ZENIT W600 SMD - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ZENIT W600 SMD Cameo w formacie PDF.
| Typ produktu | Profesjonalny reflektor LED wash do użytku zewnętrznego |
| Marka | Cameo |
| Model | ZENIT W600 SMD |
| Referencja | CLZW600SMD |
| Źródło światła | 504 diody LED SMD 4 w 1 (RGBW) |
| Kąt rozsyłu | 118° w poziomie (pole 157°), 105° w pionie (146°) |
| Stopień ochrony | IP65 |
| Klasa ochronności elektrycznej | 1 |
| Napięcie zasilania | 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz |
| Pobór mocy (tryb normalny) | 580 W |
| Pobór mocy (tryb Boost) | 1100 W |
| Strumień świetlny (tryb normalny) | 21 000 lm |
| Strumień świetlny (tryb Boost) | > 41 000 lm |
| Wymiary (dł. x wys. x gł.) | 463 x 291 x 161 mm |
| Waga | 12,4 kg |
| Materiał obudowy | Aluminium odlewane ciśnieniowo, czarne |
| Chłodzenie | Wentylator (3 wentylatory) |
| Złącza DMX | XLR 5-pin (wejście i wyjście) |
| Funkcje DMX | Dimmer, Stroboskop, RGBW, Makra kolorów, Temperatura barwowa, Sterowanie pikselami, Wzory itd. (do 87 kanałów) |
| Tryby autonomiczne | Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color, Pixel, Timer |
| Konserwacja | Czyścić obudowę wilgotną szmatką; regularnie czyścić otwory wentylacyjne i wentylatory |
| Bezpieczeństwo | Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę; minimalna odległość od oświetlanej powierzchni 0,5 m; odległość od materiałów łatwopalnych 0,3 m |
| Części zamienne / Możliwość naprawy | Brak części wymienialnych przez użytkownika; w przypadku naprawy skontaktować się z autoryzowanym serwisem |
Często zadawane pytania - ZENIT W600 SMD Cameo
Pytania użytkowników dotyczące ZENIT W600 SMD Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ZENIT W600 SMD - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ZENIT W600 SMD marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZENIT W600 SMD Cameo
UŻYTKOWANIE ZGODNĘ Z PRZEZNACZENIEM 125
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 125
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 126
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNETRZNEGO 131
ZAKRES DOSTAWY 131
WPROWADZENIE 132
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 132
OBSŁUGA 135
USTAWIANIE I MONTAŻ 145
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 146
OPCJONALNE AKCESORIA 148
TECHNIKA DMX 148
DANE TECHNICZNE 150
OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP 152
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ 152
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 152
UTYLIZACJA 153
DEKLARACJE PRODUCENTA 153
ITALIANO
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!
Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyłączona jest odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowanie niezgodnym z przeznaczeniem!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
- osób (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy,
- dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
-
PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.
-
UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części do wymiany przez użytkownika.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub płyny bądź urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
- W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie należy odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o klasie ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody będące pod napięciem nie są zgięte ani w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie wolno mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie można instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę.

UWAGA:
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłącać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawiony poprawnie. Używać tylko odpowiednich przewodów sieciowych.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
- Stosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyładowania atmosferyczne).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć zalecanej wartości.
- Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy przechowywać poza zasięgiem osób (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
- Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanej minimalnej odległości od materiałów łatwopalnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.
- Należy bezwzględnie przestrzegać minimalnej odległości od oświetłonej powierzchni, z której można odczytać wskazania urządzenia!

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
- Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Należy uwzględnić stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu na urządzeniu zawsze pierwszeństwo mają oznaczenia na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji w warunkach morskich.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy.

- Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!

- Lampa ta ma zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić. W przypadku awarii należy skontaktować się z dystrybutorem.

TRANSMISJA SYGNAŁÓW DROGA RADIOWA (np. W-DMX lub radiowe systemy audio):
Jakość i wydajność transmisji bezprzewodowej zależą głównie od warunków oto- czenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in.:
Ekranowanie (np. mury, konstrukcje metalowe, woda)
Wysokie poziomy emisji fal radiowych (np. silne sieci Wi-Fi)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. telebimy LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań w wolnym polu z kontaktem wizualnym oraz bez zakłóceń!
Eksploatacja urządzeń nadawczych podlega przepisom administracyjnym. Mogą się one różnić w zależności od regionu i muszą być sprawdzone przez użytkownika przed uruchomieniem (np. częstotliwość radiowa i moc nadawania).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do pracy w obszarach wrażliwych, gdzie fale radiowe mogą prowadzić do ewentualnych zakłóceń. Należą do nich np.:
- Szpitale, ośrodki opieki zdrowotnej lub inne placówki służby zdrowia zajmujące się opieką nad pacjentem, zatrudniające wykwalifikowany personel i wykorzystujące specjalistyczny sprzęt
- Strefy zagrożenia wybuchem klasy I, II i III
- Obszary zamknięte
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których korzystanie z telefonów komórkowych jest zabronione

OSTRZEŻENIE: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być stosowana, gdy występują czynniki wpływające na bezpieczeństwo, które w przypadku awarii mogą spowodować obrażenia osób lub szkody materialne.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scenicznych lub kratownic, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników scenicznych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub podobnych elementów ruchomych.
Ponadto bezprzewodowa transmisja DMX nie może być wykorzystywana do wyzwalania urządzeń płomieniowych lub pirotechnicznych, efektów wybuchowych oraz do sterowania efektami gazowymi lub ciekłymi. Należą do nich np. działka na CO2, wyrzutnie konfetti, efekty wodne itp.
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNETRZNEGO

- Eksploatacja tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do działania tymczasowego.
- Praca ciągła lub trwałe zamocowanie, szczególnie na zewnątrz, może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności, uszkodzenia powierzchni i uszczelnień oraz przyspieszonego zmęczenia materiału.
- Uszkodzenia powłoki powierzchniowej mogą pogorszyć ochronę antykorozyjną urządzenia. Uszkodzona powłoka powierzchniowa (np. zadrapania) musi być w krótkim czasie naprawiona za pomocą odpowiednich środków.
ZAKRES DOSTAWY
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Prosimy o sprawdzenie, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń prosimy o natychmiastowe powiadomienie o tym fakcie dystrybutora.
W zakres dostawy wchodzą:
▶ reflektor
▶ kabel sieciowy
▶ 2 uchwety Omega
instrukcja obsługi
WPROWADZENIE
ZENIT W600 SMD PROFESSIONAL OUTDOOR WASHLIGHT
CLZW600SMD
FUNKCJE STEROWANIA:
Sterowanie DMX 2-, 3-1-, 3-2-, 4-, 6-, 8-, 10-, 15-, 36-, 39-, 42-, 48-, 54-, 87-kanałowe
Tryb pracy master/slave
Funkcja standalone
W-DMX™
CHARAKTERYSTYKA:
504 diody LED 4w1 SMD RGBW. Stopień ochrony IP65. DMX512. W-DMX™. Ściemniacz 16-bitowy. 4 krzywki ściemniania. Regulowana częstotliwość modulacji PWM lampy LED. Fast Access Feature (funkcja szybkiego dostępu). 5-pinowe złącza DMX. Nóżki z tworzywa sztucznego. W zestawie 2 uchwyty montażowe Omega. Napięcie robocze 100–240 V AC.
Klapa wrót dostępna opcjonalnie.
Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą kontrolera z funkcją RDM.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
POWER IN 1 3 OXIN IN
text_image
ZENIT®W600 SMD 6 MODE ENTER 5 UP DOWN 6
text_image
DIN OUT 4 2 POWER OUT1 POWER IN
Gniazdo wejściowe IP65 z gumową zaślepką. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz.
Podłączanie za pomocą dołączonego kabla sieciowego (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką).
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze zamykać gumową zaślepką).
3 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do podłączania sterownika DMX (np. pulpitu DMX; nieużywa- ne gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką).
4 DMX OUT
Żeńskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do przekazywania sygnału sterującego DMX (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką).
5 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (ekran główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu.
6 PRZYCISKI DOTYKOWE
MODE
Nacisnąć przycisk MODE, aby przejść do menu głównego. Ponowne lub kilkukrotne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego.
ENTER
Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości lub statusu oraz wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
UP i DOWN
Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości lub statusu oraz wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE
Element wyrównujący ciśnienie zapobiega gromadzeniu się wody wewnątrz obudowy; jest umieszczony w podstawie urządzenia za przejściówką kablową do modułu LED. W celu zapewnienia prawidłowego działania element należy chronić przed zabrudzeniem.
WENTYLATORY W OBUDOWIE
3 wentylatory w obudowie i cooler znajdują się z tyłu modułu LED. Aby umożliwiać cyrkulację powietrza, nie zakrywać urządzenia i czyścić je regularnie.
UWAGI
- Gdy reflektor jest zasilany napięciem sieciowym, rozpoczyna się procedura uruchamiania, a na wyświetlaczu pojawia się kolejno napis „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Podczas procesu uruchamiania włączany jest uprzednio wybrany tryb pracy, a po krótkim czasie reflektor jest gotowy do działania.
- Przed przystąpieniem do zmiany ustawień należy zadbać o to, aby panel obsługi był suchy i czysty; w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo.
- Jeżeli zostanie włączony jeden z trybów pracy DMX, a na wejściu DMX nie będzie podawany sygnał DMX, wyświetli się aktualnie ustawiony adres DMX, a znaki na wyświetlaczu zaczną migać.
- Aby przejść o jeden poziom menu w góre, naciśnij przycisk MODE. Aby przejść do głównego ekranu w strukturze menu, należy ponownie wybrać w razie potrzeby tryb MODE.
- Jeśli przez około 1 minutę nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny.
-
Fast Access Feature (funkcja szybkiego dostępu): Nawigację w menu ułatwia jego inteligentna struktura, dzięki której można bezpośrednio przechodzić do ostatnio wybranych pozycji menu i podmenu.
-
Jednoczesne naciśnięcie przycisków MODE i ENTER powoduje przejście bezpośrednio do ostatnio edytowanej pozycji podmenu, dzięki czemu można natychmiast zmienić wybrane ustawienia (adres startowy DMX i wszystkie tryby pracy).
- Naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście bezpośrednio do ostatnio wybranej i edytowanej pozycji menu. Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje przejście do pozycji podmenu, w których można wprowadzić indywidualne ustawienia (adresy DMX i wszystkie tryby pracy).
- Widok wyświetlacza można obrócić o 180° przez naciśnięcie przycisku UP, gdy wyświetlacz pokazuje ekran główny.
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk UP lub DOWN.

UWAGA: W celu zapewnienia ochrony gniazd DMX przed wodą rozpryskową zgodnie ze stopniem ochrony IP65 należy prawidłowo zamknąć gniazda wejściowe i wyjściowe DMX specjalnymi wtykami XLR IP65 lub zastosować gumowe zaślepki. Jeśli wtyki są prawidłowo podłączone do gniazd POWER IN i POWER OUT lub gniazda są zabezpieczone gumowymi zaślepkami, zapewniona jest ochrona gniazd przed bryzgami wody zgodnie ze stopniem ochrony IP65.
OBSŁUGA
EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA
Ekran główny zawiera następujące informacje: Bieżący tryb pracy (w przykładzie tryb pracy DMX z adresem startowym 001) i statusem W-DMX™.

flowchart
graph TD
A["W-DMX™ Status"] --> B["Bar Chart"]
B --> C["DMX Address 001"]
Aktualny tryb pracy
W-DMX™
Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem zgodnym ze standardem W-DMX, należy w menu WDMX odbiornika wykonać polecenie Reset (wybrać opcję resetowania i potwierdzić). Odbiornik jest teraz w stanie gotowości do sparowania i czeka na żądanie z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając łącze w menu nadajnika, i potwierdzić. Parowanie nastąpi teraz automatycznie. W ten sam sposób można sparować z nadajnikiem kilka odbiorników jednocześnie lub po kolei (np. do pracy w trybie master/slave). Połączenie W-DMX jest utrzymywane, dopóki nie zostanie przerwane poleceniem Reset w odbiorniku lub poleceniem Unlink w transmitterze, niezależnie od tego, czy urządzenie jest w międzynarodasie odłączone od zasilania.
STATUS W-DMX™
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMXTM nieaktywne | W-DMXTM aktywne jako odbiornik, niesparowane | W-DMXTM aktywne jako odbiornik i urządzenie jest sparowane, nadajnik wyłączony lub poza zasięgiem | W-DMX aktywne i urządzenie sparowane, brak sygnału DMX | W-DMXTM aktywne jako odbiornik i urządzenie jest sparowane, sygnał DMX dostępny | W-DMXTM i tryb transmisji G3 aktywne strzałka w góre = tryb nadawania strzałka w dół = tryb odbierania strzałka miga = proces parowania brak migania = sparowano | W-DMXTM i tryb transmisji G4S aktywne strzałka w góre = tryb nadawania strzałka w dół = tryb odbierania strzałka miga = proces parowania brak migania = sparowano |
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN możesz ustawić żądany adres startowy DMX. Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER i naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do ekranu głównego (w przykładzie: „DMX Address 001”).

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info 001 - 5xx DMX Address 001USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Żądany tryb pracy można wybrać w podmenu DMX przyciskami
UP i DOWN. Potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Tabele z przyporządkowaniem poszczególnych kanałów DMX zamieszczono w niniejszej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ► DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Mode ---- ► 2CH CCT Fac.-Calib. 3CH Color Macro 3CH Factory-Calib. 4CH User-Calib. 6CH Factory-Calib. 8CH User-Calib. 10CH Full Access 15CH Full AccessUSTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym przyciskami UP i DOWN możesz wybrać jeden z następujących trybów pracy Stand Alone: Auto, Color Macro, Static, Tunable White, User Color, Pixel i funkcję timera Timer. Potwierdź wybór przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Color Macro Static Tunable White User Color Pixel TimerTRYB PRACY AUTOMATYCZNEJ (programy automatyczne 1–6)
Każdy z 6 różnych programów automatycznych zawiera zaprogramowane sekwencje zmian kolorów. Jasność oraz prędkość ruchu można ustawiać oddzielnie. Wybierz tryb pracy automatycznej zgodnie z opisem w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE” i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz jeden z 6 programów automatycznych (zwróć uwagę na strzałkę) i potwierdź przyciskiem ENTER. Aby ustawić jasność, za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz opcję Dim, potwierdź przyciskiem ENTER, a następnie przyciskami UP i DOWN wybierz żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Potwierdź, naciskając ENTER. Aby ustawić prędkość ruchu, wybierz opcję Speed, potwierdź przyciskiem ENTER, a następnie wybierz żądaną wartość z zakresu od 001 do 100. Potwierdź, naciskając ENTER.

flowchart
graph TD
A["Stand Alone"] --> B["Auto"]
B --> C["Program 1"]
C --> D["Program 2"]
D --> E["Program 3"]
E --> F["Program 4"]
F --> G["Program 5"]
G --> H["Program 6"]
I["Program x"] --> J["Dim <000 - 255>"]
I --> K["Speed <000 - 100>"]
L["Mode Auto"] --> M["Dim 000"]
L --> N["Speed 001"]
O["255"] --> P["100"]
MAKRA KOLORÓW (Color Macro)
W urządzeniu jest dostępnych 15 wstępnie zdefiniowanych makr kolorów. Najpierw wybierz tryb Color Macro w menu i potwierdź przyciskiem ENTER zgodnie z opisem w punkcie USTAWIANIE TRYBU STAND-ALONE. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany kolor jako preset (zgodnie ze strzałką) i potwierdź przyciskiem ENTER (Color Off = Blackout). Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną jasność od 000 do 100. Potwierdź, naciskając ENTER.

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color Pixel Timer Color Macro Color Off <100> Red <100> Amber <100> Yellow Warm <100> Yellow <100> Green <100> Turquoise <100> Cyan <100> Color Macro Blue <100> Lavender <100> Mauve <100> Magenta <100> Pink <100> Warm White <100> White <100> Cold White <100> 000 - 100 Mode Color MacroTRYB STATYCZNY (Static)
Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu i RGBW bezpośrednio w urządzeniu w przedziale wartości od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Wybierz opcję Static, jak opisano w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione (zwróć uwagę na strzałkę), a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość w zakresie od 000 do 255. Potwierdź, naciskając ENTER.

text_image
Stand Alone Auto Color Macro ► Static Tunable White User Color Pixel Timer Static ► Dimmer <000 - 255> Strobe <000 - 255> Red <000 - 255> Green <000 - 255> Blue <000 - 255> White <000 - 255> 000 - 255 Mode StaticTryb temperatury barwowej umożliwia ustawienie światła z temperaturą barwową od ciepłej bieli do zimnej bieli (CCT), a także jasności (Dim) bezpośrednio na urządzeniu. Wybierz tryb temperatury barwowej Tunable White zgodnie z opisem w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE” i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione (zwróć uwagę na strzałąkę), a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość. Potwierdź, naciskając ENTER.

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color Pixel Timer Tunable White Dim <000 - 100> CCT <000 - 255> Mode Tunable White Dim CCT 000 000 - 100 255Tryb „Ustawienia wstępne użytkownika” umożliwia zapisanie całkowitej jasności i mieszaniny barw R, G, B i W bezpośrednio w urządzeniu w postaci pięciu indywidualnych kolorystycznych ustawień wstępnych koloru. Najpierw wybierz tryb User Color w menu i potwierdź przyciskiem ENTER zgodnie z opisem w punkcie USTAWIANIE TRYBU PRACY STAND ALONE. Przyciskami UP i DOWN wybierz jedno z miejsc w pamięci wewnętrznej (od Color1 do Color5), potwierdź przyciskiem ENTER i wybierz punkt w podmenu, który zamierzasz edytować (zgodnie ze strzałką). Potwierdź, naciskając ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Ponownie potwierdź, naciskając ENTER.

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color Pixel Timer User Color Color1 Color2 Color3 Color4 Color5 Color1 Dimmer <000 - 255> Strobe <000 - 255> Red <000 - 255> Green <000 - 255> Blue <000 - 255> White <000 - 255> 000 - 255 Mode User ColorTRYB PIKSELOWY (Pixel)
Tryb pikselowy umożliwia ustawienie funkcji Dimmer, Pattern, Speed (prędkość) i RGBW bezpośrednio na urządzeniu w przedziale wartości od 000 do 255. Dynamiczne wzory można wybrać w przedziale od 006 do 098, a wzory statyczne od 128 do 234. Prędkość ruchu (Speed) dynamicznych wzorów ustawia się w zakresie od 006 (szybko) do 126 (wolno) i w kierunku przeciwnym od 128 (wolno) do 255 (szybko) (000–005 i 127 = stop). Wybierz opcję Pixel, jak opisano w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE”, i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione (zwrócić uwagę na strzałkę), a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość w zakresie od 000 do 255. Potwierdź, naciskając ENTER.

text_image
Stand Alone Auto Color Macro Static Tunable White User Color ▶ Pixel Timer Pixel Dimmer <000 - 255> Pattern <000 - 255> Speed <000 - 255> Red <000 - 255> Green <000 - 255> Blue <000 - 255> White <000 - 255> 000 - 255 Mode PixelFUNKCJA TIMERA (Timer)
Funkcja timera pozwala, aby tryby autonomiczne Color Macro, Static" Tunable White i User Color były sterowane czasowo. Czas pojawiania się (Fade In) można ustawić od 0 do 60 minut, czas zatrzymania (Dwell Time) od 1 do 24 godzin, a czas zaniku (Fade Out) od 0 do 60 minut. Sterowanie czasowe rozpoczyna się natychmiast po włączeniu funkcji timera w uprzednio aktywnym trybie autonomicznym i pozostaje aktywne nawet po wyłączeniu i ponownym uruchomieniu reflektora.
Wybierz menu Timer zgodnie z opisem w punkcie „USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE” i potwierdź przyciskiem ENTER. Dla poszczególnych ustawień wybierz opcję Fade In, Dwell Time lub Fade Out (zgodnie ze strzałką) i potwierdź przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się trzycyfrowe pole, w którym przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość w zakresie od 000 do 060 lub od 001 do 024. Ponownie potwierdź, naciskając ENTER. Po wprowadzeniu wszystkich ustawień zgodnie z życzeniem aktywuj funkcję timera za pomocą klawiszy UP i DOWN, wybierając pozycję menu Timer On/Off. Potwierdź za pomocą przycisku ENTER, wybierz On i ponownie potwierdź przyciskiem ENTER (aby wyłączyć funkcję timera, należy wybrać przycisk Off i potwierdzić).

Wskazówka: Funkcję timera można stosować w trybie master/slave przez kabel i W-DMX™.
USTAWIANIE TRYBU SLAVE
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciska-mi UP i DOWN wybierz opcję Slave (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w urządzeniu master jeden z trybów standalone. Praca urządzenia slave jest teraz dostosowana do pracy urządzenia master. W przypadku braku sygnału sterującego znaki na wyświetlaczu migają. Po wykryciu sygnału sterującego miganie ustaje.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings System Info Mode SlaveUSTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Settings (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać następujących ustawień (patrz tabela; wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie wyboru przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzanie przyciskiem ENTER):
| Settings | |||||
| Wireless Settings | = W-DMXUstawienia(Wireless-DMX) | W-DMX On/Off | On = W-DMX włączone | ||
| Off = W-DMX włączone | |||||
| Operating Mode | Receive = moduł W-DMX jako odbiornik | ||||
| Transmit = moduł W-DMX jako nadajnik | |||||
| Transmitting Mode | G3 = standard transmisji G3 | ||||
| G4S = standard transmisji G4S | |||||
| Link Link = sparowane z urządzeniamiW-DMX. We wszystkich urządzeniach funkcja W-DMX musi być aktywowana, a sparowanie z transmitterem anulowane (Receive Reset). | |||||
| Unlink = anulowanie sparowania wszystkich urządzeń | |||||
| Receive Reset | No = nie resetuj sparowania z transmiterem | ||||
| Yes = resetuj sparowanie z transmitterem | |||||
| Display Reverse | = Flip Display (obrót wyświetlacza) | On obrócenie obrazu wyświetlacza o 180°(np. przy montażu urządzenia nad głową) | |||
| Off obraz wyświetlacza nie jest obrócony | |||||
| Display Backlight | = podświetlenie wyświetlacza | On stale włączone | |||
| Off wyłączenie po ok. 1 minucie bezczynności | |||||
| DMX Fail = Stan roboczy w przypadku przerwania sygnału DMX | Hold zachowuje ostatnie polecenie | ||||
| Blackout Aktywuje wygaszenie reflektora | |||||
| Pełne wszystkie diody LED 100% | |||||
| Stand Alone Refektor przełącza się na tryb standalone Static | |||||
| Dimmer Curve | = krzywa regulacji ściemniacza | Linear Natężenie | światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX | ||
| Exponential Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX | |||||
| Logarithmic Natężenie światła można ustawić zgrub- nie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX | |||||
| S-Curve Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w środkowym zakresie wartości DMX | |||||
| Power Mode | = tryb pracy Normal Stała jasność | ||||
| Boost Krótkotrwała maksymalna jasność (funkcja oślepiacza, ok. 3 sekund) | |||||
| Dimmer Response | = charakterystyka ściemniania | LED Reflektor reaguje natychmiast na zmianę wartości DMX | |||
| Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy | |||||
| Color Calibration | = kalibracja kolorów RAW | R, G, B i W z wartością maksymalną 255 | |||
| User Calibration | indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienia jasności dla R, G, B i W, obejmujące wszystkie tryby działania, można konfigurować od wartości 000 do 255 | ||||
| Factory Calibration | Fabryczna kalibracja barw R, G, B i W (niezależna od trybu pracy) | ||||
| Inteligentna kalibracja | Łączenie kalibracji fabrycznej i kalibracji RAW | ||||
| Autolock = | automatyczna blokada elementów obsługi | On Automatyczna blokada elementów obsługi włącza się po ok. 1 minucie bezczynności. W razie próby obsługi na wyświetlaczu pojawi się komunikat: „Locked!” Odblokowanie: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN i przytrzymaj przez ok. 5 sekund | |||
| Off | Automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona | ||||
| PWM Frequency | = czestotliwość modulacji PWM lampy LED | 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz | regulacja częstotliwości modulacji PWM lampy LED | ||
| Fan = dopasowanie sterowania wentylatorem | Auto Fan automatyczna regulacja mocy wentylatora | ||||
| Silent Fan Stala prędkość wentylatora przy dostosowanej jasności | |||||
| Off Wentylator wyłączony przy zredukowanej jasności | |||||
| Mirror Pixel | = Lustrzane odbicie rozmieszczenia segmentów pikseli | Off Bez lustrzanego odbicia | |||
| Vertical Odbicie w pionie | |||||
| Horizontal Odbicie w poziomie | |||||
| Vertical + Horizontal | Odbicie lustrzane pionowe i poziome | ||||
| Factory Reset | = przywracanie usta-wień fabrycznych | Reset Now? przywrócenie ustawień fabrycznych: potwierdź przyciskiem ENTER, anuluj przyciskiem MODE | |||
Krzywe ściemniacza

INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami ze strzałkami wybierz opcję System Info (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Przyciskami UP i DOWN wybrać odpowiednią pozycję podmenu, a następnie wyświetlić żądaną informację, naciskając ENTER.
| System Info | ||||
| Firmware = W | WyświetlanieOprogramowaniesprzętowe | Main CPU | Vx.xx | |
| LEDDriver1 | Vx.xx | |||
| LEDDriver2 | Vx.xx | |||
| Temperature = | Informacja o temperaturzemodułu LED | LED xx°C /Unit °C (= | xx°F | |
| wskazanie w stopniach Celsjusza) | ||||
| °F (= wskazanie w stopniach Fahrenheit) | ||||
| DziałanieHours | = wyświetlanie czasupracy | UnitOperationTime | xx:xxh dałkowity czas pracy urządzeniaw godzinach i minutach | |
| LEDOperationTime | xx:xxh Niezależne wyświetlanie czasupracy R, G, B i W w godzinach iminutach | |||
REÇZNA FUNKCJA BLOKOWANIA
Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” — „Autolock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. Równocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i trzymaj je wciśnięte przez ok. 5 sekund. Teraz przy próbie zmiany ustawień na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Locked!” i zmiana ustawień reflektora przy użyciu przycisków będzie niemożliwa. Po ok. 1 minucie ponownie wyświetli się aktualnie wybrany tryb pracy. Aby odblokować urządzenie, ponownie jednocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się wyświetlana wcześniej informacja.
USTAWIANIE I MONTAŻ
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą zamontowane na stałe nóżki z tworzywa sztucznego. Mocowanie do kratownicy odbywa się za pomocą uchwytu Omega, który jest zamocowany na środku podstawy (A), lub za pomocą dwóch uchwytów Omega, które są montowane w zewnętrznych punktach montażowych (B). Uchwyty Omega należą do zakresu dostawy, natomiast zaciski do kratownicy są dostępne jako opcja. Zapewnij stałe połączenia i zamocuj reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w wyznaczonym miejscu (C). Ustawienie kierunku oświetlania modułu LED odbywa się niezależnie od podstawy urządzenia za pomocą śrub skrzydełkowych umieszczonych z boku.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia.
Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpoźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych.
CZYSZCZENIE (WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA)

OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć wszystkie połączenia urządzenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane, w przeciwnym razie mogą uzyskać nadmierną prędkość obrotową).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory wyjściowe światła muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem.
Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę gwarancji.

WSKAZÓWKA! W przypadku zestawów do przebudowy lub doposażenia dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
CZYSZCZENIE WENTYLATORA
Trzy wentylatory z tyłu modułu LED reflektora muszą być regularnie kontrolowane w celu zapewnienia prawidłowego działania. W razie potrzeby należy je wyczyścić. Odłączyć reflektor od źródła zasilania. Odkręcić 4 śruby imbusowe mocujące pokrywę wentylatora do modułu LED za pomocą odpowiedniego narzędzia. Zdjąć pokrywę wentylatora z modułu LED, wyczyścić wentylatory i sprawdzić, czy wentylatory obracają się swobodnie. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane, w przeciwnym razie mogą uzyskać nadmierną prędkość obrotową). Oczyscić otwory wentylacyjne pokrywy wentylatora i ponownie zamocować pokrywę za pomocą wcześniej odkręconych śrub.
Jeśli wentylator zablokuje się podczas czyszczenia, należy wyłączyć reflektor i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Wrota do reflektora — montaż bez użycia narzędzi
za pomocą sprężynowanych trzpieni blokujących, linka zabezpieczająca w zestawie

DMX (Digital Multiplex) to uniwersalny protokół transmisji umożliwiający komunikację między urządzeniami i sterownikami. Sterownik DMX wysyła dane w standardzie DMX do podłączonych urządzeń pracujących w standardzie DMX. Transmisja danych DMX odbywa się zawsze w postaci szeregowego strumienia danych, który jest

przekazywany z jednego podłączonego urządzenia do drugiego za pośrednictwem złączy DMX IN i DMX OUT (złącza wtykowe XLR) na każdym urządzeniu obsługującym DMX. Maksymalna liczba urządzeń nie może przekroczyć 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu musi być wyposażone w terminator.
POŁĄCZENIE DMX:
DMX to wspólny „język”, przy pomocy którego można połączyć ze sobą różne rodzaje urządzeń i modele różnych producentów, a następnie sterować nimi przez centralny sterownik, pod warunkiem że wszystkie urządzenia i sterownik są zgodne ze standardem DMX. Dla optymalnej transmisji danych kable łączące poszczególne urządzenia powinny być jak najkrótsze.
Kolejność ustawienia poszczególnych urządzeń w sieci DMX nie ma wpływu na adresowanie. Na przykład urządzenie o adresie DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (połączonego szeregowo) łańcucha DMX — na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Jeśli urządzenie ma przypisany adres DMX 1, sterownik „wie”, że powinien wysłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
- Podłącz męski wtyk XLR (3- lub 5-pinowy) kabla DMX do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. sterownika DMX).
- Podłącz żeński wtyk XLR kabla DMX, który został podłączony do pierwszego reflektora, do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. W ten sam sposób połącz wyjście DMX tego urządzenia z wejściem DMX następnego urządzenia — i tak dalej. Pamiętaj, że urządzenia DMX są połączone w obwodzie szeregowym. Do rozdzielenia połączenia konieczny jest aktywny splitter. W łańcuchu DMX mogą być podłączone maksymalnie 32 urządzenia DMX.
Szeroki wybór odpowiednich kabli DMX oferują serie 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR marki Adam Hall.
KABLE DMX:
Lutując własne kable, należy bezwzględnie przestrzegać poniższych rysunków. Nigdy nie podłączaj ekranu kabla do masy wtyku i nie dopuszczaj do kontaktu ekranu z obudową wtyku XLR. W razie kontaktu ekranu z masą mogą wystąpić błędy w systemie.
SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW:
Kabel DMX z 3-pinowymi wtykami XLR: wtykami XLR (pin 4 i 5 nie są używane):
Kabel DMX z 5-pinowymi

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["1"]
B --> F["3"]
B --> G["2"]

TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec błędom systemu, należy wyposażć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-pinowy wtyk XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-pinowy wtyk XLR z terminatorem: K3DMXT5
SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW:
3-pinowy wtyk XLR
5-pinowy wtyk XLR


ADAPTER DMX:
Przy pomocy adaptera można połączyć urządzenie DMX o 3-pinowych wtykach z urządzeniami DMX o 5-pinowych wtykach w ramach łańcucha DMX.
SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW
Adapter DMX: 5-pinowe męskie złącze XLR na 3-pinowe żeńskie złącze XLR: K3DGF0020
Piny 4 i 5 nie są podłączone.


SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW
Adapter DMX: 3-pinowe męskie złącze XLR na 5-pinowe żeńskie złącze XLR: K3DHM0020
Piny 4 i 5 nie są podłączone.


DANE TECHNICZNE
| Numer artykułu: CLZW600SMD | |
| Rodzaj produktu: Reflektor LED Wash Light | |
| Typ: Reflektor zewnętrzny | |
| Widmo kolorów LED: RGBW | |
| Liczba diod LED: 504 | |
| Typ diod LED: 4 w 1 SMD | |
| Częstotliwość PWM diody LED: | 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regulowana) |
| Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: | 118° (157° Field) poziomy, 105°(146°) pionowy |
| Interfejsy: 5-pinowe wejście i wyjście XLR | |
| Tryb DMX: 2CH CCT Factory-Calibrated, 3CH Color Macros, 3CH Factory-Calibrated 8-bitowy, 4CH User-Calibrated, 6CH Factory Calibrated 16-bitowy, 8CH User-Calibrated 16-bitowy, 10CH Full Area-Access 8-bitowy, 15CH Full Area-Access 16-bitowy, 39CH Full Area Pattern 16-bitowy, 36 RGB Pixelcontrol calibrated, 42CH RGB Pixelcontrol calibrated & Masterdim, 48RGBW Pixelcontrol User-Calibrated, 54CH RGBW Pixel Control User Calibrated & Masterdim, 87CH Full Access Pixelcontrol & Pattern | |
| Funkcje DMX: Ściemniacz, ściemniacz precyzyjny, RGBW, RGBW precyzyjne, stroboskop, sterowanie pikselami, makra kolorów, temperatura barwowa, korekta temperatury barwowej, wzór, prędkość wzoru, przenikanie kolorów, ustawienia systemu | |
| Funkcje standalone: Mieszanie kolorów, makra kolorów, tryb master/slave, programy automatyczne, tryb statyczny (RGBW), Tunable White, User Color, timer, stroboskop | |
| Ustawienia systemu: Obracanie widoku wyświetlacza o 180°, podświetlenie wyświetlacza, przerwanie sygnału DMX, krzywe ściemniania, regulacja ściemniania, kalibracja kolorów, częstotliwość PWM LED, sterowanie wentylatorem, przywrócenie ustawień fabrycznych | |
| Sterowanie: DMX512, W-DMX, RDM | |
| Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down | |
| Wskaźniki: Wyświetlacz OLED | |
| Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz | |
| Złącze zasilania elektrycznego: | TrueCon In + Out (wyjście maks. 5 A) |
| Klasa ochrony elektrycznej: 1 | |
| Maks. | Tryb Boost: 1100 W |
| pobór mocy: | Normal Mode: 580 W |
| Natężenie oświetlenia (przy odl. 1 m, bez dyfuzora): | Tryb Boost: 18 000 lxNormal Mode: 9000 lx |
| Strumień świetlny: Boost Mode: > 41 000 lmNormal Mode: 21 500 lm | |
| Temperatura otoczenia (w czasie pracy): | -15°C — +40°C |
| Materiał obudowy: Ciśnieniowy odlew aluminiowy | |
| Kolor obudowy: czarny | |
| Chłodzenie obudowy: Chłodzenie wentylatorem | |
| Stopień ochrony: IP65 | |
| Obrót w pionie | 158° (ręcznie) |
| Położenie robocze: | dowolne |
| Minimalna odległość do oświetlanej powierzchni: | 0,5m |
| Minimalna odległość od normalnie łatwopalnych materiałów: | 0,3 m |
| Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka montażowego): | 463 x 291 x 161 mm |
| Masa (bez akcesoriów): | 12,4 kg |
| Akcesoria w zestawie: | 2 uchwyty Omega + kabel sieciowy |
| Opcjonalnie dostępne Akcesoria: | Klapa bramy |
OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP
- Stopień ochrony IP zapewnia ochronę wyłącznie przed ciałami stałymi i wodą. Nie określa ogólnej odporności na działanie czynników atmosferycznych, takich jak ochrona przed promieniowaniem UV i wpływami temperatury itp.
- Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:
| IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 12,5 mm |
| IP3X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5 mm |
| IP4X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm |
| IP5X Ochrona przed pyłem w szkodliwych ilościach i pełna ochrona przed kontaktem |
| IP6X Pyłoszczelność i całkowite zabezpieczenie przed kontaktem |
- Druga cyfra oznacza ochronę przed woda:
| IPX0 Brak ochrony |
| IPX1 Ochrona przed kroplami wody |
| IPX2 Ochrona przed kroplami wody padającymi na obudowę pod kątem 15° |
| IPX3 Ochrona przed kroplami padającymi pod kątem 60° od pionu |
| IPX4 Ochrona przed bryzgami wody padającymi ze wszystkich stron |
| IPX5 Ochrona przed strumieniem wody z dowolnego kierunku |
| IPX6 Ochrona przed silnym strumieniem wody |
| IPX7 Ochrona przed chwilowym zanurzeniem |
- Ponadto do osiągnięcia określonego stopnia ochrony obudowy konieczne są częściowo specyficzne dla urządzenia środki, takie jak osłony i zatyczki (np. kołpaki ochronne na nieużywanych przyłączach).

Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w danych technicznych lub na nadruku na urządzeniu.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ

-- 0,5 m
Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość iluminatora od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

0,5 m
Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m.
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowania można oddać do recyklingu.
- Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

URZĄDZENIE:
- To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących usuwania odpadów obowiązujących w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej:
W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
BŁĘDY W DRUKU I POMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!






