SSMN 2 C3 - Urządzenie do masażu SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSMN 2 C3 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SSMN 2 C3 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSMN 2 C3 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSMN 2 C3 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSMN 2 C3 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Herc (częstotliwość) Prąd stały / napięcie stałe Nie wybielać. Poszewkę można prać w pralkach automatycznych. Pralkę należy ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 40 °C. Nie suszyć w suszarce bębnowej. OSTRZEŻENIE: Niniejszego produktu nie należy użytkować w pobliżu wody. Nie prasować. Transformator bezpieczeństwa odporny na zwarcie Nie czyścić chemicznie. Biegunowość Klasa ochrony II SMPS (Switch mode power supply unit) (zasilacz impulsowy) Power Funkcja masażu Funkcja ciepła i światła IP20 Ochrona przed dostępem palców do części niebezpiecznych Urządzenie do masażu Shiatsu pod kark Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty- czące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo- znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącz- nie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznacze- niem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego doku- mentację. Użycie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest do masażu karku w stylu Shiatsu (w języku japońskim: shi = palec i atsu = nacisk) oraz do terapii ciepłem. Produkt nadaje się jedynie do zastosowania w domu w suchych pomieszczeniach. Nie jest przeznaczony do zastosowania w celach medycznych lub komer- cyjnych i nie zastępuje leczenia medycznego. Uży- cie inne niż wyżej opisane nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikające z zastoso- wania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.36 PL Opis części
Gniazdo przyłączeniowe
Wskaźnik funkcji ciepła
Przycisk funkcji światła i ciepła
Szlufki na ręce Dane techniczne Zasilacz sieciowy Informacja Wartość Jednostka Nazwa lub znak towarowy, numer rejestru handlowego i adres: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Chiny Nazwa modelu KL-AD-120100 Napięcie wejściowe 100–240 V∼ Wejściowa częstotli- wość prądu zmien- nego 50 / 60 Hz Napięcie wyjściowe 12,0 V Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia aktywna wydajność 83,0 % Współczynnik spraw- ności przy niskim obciążeniu (10 %) 78,0 % Pobór mocy przy obciążeniu zerowym 0,10 W Klasa ochrony II Masażer karku shiatsu Napięcie wejściowe: 12 V Moc znamionowa: 12 W Biegunowość: Czas pracy: maks. 15 min. (automat yczne wyłączanie) Zawartość Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie mate- riały opakowaniowe. 1 masażer karku Shiatsu 1 zasilacz sieciowy 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w prze- strzeganiu wskazówek bezpieczeń- stwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub obrażenia ciała.
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem37 PL opakowania. Istnieje niebezpie- czeństwo uduszenia się. Dzieci często nie dostrzegają niebez- pieczeństwa. Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związa- nych z użytkowaniem produktów elektrycznych. Niniejszy produkt może być uży- wany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszcze- nie i konserwacja przez użytkow- nika nie mogą być przeprowa- dzane przez dzieci bez nadzoru. OSTROŻNIE! Powierzchnia produktu nagrzewa się. Nie uży- wać produktu u osób wrażliwych na gorąco. OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Nie należy wbijać igieł ani innych ostrych przedmiotów w produkt. Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie dotykać produktu ani zasilacza sieciowego wilgotnymi rękoma i nie używać go w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza. Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego podanego w „Dane techniczne“. Upewnić się, że informacje po- dane na tabliczce znamionowej są zgodne z miejscowym napię- ciem sieciowym. W przypadku zakłóceń działa- nia należy wyjąć zasilacz sie- ciowy z gniazdka. Nie otwierać produktu ani nie naprawiać go samodzielnie. Uszkodzone produkty mogą być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany profesjonalny personel. Przed każdym użyciem i każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od gorących powierzchni, ostrych krawędzi i obciążeń mechanicznych.38 PL Przewód sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknię- cia się o niego. Przed umieszczeniem produktu w innym miejscu odczekać, aż produkt ostygnie.
BEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie używać pro- duktu w pobliżu firan lub pod nimi, w pobliżu regałów lub in- nych łatwopalnych materiałów. Nie należy stosować produktu na opuchniętej, poparzonej, podrażnionej, chorej lub skale- czonej skórze i części ciała. W razie wątpliwości zasięgnąć porady lekarza. Nigdy nie używać produktu w przypadku obrażeń lub bólów karku. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Połączyć wtyczkę połączeniową przy kablu adaptera sieciowego z gniazda przyłącze- niowego
po wewnętrznej stronie szlufek na ręce
Założyć masażer wokół karku i skierować gło- wice masujące
w stronę szyi. Użyć szlufek na ręce
do wyrównania. Przyciski obsługi muszą znajdować się po lewej stronie. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieci elektrycznej. Upewnić się, że głowice masujące
wyrównane na karku. Uruchomienie Nacisnąć przycisk Power
, aby włączyć masażer i uruchomić głowice masujące
z niską prędkością. Aby zmienić prędkość obrotową głowic masu- jących
, przyciskiem masażu
przełączać między wolnymi obrotami / szybkimi obrotami / pauzą. Nacisnąć przycisk Power
, aby za- trzymać funkcję masażu. Wskazówka: Nigdy nie używać produktu dłużej niż przez 15 minut. Dłuższy masaż może spowodować skurcze wywołane nadmierną stymulacją mięśni. Wskazówka: W razie bólu lub nieprzy- jemnego uczucia natychmiast przerwać masaż. Używanie funkcji ciepła Aby włączyć dodatkowo funkcję ciepła, nacisnąć przycisk funkcji światła i ciepła
Wskaźnik funkcji ciepła
i światło głowic masujących
świecą na czerwono. Wyłączanie produktu Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk Power
. Wskaźnik funkcji ciepła
i świa- tło głowic masujących
gasną, zatrzymuje głowice masujące
przestają się obracać. Po ok. 15 minutach produkt wyłącza się auto- matycznie. W celu całkowitego wyłączenia produktu odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania elektrycznego. Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZ-
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przy- stąpieniem do czyszczenia wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka i wtyczkę połączeniową39 PL z gniazda przyłączeniowego
. W przeciw- nym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie należy za- nurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Zasilacz sieciowy można połączyć z produk- tem jedynie wtedy, gdy jest całkowicie suchy. Nie stosować do czyszczenia produktu che- micznych środków czyszczących lub środków do szorowania. W przeciwnym wypadku ist- nieje ryzyko jego uszkodzenia. Należy uważać na to, aby do produktu nie dostały się żadne ciecze. Produkt należy czyścić za pomocą ściereczki lub wilgotnej gąbki i ewentualnie niewielkiej ilości płynnego delikatnego środka piorącego. Aby oczyścić zdejmowaną po- szewkę
, całkowicie otworzyć zamek błyskawiczny zdejmowanej poszewki
. Zdejmowaną poszewkę
na- leży czyścić zgodnie z symbolami dotyczącymi czyszczenia umieszczonymi na etykietce. Na- daje się ona do prania w pralkach mecha- nicznych. Pralkę należy ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 40 °C. Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu. Nie wybielać. Nie używać również środków do prania zawierających wybielacze (jak np. uniwersalne środki do prania). Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. Przechowywanie Przed schowaniem produktu należy odczekać, aż się ochłodzi. Podczas przechowywania produktu nie wolno kłaść na nim jakichkolwiek przedmiotów. Produkt należy przechowywać w suchym, czystym otoczeniu, jeżeli nie jest używany przez dłuższy okres czasu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o na- stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, na- leży je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utyliza- cji wyeksploatowanego produktu ud ziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.40 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate- riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę- ści produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl41 CZ Legenda k použitým piktogramům ...................................................................Strana 42 Úvod ............................................................................................................................................. Strana 42 Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 42 Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 43 Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 43 Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 43 Bezpečnostní upozornění ........................................................................................... Strana 43 Před uvedením do provozu......................................................................................Strana 45 Uvedení do provozu .......................................................................................................Strana 45 Použití tepelné funkce ..................................................................................................................Strana 45 Vypínání výrobku .........................................................................................................................Strana 45 Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 45 Skladování ..............................................................................................................................Strana 46 Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 46 Záruka ........................................................................................................................................Strana 46 Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 46 Servis .............................................................................................................................................Strana 4642 CZ Legenda k použitým piktogramům Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Pozor na úraz elektrickým proudem! Ohrožení života! Používat jen v suchých místnostech. Nebezpečí požáru! Střídavý proud / střídavé napětí
ProstaInstrukcja