SSMN 2 C3 - Urządzenie do masażu SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSMN 2 C3 SILVERCREST w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Shiatsu masażer na szyję |
| Marka | SilverCrest |
| Model | SSMN 2 C3 |
| Napięcie wejściowe zasilacza | 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Napięcie wyjściowe | 12,0 V |
| Prąd wyjściowy | 1,0 A |
| Moc znamionowa | 12 W |
| Maksymalny czas pracy | 15 minut (automatyczne wyłączenie) |
| Funkcje | Masaż shiatsu (obrót wolny/szybki/pauza), ogrzewanie |
| Wskaźnik funkcji grzania | Czerwony wyświetlacz i światło głowic masujących |
| Zdejmowany pokrowiec | Można prać w pralce w 40°C (program delikatny) |
| Klasa ochronności | II |
| Zasilanie | Zasilacz KL-AD-120100 (SMPS) |
| Gwarancja | 3 lata |
| Zawartość zestawu | 1 masażer, 1 zasilacz, 1 instrukcja obsługi |
| Podłączenie | Gniazdo połączeniowe na paskach |
| Czyszczenie | Wilgotna ściereczka z łagodnym detergentem |
Często zadawane pytania - SSMN 2 C3 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SSMN 2 C3 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSMN 2 C3 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSMN 2 C3 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSMN 2 C3 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
ŠIJOVÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB IE
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 34
Legenda zastosowanych piktogramów ...... Strona 35
Wstep ...... Strona 35
Użycie zgodne z przeznaczeniem....Strona 35
Opis części......Strona 36
Dane techniczne ...... Strona 36
Zawartość......Strona 36
Wskazówki bezpieczeństwa......Strona 36
Przed uruchomieniem ...... Strona 38
Uruchomienie......Strona 38
Używanie funkcji ciepła......Strona 38
Wyłączanie produktu ...... Strona 38
Czyszczenie i pielęgnacja......Strona 38
Przechowywanie ...... Strona 39
Utylizacja ...... Strona 39
Gwarancja ...... Strona 40
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......Strona 40
Serwis ...... Strona 40
| Legenda zastosowanych piktogramów | |||
![]() | Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! | ![]() | Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem! Zagrożenie życia! |
![]() | Używać tylko w suchych pomieszczeniach. | ![]() | Niebezpieczeństwopożaru! |
![]() | Prąd zmienny/ napięcie zmienne | ![]() | Herc (częstotliwość) |
![]() | Prąd stały/ napięcie stałe Nie wybielać. | ![]() | |
![]() | Poszewkę można prać w pralkach automatycznych. Pralkę należy ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 40 °C. | ![]() | Nie suszyć w suszarce bębnowej. |
![]() | OSTRZEŻENIE: Niniejszego produktu nie należy użytkować w pobliżu wody. | ![]() | Nie prasować. |
![]() | Transformer bezpieczeństwa odporny na zwarcie | ![]() | Nie czyścić chemicznie. |
![]() | Biegunowość Klasa ochrony II | ![]() | |
![]() | SMPS (Switch mode power supply unit) (zasilacz impulsowy) | ![]() | Power |
![]() | Funkcja masażu Funkcja ciepta i światła | ![]() | |
| IP20 | Ochrona przed dostępem palców do części niebezpiecznych | ||
Urządzenie do masażu Shiatsu pod kark
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest do masażu karku w stylu Shiatsu (w języku japońskim: shi = palec i atsu = nacisk) oraz do terapii ciepłem. Produkt nadaje się jedynie do zastosowania w domu w suchych pomieszczeniach. Nie jest przeznaczony do zastosowania w celach medycznych lub komercyjnych i nie zastępuje leczenia medycznego. Użycie inne niż wyżej opisane nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie odpowiada za szkody wynikające z zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
Opisczęści
1 Zdejmowana poszewka
2 Głowice masujące
3 Gniazdo przyłączeniowe
4 Wskaznik funkcji ciepła
5 Przycisk funkcji światła i ciepta
6 Przycisk Power
7 Przycisk masażu
8 Szlufki na ręce
Danetechniczne
Zasilacz sieciowy
| Informacja Wartość | Jednostka | |
| Nazwa lub znak towarowy, numer rejestru handlowego i adres:Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd91350211737865674JNo.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Chiny | ||
| Nazwa modelu KL-AD-120100 | ||
| Napięcie wejściowe 100-240 V~ | ||
| Wejściowa częstotliwość prądu zmiennego | 50/60 Hz | |
| Napięcie wyjściowe 12,0 V | --- | |
| Prąd wyjściowy 1,0 A | ||
| Moc wyjściowa | 12,0 W | |
| Średnia aktywna wydajność | 83,0 % | |
| Współczynnik sprawności przy niskim obciążeniu (10%) | 78,0 % | |
| Pobór mocy przy obciążeniu zerowym | 0,10 W | |
| Klasa ochrony | II | |
Masażer karku shiatsu
Napięcie wejściowe: 12V---
Moc znamionowa:12W
Biegunowość:

Czas pracy:
maks. 15 min. (automatyczne wyłączanie)
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
1 masażer karku Shiatsu
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obstugi

Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub obrażenia ciała.
PROSIMY O ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKICH WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃ- STWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI!



OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
⚠ OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem produktów elektrycznych.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
⚠ OSTROŻNIE! Powierzchnia produktu nagrzewa się. Nie używać produktu u osób wrażliwych na gorąco.
⚠ OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią!
Nie należy wbijać igieł ani innych ostrych przedmiotów w produkt.
Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
Nigdy nie dotykać produktu ani zasilacza sieciowego wilgotnymi rękoma i nie używać go w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza.
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego podanego w „Dane techniczne”.
Upewnić się, że informacje podane na tabliczce znamionowej są zgodne z miejscowym napięciem sieciowym.
■ W przypadku zakłóceń działania należy wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka.
Nie otwierać produktu ani nie naprawiać go samodzielnie. Uszkodzone produkty mogą być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany profesjonalny personel.
■ Przed każdym użyciem i każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od gorących powierzchni, ostrych krawędzi i obciążeń mechanicznych.
- Przewód sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się o niego.
■ Przed umieszczeniem produktu w innym miejscu odczekać, aż produkt ostygnie.
QSTRZEŻENIE! NIE-BEZPIECZEŃSTWO
POŻARU!Nie używać produktu w pobliżu firan lub pod nimi, w pobliżu regałów lub innych łatwopalnych materiałów.
Nie należy stosować produktu na opuchniętej, poparzonej, podrażnionej, chorej lub skaleczonej skórze i części ciała. W razie wątpliwości zasięgnąć porady lekarza.
Nigdy nie używać produktu w przypadku obrażeń lub bółów karku.
●Przeduruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
☐ Połączyć wtyczkę połączeniową przy kablu adaptera sieciowego z gniazda przyłączeniowego 3 po wewnętrznej stronie szlufek na ręce 8.
Założyć masażer wokół karku i skierować głowice masujące 2 w stronę szyi. Użyć szlufek na ręce 8 do wyrównania. Przyciski obsługi muszą znajdować się po lewej stronie.
Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieci elektrycznej.
Upewnić się, że głowice masujące są wyrównane na karku.
Uruchomienie
□ Nacisnąć przycisk Power 6, aby włączyć masażer i uruchomić głowice masujące 2 z niską prędkością.
☐ Aby zmienić prędkość obrotową głowic masujących 2, przyciskiem masażu 7 przełączać między wolnymi obrotami/szybkimi obrotami/pauzą. Nacisnąć przycisk Power 6, aby zatrzymać funkcję masażu.
Wskazówka: Nigdy nie używać produktu dłużej niż przez 15 minut. Dłuższy masaż może spowodować skurcze wywołane nadmierną stymulacją mięśni.
Wskazówka: W razie bólu lub nieprzyjemnego uczucia natychmiast przerwać masaż.
• Używanie funkcji ciepła
Aby włączyć dodatkowo funkcję ciepła, nacisnąć przycisk funkcji światła i ciepła 5. Wskaźnik funkcji ciepła 4 i światło głowic masujących 2 świecą na czerwono.
- Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, nacisnąć przycisk Power 6. Wskaźnik funkcji ciepła 4 i światło głowic masujących 2 gasną, zatrzymuje głowice masujące 2 przestają się obracać. Po ok. 15 minutach produkt wyłącza się automatycznie.
□ W celu całkowitego wyłączenia produktu odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania elektrycznego.
- Czyszczenie i pielęgnacja

OSTRZEŻENIE! NIEBEZ-PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA
PRADEM ELEKTRYCZNYM! Przed przy- stąpieniem do czyszczenia wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka i wtyczkę połączeniową
z gniazda przyłączeniowego 3. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Ostody nie należy za-
nurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
Zasilacz sieciowy można połączyć z produktem jedynie wtedy, gdy jest całkowicie suchy.
Nie stosować do czyszczenia produktu chemicznych środków czyszczących lub środków do szorowania. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko jego uszkodzenia.
Należy uważać na to, aby do produktu nie dostaty się żadne ciecze.
Produkt należy czyścić za pomocą ściereczki lub wilgotnej gąbki i ewentualnie niewielkiej ilości płynnego delikatnego środka piorącego.

Aby oczyścić zdejmowaną po-
szewkę 1, całkowicie otworzyć
zamek błyskawiczny zdejmowanej
poszewki 1. Zdejmowaną poszewkę 1 należy czyścić zgodnie z symbolami dotyczącymi czyszczenia umieszczonymi na etykietce. Nadaje się ona do prania w pralkach mechanicznych. Pralkę należy ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperaturze 40 °C.
Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu.

Nie wybielać. Nie używać również
środków do prania zawierających wybielacze (jak np. uniwersalne
środki do prania).



Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
●Przechowywanie
- Przed schowaniem produktu należy odczekać, aż się ochłodzi.
Podczas przechowywania produktu nie wolno kłaść na nim jakichkolwiek przedmiotów.
☐ Produkt należy przechowywać w suchym, czystym otoczeniu, jeżeli nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
- Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
CE
Stan informacji · Stav informaci · Stav informacií:



















