pies wygodnie leży lub siedzi na środku przyczepki.

ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

[9] Otwory przyczepki

  • Przyczepka ma zamykany na zamek błyskawiczny otwór z tyłu, przez który pies może do niej wchodzić [9a] .
  • Gdy jest ciepło tylną osłonę można schować pod górną tkaniną [9b] , aby odsłonić tylną siatkę wentylacyjną.
  • Przyczepka ma dwie zamykane na zamek błyskawiczny osłony boczne [9c] i otwór przedni [9d] , przez które pies może wychodzić z przyczepki bez konieczności jej odwracania.
  • Wszystkie zamykane na zamek błyskawiczny muszą być dobrze zamknięte podczas jazdy z przyczepką, aby pies z niej nie wyskoczył ani żeby wystawały jego łapy, ogon, ani głowa.. [10] Korzystanie z hamulca postojowego
  • W celu zablokowania: Obróć dźwigni hamulca postojowego [10a] w tył i w dół, aż do jej zablokowania. Uruchomienie hamulca może wymagać lekkiego przesunięcia przyczepki w przód i w tył. Zawsze należy sprawdzać, czy hamulec jest załączony poprzez popchnięcie przyczepki.
  • W celu odblokowania: Na dźwigni hamulca ciśnij jasnoszary przycisk [10b] , aby sprawdzić czy całkowicie wraca w położenie równoległe do ramy podziałowej. Uruchomienie hamulca może wymagać lekkiego przesunięcia przyczepki w przód i w tył [11] Regulacja wysokości drążka do pchania
  • Wyreguluj wysokość drążka, naciskając jednocześnie łopatki regulacji drążka [11a] po obu stronach, a następnie obróć drążek [11b] na żądaną wysokość.
  • Puść łopatki regulacji drążka i popchnij lub pociągnij drążek, aż obie strony zablokują się na swoim miejscu. [12] Mocowanie dyszla do przyczepki
  • Wsuń dyszel [12a] całkowicie do złącza dyszla [12b] i pociągnij koniec dyszla w górę. Przycisk złącza dyszla [12c] przesuwa się automatycznie do przodu i unieruchamia dyszel.
  • Pociągnij dyszel, aby sprawdzić połączenie.
  • Dyszel można zablokować w złączu dyszla używając dołączonego klucza [12d]. [13] Wymontowanie kółka spacerówki z przyczepki
  • Naciśnij mały przycisk [13a] i wyciągnąć koło spacerówki ze środkowego punktu montażu [13b].
  • Podczas jazdy można schować koło spacerówki w przednim bagażniku [14]. [14] Bagażnik
  • Bagażnik znajduje się z przodu przyczepki i można go wykorzystywać do chowania kółka spacerówki lub innych małych przedmiotów.
  • Masa przedmiotów schowanych w przednim bagażniku przyczepki nie może przekraczać jej maksymalnego obciążenia, jak opisano w [A].
  • Pamiętaj, że stabilność przyczepki może ulec pogorszeniu w przypadku przeciążenia bagażnika.
  • Zawsze przed jazdą z przyczepką bagażnik musi być zamknięty. [15] Łączenie przyczepki z rowerem
  • Rower i przyczepkę przed połączeniem umieść na poziomej powierzchni.
  • Trzymając przyczepkę za dyszel roweru (jeśli jest) zdemontuj koło spacerówki [13].
  • Na dyszlu, pociągnij tuleję zabezpieczającą [15a] do tyłu i naciskaj szary przycisk [15b]. Następnie wciśnij dyszel całkowicie na zaczep [15c] . Zwolnij przycisk, aby tuleja zabezpieczająca powróciła w swoje położenie.p. 44
  • Pociągając dyszel sprawdź jego zamocowanie.
  • Owiń kabel zabezpieczający [15d] wokół ramy roweru i zamocuj hak w pierścieniu [15e].
  • Pamiętać o owinięciu paska zabezpieczającego wokół osłony ramy pod łańcuch [15f] lub rury podsiodłowej [15g] ramy roweru.
  • Ważne! Zawsze używaj chorągiewki podczas jazdy.
  • Połącz ze sobą dwie części chorągiewki i umieścić ją [15h] w kieszeni [15i], obok okna bocznego. Umieść chorągiewkę po tej stronie przyczepki rowerowej, która jest najbliżej środka drogi. [16] Wpuszczanie psa do przyczepki
  • Przyczepka musi stać stabilnie na płaskiej poziomej powierzchni.
  • Trzymaj przyczepką, by się nie ruszała i włącz hamulec postojowy.
  • Otwórz całkowicie zamek błyskawiczny, by otworzyć osłonę siatkową
  • Spokojnie wprowadź psa do przyczepki
  • Aby pies nie wyskoczył z przyczepki zalecamy przypięcie go krótką smyczą do punktów mocowania smyczy wewnątrz a short przyczepki [2o].
  • Zamknij zamki błyskawiczne wszystkich otworów.
  • Przed wyruszeniem na przejażdżkę sprawdź, czy pies wygodnie leży lub siedzi [B]. [17] Tylne światło
  • Przymocuj czerwoną lampkę [17a] do poręczy do pchania skierowanej w tył. Owiń elastyczną gumę wokół poręczy i przymocuj ją do prowadnic po obu stronach lampki.
  • Umieść lampkę po tej stronie przyczepki, która jest najbliżej środka drogi.
  • Informacje dotyczące lampki: Nazwa: Presto 2; oznaczenie K: K1180; baterie: 2 x AG13/LR44 1,5 V (w zestawie).
  • W celu wymiany baterii ściśnij lampkę z obu stron i zdejmij przednią osłonę. [18] Odłączanie przyczepki od roweru
  • Aby odłączyć przyczepkę od roweru, najpierw odłącz pasek zabezpieczający [18a], a następnie pociągnij tuleję bezpieczeństwa [18b], wciśnij szary przycisk [18c] i wyciągnij dyszel z zaczepu [18d]. Pasek zabezpieczający można wcisnąć w dyszel.
  • Przymocuj koło spacerówki [6a] w środkowym punkcie montażu [6b]. Pociągając koło spacerówki, sprawdź prawidłowość połączeni.
  • Aby odłączyć dyszel od przyczepki przesuń przycisk złącza dyszla [18e] w tył. Koniec dyszla spadnie. Następnie można wyciągnąć dyszel.
  • Na czas używania koła spacerówki nieużywany dyszel można przechować w kieszeni [2n] wewnątrz przyczepki. [19] Składanie przyczepki
  • OSTRZEŻENIE: Zawsze przed złożeniem przyczepki sprawdź, czy jest pusta!
  • Przed złożeniem, zdemontuj chorągiewkę, zamknij wszystkie schowki i ustaw poręcz do złożenia.
  • Odblokowanie mechanizmu składania: pchnij do przodu szary przycisk bezpieczeństwa [19b] z obu stron przyczepki i jednocześnie pociągnij w górę blokady składania [19a].
  • Pchnij w przód poręcz do pchania. Rozpocznie się składanie przyczepki.
  • Gsy poczujesz opór sprawdź, czy tkanina jest dobrze złożona w przyczepce, aby nie uszkodzić tkaniny.
  • Zaleca się przechowywanie przyczepki rowerowej Pluto w pomieszczeniu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
  • Nie przechowuj przyczepki w miejscu, w którym można osiągnąć temperaturę powyżej 50 stopni Celsjusza, na przykład w bagażniku samochodu. [21] Konserwacja
  • Tkaninę wewnętrzną [2m] można wyjąć z przyczepki do czyszczenia lub wymiany po otworzeniu zamka błyskawicznego [21a].
  • Górną tkaninę [2k] można zdjąć do wymiany lub czyszczenia. Otwórz zamek błyskawiczny [21b] całej przyczepki i wykręć sworznie blokady składania [21c], jednocześnie przytrzymując kluczem płaskim znajdującą się wewnątrz nakrętkę. Montowanie przebiega w odwrotnej kolejności. Ostrzeżenie! Zawsze sprawdzaj mocowanie obu sworzni blokady składania [21c]!
  • Przyczepkę rowerową Pluto można wyposażyć w zdejmowaną osłonę przeciwdeszczową (sprzedawaną osobno) mocowana do siatki przedniego okna.
  • Złącze dyszla [2f]; w przypadku nagromadzenia się zanieczyszczeń wewnątrz, przepłukaj go wodą.
  • Nie używaj rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosuj wyłącznie łagodne mydło i wodę.
  • Tkaninę pierz ręcznie.
  • W razie konieczności wymiany linek hamulca w przyczepce należy się skontaktować z działem obsługi klienta Hamax w celu otrzymania instrukcji.
  • Całkowicie wysusz tkaninę przyczepki przed składowaniem, aby uniknąć stęchlizny.
  • Jeżeli przyczepka uczestniczyła w wypadku lub została uszkodzona, należy skontaktować się z dystrybutorem, który sprawdzi, czy nadaje się ona do dalszego użytku.
  • Wszystkie ważne elementy, takie jak zaczep, urządzenie łączące, rama, oświetlenie, opony, koła, itp. należy regularnie kontrolować pod kątem odpowiedniego dokręcenia połączeń śrubowych.p. 45 GWARANCJA Okres gwarancji wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Pluto biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji, stosowania siły lub normalnego zużycia. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku pierwotnego użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi użytkowania i konserwacji. Gwarancja nie obejmuje warunków powodujących przedwczesne zużycie produktu. Jeżeli produkt wymaga serwisowania lub ma być złożone zgłoszenie gwarancyjne, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem, od którego go nabyto.

OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII

  • Nie wolno ładować baterii jednorazowych.
  • Ładowane baterie wyjąć przed ładowaniem z elementu.
  • W jednym elemencie nie wolno stosować baterii różnych typów oraz baterii starych i nowych.
  • Używać wyłącznie baterii tego samego lub równoważnego typu w podany sposób.
  • Upewnić się, że pozycja biegunów włożonych baterii jest prawidłowa.
  • Nie zwierać zacisków zasilania.
  • Rozładowane baterie wyjąć z elementu.
  • Nie wolno palić rozładowanych baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć lub przeciekać. Informacje na temat utylizacji zużytych baterii Przedstawiony z lewej strony symbol umieszczony na bateriach, opakowaniu lub w załączonych dokumentach oznacza, że baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi po zakończeniu ich cyklu życia. Litery, które mogą zostać dodane pod symbolem pojemnika na śmieci, oznaczają, że bateria zawiera ołów (Pb), kadm (Cd) lub rtęć (Hg). Konsumenci są prawnie zobowiązani do przekazania baterii każdego rodzaju (zarówno ładowalnych, jak i jednorazowych) wraz z ogniwami guzikowymi w lokalnych miejscach odbioru lub w punktach handlu detalicznego. Ta usługa jest bezpłatna. Prawidłowa utylizacja umożliwia ponowne wykorzystanie cennych zasobów i pozwala uniknąć możliwego negatywnego wpływu na ludzi i środowisko. Przedstawiony symbol umieszczony na produkcie, opakowaniu lub w załączonych dokumentach oznacza, że produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi po zakończeniu jego cyklu życia. Konsumenci są prawnie zobowiązani do przekazania produktów elektrycznych i elektronicznych w lokalnych miejscach odbioru sprzętu elektronicznego. Ta usługa jest bezpłatna. Przed zutylizowaniem produktu należy usunąć z niego baterie. Prawidłowa utylizacja umożliwia ponowne wykorzystanie cennych zasobów i pozwala uniknąć możliwego negatywnego wpływu na ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym urzędem lub sprzedawcą produktu. Informacje na temat utylizacji starych produktów elektrycznych i elektronicznychp. 46 13-15 cm Pluto Medium 68 cmPluto Large 84 cm
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Hamax

Model : Pluto

Kategoria : Przyczepka rowerowa