TOAS28 - Toster H.KOENIG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TOAS28 H.KOENIG w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Toster w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TOAS28 - H.KOENIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TOAS28 marki H.KOENIG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOAS28 H.KOENIG
1. Przed włączeniem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności.
2. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Zachowaj również dowód sprzedaży i, jeśli to możliwe, pudełko upominkowe z wewnętrznym opakowaniem.
3. Niezastosowanie się do wszystkich wymienionych
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar lub poważne obrażenia ciała.
4. Przed podłączeniem tostera na 4 kromki do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie i zasilanie są zgodne ze specyfikacjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
5. To urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia.
6. Toster na 4 kromki może być używany przez dzieci w
wieku od 8 lat wzwyż, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy je dokładnie poinstruować, aby używały tostera na 4 kromki w bezpieczny sposób i rozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieci mogą czyścić toster na 4 kromki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.7. Toster na 4 kromki i jego przewód zasilający należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci. Gdy toster jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu, konieczny jest ścisły nadzór osoby dorosłej. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
8. Toster na 4 kromki należy zawsze umieszczać na
stabilnej, płaskiej i żaroodpornej powierzchni. Należy również upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar urządzenia podczas użytkowania.
9. To urządzenie jest przeznaczone do UŻYTKU
DOMOWEGO i podobnych zastosowań domowych, takich jak kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, w tym pensjonatach i obiektach typu bed and breakfast.
10. Toster na 4 kromki nie powinien być używany do
celów komercyjnych. Toster powinien być używany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
11. Nie pozostawiaj tostera na 4 kromki bez nadzoru,
12. Nie przesuwaj ani nie przechylaj tostera na 4 kromki
podczas jego pracy lub gdy jest on podłączony do gniazdka elektrycznego.
13. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za
pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
14. Nie wolno używać przystawek niezalecanych przez
producenta, ponieważ mogą one spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie tostera na 4 kromki.
15. Należy zachować ostrożność podczas korzystania z
tostera na 4 kromki, ponieważ osiąga on bardzo wysokie temperatury, a jego powierzchnie zewnętrzne mogą się nagrzewać podczas użytkowania. NIEWOLNO dotykać zewnętrznych powierzchni podczas użytkowania, szczególnie w obszarze szczelin do opiekania.
16. Pieczywo może się przypalić, dlatego toster na 4
kromki nie może być używany w pobliżu lub pod zasłonami i innymi materiałami łatwopalnymi.
17. Podczas pracy tostera na 4 kromki nie wolno
umieszczać kabla ani żadnych innych przedmiotów nad szczelinami do opiekania tostów.
18. Nie próbuj usuwać jedzenia, gdy toster na 4 kromki
19. Dźwignia Pop-up musi znajdować się w pozycji
"UP" przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki od sieci elektrycznej.
20. Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani innych
przyborów do tostera na 4 kromki, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
21. Nie używaj tostera na 4 kromki, jeśli wtyczka lub
przewód zasilający są uszkodzone, nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub wystawione na działanie wody lub innego płynu.
22. Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
zasilający tostera na 4 kromki nie jest uszkodzony. Jeśli przewód zasilający jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie wykwalifikowana osoba musi go wymienić, aby uniknąć zagrożenia elektrycznego.
23. Nie wolno dopuścić, aby przewód zasilający zwisał
nad ostrymi krawędziami stołu lub stykał się z gorącymi powierzchniami.
24. Upewnij się, że toster na 4 kromki jest wyłączony i
wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy nie jest używany, przed czyszczeniem i podczas naprawy.25. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani żadnych niewymiennych części tego tostera na 4 kromki w wodzie lub innym płynie.
26. Tostera na 4 kromki nie wolno zanurzać w wodzie,
ponieważ jakikolwiek kontakt z częściami elektrycznymi grozi awarią i porażeniem prądem. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami.
27. Nie używaj tostera na 4 kromki na zewnątrz.
28. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy mocno
chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka. NIE CIĄGNĄĆ ZA PRZEWÓD.
29. Nigdy nie używaj tostera na 4 kromki, jeśli jest on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
30. Wszelkie naprawy powinien wykonywać
wykwalifikowany elektryk. Niewłaściwe naprawy mogą narazić użytkownika na niebezpieczeństwo.
31. Przekazując ten produkt osobie trzeciej, należy
upewnić się, że wraz z urządzeniem dostarczono niniejszą instrukcję obsługi.
32. Nie wolno zanurzać w wodzie w celu czyszczenia.
33. Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
34. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
35. Pieczywo może się przypalić, dlatego nie należy
używać tostera w pobliżu lub pod materiałami łatwopalnymi, takimi jak zasłony.
36. Temperatura dostępnych powierzchni może być
wysoka podczas pracy urządzenia.
37. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przezosoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
38. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci w wieku poniżej 8 lat), chyba że zostały one poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
39. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
40. To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat, o ile są one nadzorowane i otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz są w pełni świadome związanych z tym zagrożeń.
41. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci, chyba że mają one co najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
42. Urządzenie i jego przewód zasilający należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
43. Podczas korzystania ze sprzętu elektrycznego
należy zawsze przestrzegać środków ostrożności, aby zapobiec ryzyku pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia.
44. Należy upewnić się, że napięcie znamionowe na
tabliczce znamionowej odpowiada głównemu napięciuinstalacji. Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą i nie podłączać urządzenia.
45. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do użytku w następujących sytuacjach, które nie są objęte gwarancją: - w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych profesjonalnych środowiskach, - w hostelach, - przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, - w środowiskach typu bed and breakfast.
JAK UŻYWAĆ TOSTERA NA 4 KROMKI
1. Upewnij się, że 2 tacki na okruchy są zawsze na swoim miejscu w podstawie tostera,
ponieważ chronią one również powierzchnię, na której stoi, przed ciepłem elementów w szczelinach do opiekania.
2. Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania i włącz urządzenie.
3. Umieść chleb do opiekania w szerokich szczelinach.
4. Obróć regulator przyrumienienia do wymaganego ustawienia. Regulator przyrumienienia
ustawia czas działania tostera. "1" oznacza jasne tosty, a "7" najciemniejsze tosty.
5. Popchnij wysuwaną dźwignię w dół, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
6. Pieczywo zostanie opuszczone i wyśrodkowane, gdy dźwignia przesunie się w dół. Przycisk
"Stop" będzie podświetlony na czerwono, gdy toster jest używany.
7. Po zakończeniu wybranego cyklu opiekania dźwignia podnoszenia papieru zostanie
zwolniona, co spowoduje automatyczne podniesienie tostów. Kontrolka przycisku "Stop" zgaśnie.
8. Aby wysunąć tost z gniazda, podnieś dźwignię pop-up do najwyższej pozycji.
- Ponieważ tosty będą gorące, należy zachować ostrożność podczas wyjmowania ich z tostera.
- Powierzchnia tostera nagrzewa się podczas użytkowania, zwłaszcza w pobliżu szczelin do opiekania, dlatego przed dotknięciem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie.
- Dwie tacki na okruchy są wyposażone w system "naciśnij, aby zwolnić". Naciśnij, aby zwolnić i wysunąć tacki na okruchy; opróżnij i wsuń tacki na okruchy z powrotem do tostera.
- Nieużywane urządzenie należy zawsze odłączać od sieci elektrycznej. Funkcja High-Lift
1. Podczas opiekania w tosterze mogą znajdować się małe cząstki tostów/chleba, a ich
usunięcie ze szczelin może być trudne. Podnieś dźwignię tostera do góry, aby ułatwić usunięcie cząstek tostów/chleba z tostera.
2. Nie używaj noża, widelca ani innych przyborów do wyjmowania pieczywa z tostera ani do
czyszczenia tostera. Jeśli tost/pieczywo utknie w tosterze, przed próbą jego wyjęcia należyodłączyć toster od sieci elektrycznej. Opiekanie chleba z zamrożonych produktów: Przycisk rozmrażania
1. Mrożone pieczywo można wykorzystać do przygotowania tostów za pomocą przycisku
"Rozmrażanie" (górny przycisk).
2. Umieść zamrożony chleb w szczelinach do opiekania i wybierz żądane ustawienie
przyrumienienia, tak jakbyś opiekał rozmrożony chleb.
3. Naciśnij wysuwaną dźwignię, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu, a następnie naciśnij
przycisk "Odszranianie". Przyciski "Stop" i "Rozmrażanie" zaświecą się na czerwono.
4. Po zakończeniu opiekania wysuwana dźwignia automatycznie odchyli tosty, a obie kontrolki
zgasną. Ponowne podgrzewanie tostów: Przycisk ponownego podgrzewania
1. Na tym ustawieniu można odgrzewać tosty bez dodatkowego opiekania.
2. Umieść tosty w szczelinach do opiekania.
3. Wciśnij wysuwaną dźwignię, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu i naciśnij przycisk "Reheat".
lpodświetli się na czerwono wraz z przyciskiem "Stop".
4. Gdy tost zostanie podgrzany, dźwignia automatycznie podniesie tost, a obie kontrolki
zgasną. Przycisk Stop
1. Ten przycisk jest zawsze podświetlony na czerwono, gdy toster jest używany.
2. Operację opiekania można zatrzymać w dowolnym momencie, naciskając podświetlony na
czerwono przycisk "Stop".
3. Dźwignia pop-up automatycznie podniesie tost, a lampka kontrolna zgaśnie.
- Nigdy nie używaj przyborów do uwolnienia uwięzionych tostów ze szczelin, ponieważ jest to bardzo niebezpieczne i może uszkodzić urządzenie.
- Wyłączyć zasilanie sieciowe i odłączyć urządzenie.
- Poczekaj, aż toster ostygnie, a następnie odwróć go do góry dnem i delikatnie potrząśnij, aby uwolnić uwięzione cząstki tostów/chleba.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Toster na 4 kromki należy zawsze wyłączać z gniazdka
elektrycznego i odłączać od zasilania.
2. Nigdy nie zanurzaj tostera na 4 kromki ani przewodu
zasilającego w wodzie ani nie dopuszczaj do kontaktu tych części z wilgocią.
3. Aby usunąć okruchy, wystarczy "nacisnąć, aby
zwolnić" tacki na okruchy z listew w dolnej części tylnej części tostera na 4 kromki, a następnie wysunąć je.4. Opróżnij okruchy do odpowiedniego pojemnika.
5. Umyj tace na okruchy w ciepłej wodzie z mydłem.
Spłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć miękką ściereczką.
6. Upewnij się, że podniesione boki tacek na okruchy są
skierowane do góry przed wsunięciem ich z powrotem do szczelin.
7. Wszystkie pozostałe części należy wyczyścić wilgotną
szmatką i dokładnie wysuszyć miękką szmatką przed ponownym użyciem.
8. Dzieci mogą czyścić toster na 4 kromki wyłącznie w
obecności osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
9. UWAGA: NIE używaj materiałów ściernych ani
chemicznych środków czyszczących na żadnej części tego urządzenia. PRZECHOWYWANIE
1. Nigdy nie owijaj przewodu wokół zewnętrznej części tostera.
2. Starannie owiń przewód wokół "schowka na przewód" znajdującego się na spodzie tostera.
3. Gdy toster nie jest używany, należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka i przechowywać go w suchym,
bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci. GWARANCJA Okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata, o ile nie określono inaczej, licząc od daty pierwszego zakupu lub daty dostawy. W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby. Jeśli nadal nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie lub problem, kliknij "Czy odpowiedź rozwiązała Twój problem?". Spowoduje to przekierowanie do formularza zgłoszenia do działu obsługi klienta, który można wypełnić w celu potwierdzenia zgłoszenia i uzyskania pomocy. WARUNKI GWARANCJIGwarancja obejmuje wszystkie awarie występujące podczas normalnego użytkowania, zgodnie z przeznaczeniem i specyfikacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja nie obejmuje problemów związanych z opakowaniem lub transportem podczas wysyłki produktu przez właściciela. Gwarancja nie obejmuje również normalnego zużycia produktu ani konserwacji lub wymiany części eksploatacyjnych.
WYŁĄCZENIE GWARANCJI
- Akcesoria i części zużywające się (*). - Normalna konserwacja urządzenia. - Wszelkie awarie wynikające z niewłaściwego użytkowania (wstrząsy, nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących zasilania, złe warunki użytkowania itp.), niewystarczającej konserwacji lub niewłaściwego użytkowania urządzenia, a także korzystania z nieodpowiednich akcesoriów. - Uszkodzenia pochodzenia zewnętrznego: pożar, zalanie, przepięcie elektryczne itp. - Wszelkie urządzenia, które zostały rozmontowane, nawet częściowo, przez osoby inne niż do tego upoważnione (w szczególności przez użytkownika). - Produkty, których numer seryjny zaginął, uległ zniszczeniu lub jest nieczytelny, co uniemożliwia jego identyfikację. - Produkty podlegające leasingowi, demonstracji lub wystawie. (*) Niektóre części urządzenia, zwane częściami zużywalnymi lub materiałami eksploatacyjnymi, ulegają zużyciu wraz z upływem czasu i częstotliwością użytkowania urządzenia. Zużycie to jest zjawiskiem normalnym, ale może zostać spotęgowane przez niewłaściwe warunki użytkowania lub konserwacji urządzenia. Części te nie są zatem objęte gwarancją. Akcesoria dostarczone wraz z urządzeniem również nie są objęte gwarancją. Nie podlegają one wymianie ani zwrotowi. Niektóre akcesoria można jednak nabyć bezpośrednio za pośrednictwem naszej strony internetowej: https://sav.hkoenig.com/. ŚRODOWISKO UWAGA: Nie należy pozbywać się tego produktu w taki sam sposób, jak innych produktów gospodarstwa domowego. Istnieje podział tych odpadów na społeczności, należy poinformować lokalne władze o miejscach, w których można zwrócić ten produkt. W rzeczywistości produkty elektryczne i elektroniczne zawierają niebezpieczne substancje, które mają szkodliwy wpływ na środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Symbol tutaj wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być wybierany ostrożnie, pojemnik na odpady na kółkach jest oznaczony krzyżykiem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francja www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Notice-Facile