TIE20129 - Ekspres do kawy BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TIE20129 BOSCH w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Ekspres do kawy automatyczny (maszyna espresso) |
| Marka | Bosch |
| Model | TIE20129 |
| Wymiary (Wys. x Szer. x Gł.) | 38,3 x 25,1 x 43,3 cm |
| Masa (pusta) | ≈ 8-9 kg |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V ~, 50/60 Hz |
| Moc znamionowa | 1300 W |
| Maksymalne ciśnienie pompy | 15 bar |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,3 L (bez filtra) |
| Pojemność zbiornika na ziarna | ≈ 250 g |
| Długość przewodu zasilającego | 100 cm |
| Rodzaj młynka | Młynek ceramiczny/ze stali |
| Funkcje napojów | Espresso, Kawa, Cappuccino, Latte Macchiato, Spienione mleko |
| Regulacja stopnia zmielenia | Tak, regulowana podczas mielenia |
| Automatyczne wyłączanie | Tak, regulowane od 15 min do 4 h |
| Kompatybilny filtr do wody | Tak (BRITA INTENZA, oznaczenie TCZ7003) |
| Program konserwacji | Calc'nClean (integrowane odkamienianie i czyszczenie) |
| Mycie w zmywarce | Wybrane części zdejmowane (ociekacz, kratka, pojemnik na fusy, itp.) |
| Bezpieczeństwo | Ochrona przed przegrzaniem, automatyczne wyłączanie, zalecenia dla dzieci i osób z implantami |
| Części zamienne i naprawialność | Części zamienne dostępne przez 7 lat po wprowadzeniu na rynek (Bosch SAV) |
Często zadawane pytania - TIE20129 BOSCH
Pytania użytkowników dotyczące TIE20129 BOSCH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TIE20129 - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TIE20129 marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIE20129 BOSCH
[pl] Instrukcja obsługi Ekspres do kawy 138
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

1 Bezpieczeństwo ...... 140
1.1 Wskazówki ogólne ..... 140
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 140
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 140
1.4 Zasady bezpieczeństwa ..... 141
2 Ochrona środowiska i oszczędność.... 145
2.1 Usuwanie opakowania ..... 145
2.2 Oszczędzanie energii ..... 145
3 Ustawianie i podłączanie...... 145
3.1 Zakres dostawy 145
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia .... 145
4 Poznawanie urządzenia ..... 146
4.1 Urządzenie.... 146
4.2 Panel obsługi.... 146
5 Akcesoria.... 147
6 Przed pierwszym użyciem ..... 147
6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia .... 147
6.2 Wskazówki ogólne ..... 148
6.3 Filtr wody ^1 149
7 Podstawowy sposób obsługi .. 150
7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia .... 150
7.2 Przyrzadzanie napojów...... 150
7.3 Zaparzanie napoju kawowego ze świeżej kawy ziarnistej . 150
7.4 Przyrzadzanie napojów z mlekiem.... 150
7.5 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem 150
7.6 Spienianie mleka.... 151
7.7 Ustawienia napoju 151
8 Młynek.... 152
8.1 Ustawianie stopnia zmielenia 152
9 Ustawienia podstawowe...... 152
9.1 Ustawianie funkcji automatycznego wyłączania..... 152
9.2 Włączanie lub wyłączanie sy-gnału dźwiękowego.... 153
9.3 Ustawianie twardości wody... 153
9.4 Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia...... 154
10 Czyszczenie i pielegnacja..... 154
10.1 Możliwość mycia w zmy-
warkach do naczyń ..... 154
10.2 Środki czyszczące...... 154
10.3 Czyszczenie urządzenia ..... 155
10.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy 155
10.5 Czyszczenie spieniacza mleka.... 155
10.6 Wyczyść zaparzacz ..... 156
10.7 Programy serwisowe ..... 156
11 Usuwanie usterek.... 159
12 Transport, przechowywanie i utylizacja.... 164
12.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem 164
12.2 Utylizacja zużytego urządzenia .... 164
13 Serwis 165
13.1 Numer produktu (E-Nr) i nu- mer fabryczny (FD).... 165
14 Dane techniczne.... 165

1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne
■ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
■ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
■ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
■ do przygotowywania gorących napojów.
■ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych.
■ do wysokości 2000 m nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
1.4 Zasady bezpieczeństwa
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
- Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
- Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
- Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
- Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
- Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami.
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
- Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
▶ Wezwać serwis. → Strona 165
pl Bezpieczeństwo
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. - Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko pożaru!
Urządzenie silnie się nagrzewa.
Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia.
▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce.
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.
▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
- Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i przewodów sieciowych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domowej instalacji elektrycznej.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko oparzenia!
Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.
▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skóra.
⚠ OSTRZEŻENIE – Ryzyko odniesienia obrażeń!
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika.
- Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń.
Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia.
▶ Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce.
Młynek szybko się obraca.
▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.
⚠ OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magnetyczne!
Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych.
Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia.
▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę.
⚠️ OSTRZEŻENIE – Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
W czasie filtrowania może dojść do nieznacznego zwiększenia zawartości potasu, co może mieć ujemny wpływ na pacjentów dializowanych lub cierpiących na schorzenia nerek.
W przypadku schorzenia nerek lub stosowania diety niskopotasowej należy się wcześniej skonsultować z lekarzem.
Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.
- Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
pl Bezpieczeństwo
Woda pochodząca z obiegu grzewczego może być niebezpieczna dla zdrowia.
▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, zimną niegazowaną woda pitną.
2 Ochrona środowiska i oszczędność
2.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.
- Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
2.2 Oszczędzanie energii
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa jeszcze mniej energii.
Ustawić interwał automatycznego wyłączania na najmniejszą możliwą wartość.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. → "Ustawienia podstawowe", Strona 152
Nie przerywać przedwcześnie pobierania napoju.
√ Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana.
Urządzenie należy regularnie odkamieniać.
√ Osad kamienia zwiększa zużycie energii.
3 Ustawianie i podłącza- nie
3.1 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kreskowaną ramką.
→ Rys. 1
| A | Automatyczny ekspres do ka-wy |
| B | Spieniacz mleka |
| C | Instrukcja obsługi |
| D | Tabletka czyszcząca ^1 |
| E | Tabletka odkamieniająca ^1 |
| F | Filtr wody ^1 |
^1 Zależnie od wyposażenia urządzenia
3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe uruchamianie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne.
- Jeżeli urządzenie było transportowane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godz. w temperaturze pokojowej.
pl Poznawanie urządzenia
▶ Po każdym podłączeniu odczekać ok. 5 sek..
1. Ustawić urządzenie na równej, do-statecznie wytrzymałej i wodood-pornej powierzchni.
2. Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z prawidłowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym.
4 Poznawanie urządzenia
4.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
Uwaga: W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie odchylenia koloru i cech budowy.
→ Rys. 2
1 Zbiornik na wodę
2 Pokrywa zbiornika na wodę
4.2 Panel obsługi
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
| ➊ | Włączanie lub wyłą- czanie urządzenia. |
| Espresso | Zaparzanie espres- so. |
| Coffee | Zaparzyć kawę. |
| Cappuccino | Zaparzyć cappucci- no. |
| 3 | Pokrętło do ustawiania stop-nia zmielenia |
| 4 | Włącznik-wyłącznik |
| 5 | Pokrywa aromatyzująca |
| 6 | Pojemnik na kawę ziarnistą |
| 7 | Panel obsługi |
| 8 | Uchwyt na spieniacz mleka |
| 9 | Zaparzacz |
| 10 | Tabliczka znamionowa |
| 11 | Spieniacz mleka |
| 12 | System wylotowy |
| 13 | Drzwiczki komory zaparzacza |
| 14 | Pojemnik na skropliny |
| 15 | Blacha ociekowa |
| 16 | Wskaźnik poziomu, mechaniczny |
| 17 | Kratka ociekowa |
| 18 | Pojemnik na fusy |
| Latte Macchiato | Zaparzyć latte mac-chiato. |
| Milk | Spienianie mleka. |
| ∅∅∅ | Moc→ "Dostosowywaniemocy kawy",Strona 151 |
| calc'n Clean | Uruchamianie pro-gramu serwisowego.→ Strona 156 |
Wskazanie

świeci ■ Napełnianie zbiornika na wodę
■ Brak zbiornika na wodę
| ■ Wymiana filtra wody | ||
| ■ świeci■ miga | ■ Opróżnić pojemniki■ Zamknąć drzwiczki komory za-parzacza | |
| Diody LED ■ świecą | ■ gotowość do pracy■ trwa przygotowywanie napoju■ urządzenie czeka na czynność użytkownika, np. w programie Calc'nClean■ opcja niedostępna | |
5 Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
| Akcesoria Handel Serwis |
| Tabletki czyszczące TCZ8001A 00312096 |
| Odkamieniacz w tabletkach TCZ8002A 00312093 |
| Filtr wody TCZ7003 17000705 |
| Ściereczka z mikrofazy - 00460770 |
| Zestaw pielęgnacyjny TCZ8004A 00312107 |
6 Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia
Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku tej instrukcji.
UWAGA!
Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek.
- Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycznych ekspresów ciśnieniowych.
- Nie używać lukrowanej kawy ziarnistej.
- Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej.
- Nie używać kawy ziarnistej z dodatkami zawierającymi cukier.
- Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.
→ Rys. 3 - 10
Uwaga: Napełniać codziennie zbiornik na wodę świeża, zimną, niegazowaną woda pitną.
pl Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: Aby zachować optymalną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku.
Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu.
6.2 Wskazówki ogólne
Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzystania z urządzenia.
Uwagi
■ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe ustawienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania.
■ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wypływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia kawy podczas pracy młynka.
→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152
■ W trakcie użytkowania na przewietrznikach mogą powstawać krople wody.
- Jeżeli urządzenie nie będzie obsługiwane przez określony czas, wyłączy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych. → Strona 152
■ Ze względów technicznych z urządzenia może się wydobywać para.

■ Po każdym naciśnięciu dowolnego przycisku słychać sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w menu ustawień podstawowych.
→ "Włączanie lub wyłączanie sy-gnału dźwiękowego", Strona 153
Wskazówka: Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić i ustawić twardość wody.
→ "Ustawianie twardości wody", Strona 153
Uwaga
Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli:
■ urządzenie jest używane pierwszy raz.
■ został wykonany program serwisowy.
■ urządzenie nie było przez dłuższy czas używane.
Nie wypijać napoju.
Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy.
6.3 Filtr wody ^1
Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczyszczeń.
Zawartość wapnia w wodzie wpływa na aromat kawy i jakość pianki. Na spodniej stronie filtra wody BRITA INTENZA znajduje się pierścień aromatyzujący. W celu ustawienia optymalnego stopnia aromatyzacji dla dostępnej wody wodociągowej należy odpowiednio obrócić pierścień aromatyzujący.
Zakładanie lub wymiana filtra wody
Jeżeli konieczna jest wymiana założonego filtra wody, miga 📂
UWAGA!
Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia.
▶ Filtr wody należy dostatecznie często wymieniać.
▶ Filtr wody należy wymieniać co najmniej raz na 2 mies..
Wymaganie: Urządzenie jest włączone.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ( \overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\overline{\vee}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} i calcn Clean przytzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Nacisnąć przycisk Espresso
√ Uaktywniane jest menu Twardość wody. - Naciskać przycisk aż zacznie świecić . o
-
Zanurzyć filtr wody z otworem skierowany do góry w szklance napełnionej wodą i ściskać jego boki, aż przestaną z niego wypływać pęcherzyki powietrza. → "Filtr wody", Strona 149 → Rys. 7
-
Ustawić twardość wody na pier-ścieniu aromatyzującym filtra wody.
-
Wcisnąć filtr wody do pustego pojemnika na wodę.
→ Rys. 8
Twardość wody można ustalić na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.
- Napełnić pojemnik wodą do wysokości znacznika max.
- Podstawić pod wylot pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.
- Nacisnąć przycisk, aby za- pisać ustawienie i zacząć płukanie.
- Włożyć zbiornik na wodę do urządzenia.
- Nacisnąć przycisk, aby rozpocząć płukanie.
√ Woda przepływa przez filtr.
-
Aby zamknąć menu, nacisnąć przycisk calc'n Clean
-
Opróżnić pojemnik.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Wyjmowanie filtra wody
Urządzenia można też używać bez filtra wody.
- Wyjąć filtr wody.
- Ustawić stopień twardości wody. → "Ustawienia podstawowe", Strona 152
Wskazówki
■ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych.
■ Gdy jest używany filtr wody, odkamienianie urządzenia jest konieczne rzadziej.
■ Używanie filtra wody poprawia smak przygotowywanych napojów.
- Filtry wody można nabyć w sieciach handlowych lub w serwisie. → "Akcesoria", Strona 147
7 Podstawowy sposób obsługi
7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia
▶ Nacisnąć 🔒
Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie. Przy wyłączaniu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do pojemnika na skropliny. Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane.
7.2 Przyrzadzanie napojów
W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów.
⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia!
Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.
▶ W razie potrzeby ostudzić napoje.
- Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą.
7.3 Zaparzanie napoju kawowego ze świeżej kawy ziarnistej
- Podstawić filiżankę pod wylot na- poju.
- Nacisnąć odpowiednią ilość razy przycisk 0, aby ustawić moc kawy.
- Nacisnąć przycisk lub Espresso
Coffee.
Kawa jest parzona, a następnie na- lewana do filiżanki.
Wskazówka: Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć przycisk Espresso Coffee
7.4 Przyrzadzanie napojów z mlekiem
Przy użyciu urządzenia można przy- rządzać napoje kawowe zawierające mleko lub spieniać mleko.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka bardzo mocno się nagrzewa.
- Przed dotknięciem należy zaczekać, aż spieniacz mleka powinien ostygnie.
UWAGA!
Resztki mleka mogą zasychać, w takim stanie są trudne do usunięcia.
- Wyczyścić spieniacz mleka po każdym użyciu.
Wskazówki
■ Zamiast mleka można używać na-
pojów roślinnych, np. z soi.
■ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju mleka lub napoju roślinnego.
7.5 Przyrzadzanie napoju kawowego z mlekiem
Użytkownik może wybierać między napojami cappuccino i latte macchiato.
- Na cappuccino wlać dużą szklankę mleka o pojemności ok. 100 ml, a na latte macchiato szklankę mleka o pojemności ok. 150 ml.
- Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
-
Przesunąć wylot i spieniacz mleka do końca w dół.
-
Nacisnąć odpowiednią ilość razy przycisk 0, aby ustawić moc kawy.
- Nacisnąć przycisk Cuppuccino Latte Macchiato.
√ Najpierw urządzenie spienia w filiżance lub szklance mleko. Następnie kawa jest parzona i nalewana do filiżanki lub szklanki.
Wskazówka: Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć przycisk Cappuccino Latte Macchiato.
7.6 Spienianie mleka
- Napełnić dużą filiżankę lub dużą szklankę ok. 100 ml mleka.
- Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
- Przesunąć wylot i spieniacz mleka do końca w dół.
- Nacisnąć przycisk Milk
Urządzenie spienia mleko.
Uwaga: Aby zatrzymać pobieranie napoju wcześniej, nacisnąć przycisk Milk.
7.7 Ustawienia napoju
Napoje można dostosowywać so swoich upodobań.
Dostosowywanie mocy kawy
Przed pobraniem napoju można usta- wić moc kawy.
- Nacisnąć odpowiednią ilość razy przycisk, aby ustawić moc kawy.
| staba | |
| normalna | |
| mocna |
Uwaga: Ustawiona moc kawy obo-wiązuje dla wszystkich napojów za-wierających kawę.
Dopasowywanie ilości
Użytkownik może zmieniać ilości swoich napojów.
- Podstawić filiżankę pod wylot na- poju.
- Nacisnąć przycisk Espresso
Coffee i przytrzymywać go przez 3 sekundy.
Zaczyna się przygotowywanie na- poju, przycisk miga. - Po uzyskaniu żądanej ilości napoju nacisnąć wybrany przycisk, aby zatrzymać jego przygotowywanie.
Uwagi
■ Nowo ustawiona ilość obowiązuje dopiero od następnego napoju.
- Objętość napoju można ustawiać dla espresso 25-60 ml lub dla kawy 80-200 ml.
■ Urządzenie zaparza zawsze minimalną ilość kawy, ok. 25 ml w przypadku espresso i ok. 80 ml w przypadku kawy.
Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Ustawienia podstawowe", Strona 152
Dopasowywanie czasu spieniania
Użytkownik może zmieniać czas spieniania swoich napojów.
-
Na cappuccino wlać dużą szklankę mleka o pojemności ok. 100 ml, a na latte macchiato szklankę mleka o pojemności ok. 150 ml.
-
Podstawić filiżankę albo szklankę pod wylot.
-
Przesunąć wylot i spieniacz mleka do końca w dół.
-
Nacisnąć przycisk Cappuccino Latte Macchiato lub Milk przytrzymywać go przez 3 sekundy.
Zaczyna się spienianie mleka, mi-ga wybrany przycisk.
pl Młynek
- Po osiągnięciu żądanego czasu spieniania nacisnąć wybrany przycisku, aby zatrzymać jego przygotowywanie.
Uwagi
■ Użytkownik może ustawić ograniczony czas zależny od napoju.
■ Ustawienie czasu spieniania nie ma wpływu na ilość napoju.
Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić.
→ "Ustawienia podstawowe", Strona 152
8 Młynek
To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy.
8.1 Ustawianie stopnia zmie- lenia
Żądany stopień zmielenia kawy należy ustawiać w czasie mielenia.

OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Młynek szybko się obraca.
- Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia zmielenia może uszkodzić młynek.
- Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka.
- Ustawić żądany stopień zmielenia kawy selektorem obrotowym.
Stopień zmie- lenia Ustawienie
Drobniejszy stopień zmie- lenia dla jasno palonych zia- ren
Obracać selektor w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

Grubszy sto- pień zmielenia dla ciemno palonych zia- ren
Obracać selektor w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po drugiej filiżance.
Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa tylko kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia.
Jeżeli kawa jest nalewana za szybko i ma za mało pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia.
9 Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb i korzystać z dodatkowych funkcji.
9.1 Ustawianie funkcji automatycznego wyłączania
Po ostatnim naciśnięciu przycisku urządzenie wyłącza się automatycznie. Czas trwania można ustawiać w przedziale od 15 minut do 4 godzin.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski o i calo przylezymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Nacisnąć przycisk Coffee
√ Uaktywniane jest menu Automatyczne wyłączanie.
- Aby ustawić żądany czas trwania, nacisnąć przycisk 📄. 📄
Możliwe są następujące ustawienia:
- 050min
- 30min ^1
- ∅∂φ
- 200
-
40h
-
Aby zapisać ustawienia, nacisnąć przycisk Coffee
- Aby zamknąć menu, nacisnąć przycisk calc'n Clean
9.2 Włączanie lub wyłączanie sygnału dźwiękowego
Po każdym naciśnięciu dowolnego przycisku słychać sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy można włączać i wyłączać.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski ⑦⑧⑨ i calcą Clean przyt czymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Nacisnąć przycisk Çappuccino
√ Uaktywniane jest menu Sygnał dźwiękowy.
- Aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, nacisnąć 0.00
Możliwe są następujące ustawienia:
- Opcja włączona
- Opcja wyłączona
-
Aby zapisać ustawienia, nacisnąć przycisk Cappuccino
-
Aby zamknąć menu, nacisnąć przycisk calc'n Clean
9.3 Ustawianie twardości wo- dy
Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ zapewnia sygnalizowanie przez urządzenie ko- nieczności odkamienienia we właściwym czasie. Twardość wody można ustalić na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego.
- Nacisnąć jednocześnie przyciski 0 0 0 i calcin Clean przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
- Nacisnąć przycisk Espresso
√ Uaktywniane jest menu Twardość wody.
- Aby ustawić twardość wody, naci- snąć przycisk 000
Możliwe są następujące ustawienia:
- Towardość wody 1
- Twardość wody 2
- Twardość wody 3
- Twardość wody 4
-
Fictwody
-
Aby zapisać ustawienia, nacisnąć przycisk Espresso
- Aby zamknąć menu, nacisnąć przycisk calc'n Clean
Uwaga: Jeżeli w domu jest zainstalowany zmiękczacz wody, można wybrać ustawienie ☎.☐☐
9.4 Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia
Użytkownik może w każdej chwili przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Własne ustawienia zostaną w tym przypadku utracone.
-
Nacisnąć jednocześnie przyciski o o i cal przytrzymywać je przez co najmniej 3 sekundy.
-
Nacisnąć przycisk Latte Macchiato
Urządzenie przeprowadza płukania i uaktywnia ponownie ustawienia fabryczne.
10 Czyszczenie i pielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
10.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń
W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń.
UWAGA!
Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce może je uszkodzić.
- Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki.
- W zmywarce do naczyń należy myć tylko przystosowane do tego celu elementy.
- Używać tylko programów, które nie rozgrzewają części do temperatury przewyższającej 60°C.
Mycie dozwolone:
■ Blacha ociekowa
■ Kratka ociekowa
■ Pojemnik na fusy
■ Mechaniczny wskaźnik poziomu
■ Spieniacz mleka
Mycie niedozwolone:
■ Zbiornik na wodę
■ Pokrywa pojemnika na wodę
■ Pokrywa aromatyzująca
Zaparzacz
■ Pojemnik na skropliny
10.2 Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących.
UWAGA!
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
- Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
▶ Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus. - Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.
Nieodpowiednie środki czyszczące i odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.
- Do odkamieniania nie używać czystego kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu.
- Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fosforowy.
- Stosować tylko specjalnie przystosowane do urządzenia tabletki odkamieniające i czyszczące.
→ "Akcesoria", Strona 147

Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znajdujące się na nich ewentualnie sole. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szlachetnej.
■ Pozostałości kamienia, kawy, mleka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec korozji.
10.3 Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.
▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. - Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnie-niowych.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
-
Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. -
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
- Obudowę, powierzchnie wysoko- połyskowe i panel obsługi czyścić ściereczką z mikrofazy.
- Po pobraniu napoju wyczyścić wy- lot miękką, wilgotną ściereczką.
- Zbiornik na wodę wypłukać świe- ża, czystą woda.
- Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, np. w czasie urlopu, należy wyczyścić całe urządzenie włącznie z jego ruchomymi częściami, takimi jak za-parzacz czy pojemnik na wodę.
Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie.
10.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać i czyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.
→ Rys. 11 - 15
10.5 Czyszczenie spieniacza mleka
W celu usunięcia resztek mleka i zapewnienia prawidłowego działania system spieniania mleka należy czyścić po każdym użyciu.
⚠️ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Spieniacz mleka bardzo mocno się nagrzewa.
- Przed dotknięciem należy zaczekać, aż spieniacz mleka powinien ostygnie.
- Napełnić szklankę do połowy woda i ustawić pod wylotem urządzenia.
- Przesunąć spieniacz mleka do końca w dół.
- Nacisnąć przycisk Milk
√ System spieniania mleka jest czyszczony.
4. Przesunąć spieniacz mleka do gó- ry i zaczekać, aż wystygnie.
5. Wyjąć i dokładnie wyczyścić spie-
niacz mleka.
6. Ponownie założyć spieniacz mleka.
Uwaga: Aby zatrzymać proces wcześniej, nacisnąć przycisk Milk
Wskazówka: Spieniacz mleka można myć w zmywarce do naczyń. Po umyciu dokładnie usunąć ze spieniacza mleka resztki środków czyszczących.
10.6 Wyczyść zaparzacz
Oprócz automatycznego płukania należy regularnie wyjmować i czyścić zaparzacz. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji.
⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń!
Niektóre części urządzenia są bardzo gorące.
- Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
- Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.
UWAGA!
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie zaparzacza.
- Nie używać płynów do mycia naczyń.
- Nie stosować środków czyszczących zawierających ocet i kwasy.
▶ Nie myć w zmywarce do naczyń.
→ Rys. 16 - 25
Uwaga: Drzwiczki dają się zamknąć tylko, gdy zaparzacz i pojemnik na skropliny są prawidłowo założone.
10.7 Programy serwisowe
W zależności od twardości wody i in- tensywności użytkowania urządzenia zaczyna świecić przycisk cąlc'n Clean Odkamienić i wyczyścić urządzenie przy użyciu programu.
UWAGA!
Nieprawidłowe lub spóźnione wy- czyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządze- nia.
- Niezwłocznie wykonać program Calc'nClean zgodnie z instrukcją.
- W kanale zaparzacza umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące.
- Nie umieszczać kanale zaparzacza tabletek odkamieniających ani innych środków.
Wskazówka: Przed uruchomieniem programu serwisowego należy wyczyścić i ponownie założyć zaparzacz. Wyczyścić spieniacz mleka.
Uruchomić Calc'nClean
Proces ten trwa ok. 40 minut.
- Nacisnąć przycisk cąlc'n Clean przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.
Zaczyna świecić wskaźnik LED. -
Otworzyć drzwi.
-
Wyjąć i opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
- Wyjąć i wyczyścić zaparzacz.
- Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą do kanału zaparzacza i ponownie założyć zaparacz.

- Ponownie włożyć pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy i zamknąć drzwiczki.
Zaczyna świecić wskaźnik LED.
-
Jeżeli urządzenie posiada filtr wody, wyjąć go.
-
Włać do pustego zbiornika na wodę letnią wodę do wysokości znacznika 0,5 l i rozpuścić w niej jedną tabletkę odkamieniającą Bosch.
-
Ponownie włożyć zbiornik na wodę i podstawić pod wylot pojemnik o pojemności ok. 1 l.
-
Gdy zacznie migać, na cisnąć przycisk calc'n Clean
Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i odkamienia-ne.
Pulsuje calc'n Clean
√ Proces ten trwa ok. 20 minut min.
Zaczyna świecić wskaźnik LED.
-
Opróżnić pojemnik i otworzyć drzwiczki.
-
Opróżnić i ponownie założyć pojemnik na skropliny.
-
Zamknąć drzwiczki i ponownie podstawić pojemnik pod wylot. √ Zaczyna świecić wskaźnik LEDJ.
-
Wyczyścić zbiornik na wodę. Jeżeli był wyjęty filtr wody, ponownie włożyć filtr wody.
-
Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną woda niegazowaną do wysokości znacznika max.
-
Gdy zacznie migać, na cisnąć przycisk calc'n Clean
√ Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i płukane.
Pulsuje calc'n Clean
Zaczyna świecić wskaźnik LED.
-
Wyjąć i opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
-
Wyczyścić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy i ponownie włożyć je do urządzenia.
√ Program jest zakończony i urządzenie jest znowu gotowe do pracy.
Resetowanie programu serwisowego
Jeżeli wykonywanie programu serwisowego zostanie przerwane np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, świecą wskaźniki calc'n Clean
- Wyczyścić zbiornik na wodę. Jeżeli był wyjęty filtr wody, ponownie włożyć filtr wody.
-
Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą niegazowaną do wysokości znacznika max.
-
Nacisnąć przycisk calc'n Clean
√ Program serwisowy uruchamia się i płucze urządzenie. Proces ten trwa ok. 2 minut.
- Opróżnić pojemnik na skropliny, wyczyścić i ponownie włożyć.
pl Czyszczenie i pielęgnacja
- Zamknąć drzwiczki.
√ Program jest zakończony i urządzenie jest znowu gotowe do pracy.
11 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie.
- Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
| Urządzenie przestało reagować. | Usterka urządzenia.1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odcze-kać 60 sek..2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowe-go. |
| Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy. | Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na ka-wę ziarnistą.► Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą. |
| Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka.► Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą.► Zmienić gatunek kawy.► Nie używać oleistych ziaren kawy.► Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. | |
| Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony.► Przesunąć zaparzacz całkiem do tyłu. | |
| Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecznej. | Urządzenie jest zakamienione.► Odkamienić urządzenie. |
| Kawa nie jest wydawa-na lub wycieka kropla-mi. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152 |
| Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo-ju. | Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie. |
| W filtrze wody znajduje się powietrze. | |
| Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów | |
| Kawa nie jest wydawa-na lub wycieka kropla-mi.Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napo-ju. | 1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy-dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr. |
| Urządzenie jest brudne.► Wyczyścić zaparzacz.► Odkamienić i wyczyścić urządzenie. | |
| Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. | |
| Ustawiono za dużą moc kawy.► Zmniejszyć moc kawy. | |
| Mleko lub napoje mleczne są za gorące.Pianka mleczna ma za grube pory, głośny odgłos ssania. | Za mało mleka w szklance lub filiżance.1. Użyć więcej mleka.2. Zmienić czas spieniania. |
| Mleko lub napoje mleczne są za zimne. | Za dużo mleka w szklance lub filiżance.1. Użyć mniej mleka.2. Zmienić czas spieniania. |
| Mleko znajdujące się w szklance lub filiżance jest za zimne.► Użyć letniego mleka. | |
| Kawa nie ma kremo-wej pianki. | Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy. |
| Ziarna kawy nie są już świeżo wypalone.► Należy używać świeżych ziaren kawy. | |
| Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarnistej.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152 | |
| Kawa jest za kwaśna. | Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia.► Ustawić drobniejszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152 |
| Nie został użyty optymalny gatunek kawy.► Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.► Użyć ciemniej palonej kawy. | |
| Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152 | |
| Kawa ma przypalony smak. | Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia.► Ustawić grubszy stopień zmielenia.→ "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 152 |
| Różnice jakości pianki mlecznej. | Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego.► Jakość można zoptymalizować przez dobranie odpowiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego. |
| Urządzenie nie wytwa- rza pianki mlecznej. | Urządzenie jest silnie zakamienione.► Odkamienić urządzenie. |
| Spieniacz mleka jest brudny.► Umyć spieniacz mleka w zmywarce do naczyń. | |
| Spieniacz mleka nie zanurza się w mleku.1. Użyć więcej mleka.2. Sprawdzić, czy spieniacz mleka zanurza się w mle- ku.3. Przesunąć wylot do końca w dół. | |
| Urządzenie nie wydaje napoju. | W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- dobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr.► Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda po- jemnika. |
| Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. | |
| Krople wody na we- wnętrznym dnie urzą- dzenia. | Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześniej.► Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka se- kund po pobraniu ostatniego napoju. |
| Nie można wyjąć za- parzacza. | Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- czony.► Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- czyć urządzenie. |
| Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.2. Zaczekać 1 godz., aż urządzenie ostygnie. | |
| Dioda LED Lświeci, mimo że zbiornik na wodę jest pełny. | Brakujący lub niepoprawnie założony zbiornik na wodę.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. |
| Gazowana woda w zbiorniku na wodę.► Napełnić zbiornik na wodę czystą wodą pitną. | |
| Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę.1. Wyjąć zbiornik na wodę.2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. | |
| Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z instrukcją.1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją.2. Zainstalować filtr wody. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr. | |
| Stary filtr wody.► Założyć nowy filtr wody. | |
| Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu.1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę.2. Uruchomić program serwisowy Calc'nClean. | |
| Migają wszystkie dio- dy LED. | Występują problemy z zasilaniem napięciem.► Używać urządzenia tylko przy 220 - 240 V. |
| LED całktyClean wuje się bardzo czę- sto. | Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości ka- mienia.1. Założyć nowy filtr wody.2. Odpowiednio ustawić twardość wody. |
| Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilości odkamieniacza.► Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. | |
| Urządzenie nie daje się obstugiwać.Diody LED świecą lub migają. | Aktywny jest tryb demonstracyjny urządzenia.1. Aby wyłączyć tryb demonstracyjny, nacisnąć przycisk Ⓤ przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.2. Wyjąć zbiornik na wodę.3. Napełnić zbiornik na wodę czystą wodą.4. Ponownie włożyć zbiornik na wodę. |
| Miga dioda LED Drzwiczki nie są domknięte.► Domknąć drzwiczki. | |
| LED Swieci mimo pustego pojemnika na skropliny. | Urządzenie jest wyłączone i nie rozpoznaje opróżnienia.1. Włączyć urządzenie i wyłąć pojemnik na skropliny.2. Ponownie założyć pojemnik na skropliny. |
| Miga dioda LED migają diody LED wszystkich napojów. | Brakujący lub niepoprawnie założony zbiornik na wodę.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. |
| Wyschniety układ przewodów urządzenia.► Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę.► Napelnić zbiornik na wodę świeżą, zimną, niegazowaną wodą pitną. | |
| W filtrze wody znajduje się powietrze.1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza.2. Ponownie założyć filtr. | |
| Migają diody LED i calc'n Clean | Za niska temperatura otoczenia.► Używać urządzenia w temperaturach powyżej 5 °C. |
| Migają diody LED ☐ ☐ ☐. | Zaparzacz jest mocno zabrudzony lub nie można wyłąć zaparzacza.► Ponownie uruchomić urządzenie.► Wyczyścić zaparzacz. |
| Migają diody LED ☐ ☐ ☐ . | Usterka urządzenia.► Ponownie uruchomić urządzenie. |
| Świeci i Proces lub kiamieniania został przerwany.► Wykonać czynności opisane w rozdziale → "Resetowanie programu serwisowego", Strona 157. | |
12 Transport, przechowywanie i utylizacja
12.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem
Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mrozem.
UWAGA!
Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządzenia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu.
- Przed transportem lub rozpoczęciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody.
Wymagania
■ Urządzenie jest gotowe do pracy.
■ Pojemnik na wodę jest napełniony.
-
Podstawić duże naczynie pod wy- lot i przesunąć spieniacz mleka do końca w dół.
-
Nacisnąć przycisk Milk przytrzymywać go przez co najmniej 5 sekund.
√ Miga dioda LED przycisku i urządzenie zaczyna się nagrzewać.
-
Gdy ze spieniacza mleka zacznie się wydobywać para, zdjąć zbiornik na wodę.
-
Odparować urządzenie i zaczekać, aż zaczną wskaźniki LED wszystkich napojów i migać wskaźnik LED
-
Wyłączyć urządzenie przyciskiem ⏻.
-
Opróżnić zbiornik na wodę i pojemnik skropliny i dokładnie wyczyścić urządzenie.
-
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Teraz można transportować lub przechowywać urządzenie.
Uwaga: Zaparzacz jest teraz zabezpieczony i nie można go wyjąć.
12.2 Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
- Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
- Przeciąć przewód sieciowy.
- Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro-nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
13 Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej ustugi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
13.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
14 Dane techniczne
| Napięcie 220-240 V ~ | |
| Częstotliwość 50 / 60 Hz | |
| Moc przyłącza 1300 W | |
| Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne | 15 bar |
| Maksymalna pojemność zbiornika na wo-dę (bez filtra) | 1,3 l |
| Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą | ≈250 g |
| Długość przewodu sie-ciowego | 100 cm |
| Wysokość urządzenia 38,3 cm | |
| Szerokość urządzenia 25,1 cm | |
| Głębokość urządzenia 43,3 cm | |
| Ciężar pustego urzą-dzenia | ≈8-9 kg |
| Rodzaj młynka Ceramika i stal | |