WRH 1200 Classic - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WRH 1200 Classic Kärcher w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WRH 1200 Classic Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WRH 1200 Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WRH 1200 Classic marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WRH 1200 Classic Kärcher
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Spis treści
Spis treści .... PL .. 1
Na temat niniejszej instrukcji obsługi PL . . 1
Ochrona środowiska..... PL .. 1
Gwarancja.... PL .. 1
Symbole w instrukcji obsługi PL .. 1
Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem. PL . 1
Wskazówki bezpieczeństwa PL .. 1
Elementy urządzenia ..... PL .. 2
Obstuga PL 2
Funkcja PL .. 3
Dane techniczne..... PL .. 3
Transport. PL .. 3
Przechowywanie urządzenia PL .. 3
Dogład i pielęgnacja ..... PL .. 4
Pomoc w usuwaniu usterek PL .. 6
Akcesoria PL..7
Deklaracja zgodności UE .. PL .. 7
Instalacja urządzenia (tylko dla wykwalifikowanych pracowników) PL .. 7
Na temat niniejszej instrukcji obsługi
Grupy docelowe niniejszej instruk- cji
– Wszyscy użytkownicy: Użytkowników stanowią przeszkoleni pracownicy pomocniczy, eksploatatorzy i personel fachowy.
- Personel fachowy: Personel fachowy to osoby, które z uwagi na wykształcenie zawodowe posiadają umiejętności ustawiania i uruchamiania urządzenia.
Definicje
Świeża woda
Woda wodociągowa
Ścieki
Zabrudzona woda, wydostająca się z wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego
Woda użytkowa
Woda przygotowana przez urządzenie do ponownego zastosowania w programach myjących (Mycie wstępne) wysokociśnie-niowego urządzenia czyszczącego.
Ochrona środowiska

Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko oddawać do utylizacji.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wyrzucać) zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Symbole w instrukcji obsługi
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠ OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
Urządzenie oczyszcza ścieki pochodzące z mycia pojazdów i stawia do dyspozycji wodę użytkową dla wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego (maksymalnie 1200 litrów na godzinę). Wodę użytkową można używać tylko do programów myjących (np. Mycie wstępne, Mycie pod wysokim ciśnieniem). Woda użytkowa nie nadaje się jako woda płucząca czy wspomaganie wysuszania ani do innego celu.
Czyszczenie odbywa się przez:
– Oddzielanie trudno opadających elementów w filtrze włóknistym.
Gdy poziom wody w zbiorniku pompowym przekracza określoną wysokość, wówczas
otwiera się zawór elektromagnetyczny, a woda płynie do kanalizacji przez filtr z węglem aktywnym.
Warunki nienagannego funkcjonowania:
– System zbiorników zgodnie ze schematem wodnym w rozdziale „Funkcja“.
– Maksymalny dopływ wody 2000 l/h.
– Maksymalny dopływ wody 1200 l/h.
– Ścieki w dopływie do urządzenia zawierają maks. 30 mg oleju na litr wody.
– Oddzielacz oleju montowany przez klienta należy poddawać przepisowej konserwacji.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzeń myjni prosimy o uważne przeczytanie:
– niniejszej instrukcji obsługi, zwłaszcza zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
– dołączonych „Wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oczyszczalni ścieków”
– obowiązujących krajowych przepisów Wszystkie osoby, które mają do czynienia z ustawieniem instalacji, jej uruchomieniem, konserwacją, eksploatacją i obsługą, muszą
– posiadać odpowiednie kwalifikacje,
– znać „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oczyszczalni ścieków” i ich przestrzegać,
– znać niniejszą instrukcję obsługi i jej przestrzegać,
– znać odpowiednie przepisy i ich prze-
strzegać.
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, senso- rycznych wzgl. mentalnych.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Szkody na zdrowiu spowodowane piciem wody użytkowej. Oczyszczone ścieki nie posiadają jakości wody pitnej. Zawierają one jeszcze zanieczyszczenia resztkowe i środki czyszczące.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia prądem elektrycznym. Wszystkie części metalowe, których można dotknąć, należy włączyć do wyrównania potencjałów.
Elementy urządzenia

2 Dźwignia odblokowująca
3 Filtr włóknisty
4 Zawór wielodrogowy
5 Manometr wejścia filtra
6 Zawór przelewowy
7 Zawór dławiący **)
8 Manometr filtra z aktywnym węglem
9 Filtr z aktywnym węglem
10 Złącze węża przy wyjściu z filtra z aktywnym węglem
11 Złącze węża przy wejściu do filtra z aktywnym węglem
12 Zawór bezpieczeństwa
13 Zaślepka
14 Wąż filtracyjny
15 Wyłącznik zaworu elektromagnetycznego
16 2. Filtr z aktywnym węglem **)
17 Kurek probierczy **)
18 Zawór elektromagnetyczny
A Do łapacza osadu
B do łapacza osadu (plukanie wsteczne)
C z pompy zanurzeniowej
D Do łapacza osadu (nadciśnienie)
E do wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego / zbiornika wody użytkowej (napelnianie)
F Do kanalizacji
**) Opcja
Obstuga
Ustawianie naprężenia filtra
Aby ustawić naprężenie filtra, postępować w sposób następujący:
Przekręcić dźwignię naprężającą w le- wo, aż dźwignia znajdzie się przy ogra- niczniku i zamocować za pomocą dźwigni odblokowującej.
Eksploatacja filtra

→ Dźwignię zaworu wielodrogowego przekręcić do pozycji „FILTRACJA”.
WSKAZÓWKA
Po dłuższym czasie przestoju uruchomienie zaworu wielodrogowego wymaga zwiększonego wysiłku.
→ Skontrolować naprężenie filtra.
→ Uruchomić pompę montowaną przez klienta.
Płukanie wsteczne
WSKAZÓWKA
W normalnym trybie działania trzeba przeprowadzać płukanie wsteczne raz na dzień. W czasie płukania wstecznego urządzenie nie wydziela wody użytkowej. Przy płukaniu wstecznym usuwany jest brud zebrany w filtrze włóknistym. W tym celu filtr włóknisty płukany jest w odwrotnym kierunku. Wypłukane zanieczyszczenia przesyła się do łapacza osadu systemu recyklingu.
→ Uruchomić pompę montowaną przez klienta.
⚠ OSTRZEŻENIE
Maksymalnie dopuszczalny przepływ przy płukaniu wstecznym wynosi 2000 l/h. W razie potrzeby należy ustawić ilość przepływu za pomocą zaworu dławikowego (nr katalogowy: 4.640-230.0).
Dźwignię zaworu wielodrogowego przekręcić do pozycji „PŁUKANIE WSTECZNE/BACKWASH”.
→ Poluzować filtr włóknisty przez przekręcenie dźwigni napinającej w kierunku przeciwnym ruchowi wskazówek zegara.
→ Odczekać 30 sekund.
→ Naprężyć filtr włóknisty i natychmiast znowu poluzować go.
→ 10 razy powtórzy proces: Odczekać 30 sekund - Naprężyć - Poluzować.
→ Ponownie ustawić naprężenie filtra.
Dźwignię zaworu wielodrogowego przekręcić do pozycji „PIERWSZE FILTROWANIE/RINSE”.
→ Zaczekać 2 minuty.
→ Dźwignię zaworu wielodrogowego przekręcić do pozycji „FILTRACJA“.
Przetlaczanie wody użytkowej
Jeżeli wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie albo myjnia nie przyjmuje wody, wtedy ma miejsce przetłaczanie wody użytkowej w celu uniknięcia problemów z niepożadanymi zapachami.
WSKAZÓWKA
Aby obniżyć koszty eksploatacyjne pompę zanurzeniową można okresową wyłącać i włączać w czasie spoczynku (np. nocą albo końcem tygodnia. W tym celu można podłączyć pompę zanurzeniową (montowaną przez klienta) poprzez regulator czasu do sieci elektrycznej.
Maksymalny odstęp czasowy 1 godzina.
Ochrona przeciwmrozowa
Urządzenie musi pracować w pomieszczeniach wolnych od mrozu. W przypadku mrozu należy unieruchomić urządzenie i całkowicie opróżnić z wody:
→ Zdjąć węże.
→ Opróżnić urządzenie.
Wyłączenie z eksploatacji
→ Wyłączyć pompę montowaną przez klienta.
→ Jeżeli istnieje niebezpieczeństwo mrozu, należy usunąć resztę wody (zob. rozdział „Ochrona przeciwmrozowa“).
Funkcja
Schemat przepływu

1 do zbiornika wody użytkowej/wysoko- ciśnieniowego urządzenia czyszczące- go
2 do kanalizacji *)
3 Studzienka rewizyjna *)
4 Pompa zanurzeniowa *)
5 Zbiornik pompowy systemu recyklingu *)
6 Oddzielacz (EN 858) *)
7 Łapacz osadu systemu recyklingu *)
8 Przetlaczanie (do łapacza osadu)
9 Przewód płukania wstecznego
10 Zawór dlawiący
11 Zawór bezpieczeństwa
12 Manometr wejścia filtra
13 Zawór wielodrogowy
14 Filtr włóknisty
15 Manometr filtra z aktywnym węglem
16 Filtr z aktywnym węglem
17 Kurek probierczy **)
18 2. Filtr z aktywnym węglem **)
19 Zawór elektromagnetyczny
20 Dławik
21 Wąż filtracyjny
22 Zawór przelewowy
*) fabrycznie
**) Opcja
Opis działania
Poniżej opisana jest droga przepływu wody w różnych pozycjach zaworu wielodrogo- wego.
FILTRACJA
Przy eksploatacji filtra woda płynie przez
– Pompa zanurzeniowa
– Zawór wielodrogowy w pozycji „FIL-TRACJA“
– Filtr (kierunek przepływu Filtrowanie)
– do wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego/zbiornika wody użytkowej
PŁUKANIE WSTECZNE/BACKWASH
Przy płukaniu wstecznym woda płynie przez
– Pompa zanurzeniowa
- Zawór wielodrogowy w pozycji „PŁU-KANIE WSTECZNE/BACKWASH“
– Filtr (w kierunku przeciwnym do przepływu przy filtrowaniu) - do łapacza osadu
PIERWSZE FILTROWANIE/RINSE
Przy spłukaniu woda płynie przez:
– Pompa zanurzeniowa
– Zawór wielodrogowy w pozycji „PIERWSZE PŁUKANIE/RINSE“
– Filtr (kierunek przepływu Filtrowanie)
- do łapacza osadu
PRZETŁACZANIE/RECIRCULATION
Ta pozycja nie jest konieczna do działania urządzenia.
Funkcja filtra z aktywnym węglem
Gdy poziom wody w zbiorniku pompowym przekracza określoną wysokość, wówczas otwiera się zawór elektromagnetyczny, a woda płynie do kanalizacji przez filtr z węglem aktywnym.
Dane techniczne
| Napięcie V 230 | ||
| Częstotliwość Hz 50 | ||
| Moc W 12 | ||
| Ciśnienie (min.) MPa | (bar) | 0,2(2) |
| Ciśnienie (maks.) MPa | (bar) | 0,35(3,5) |
| Wydajność filtra l/h 1200 | ||
| Ilość ścieków l/d 550 | ||
| Zawartość filtra z aktywnym węglem | l | 28 |
| szerokość | mm | 1000 |
| Głębokość | mm | 480 |
| wysokość | mm | 1600 |
| Ciężar | kg 110 |
Wymagania stawiane pompie zanurzeniowej (montowanej przez klienta)
| Ciśnienie (min.) | MPa(bar) | 0,2(2) |
| Ciśnienie (maks.) | MPa(bar) | 0,35(3,5) |
| Minimalna ilość przetłaczanej cieczy przy 0,2 MPa (2 bar) | l/h 1200 | |
| Maks. ilość przetłacza-nej cieczy | l/h 2000 | |
- nadaje się do brudnej wody
- nadaje się do pracy w trybie ciągłym
- z ochroną przed wysychaniem
WSKAZÓWKA
Pompy ze zbyt wielką wydajnością można można ograniczyć przy użyciu zaworu dla- wiącego.
Transport
⚠ OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.
Reszta woda znajdująca się w urządzeniu musi być usunięta przed transportem.
W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przechowywanie urządzenia
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
Reszta woda znajdująca się w urządzeniu musi być usunięta przed dłuższym przechowywaniem.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Dogład i pielęgnacja
Wskazówki dotyczące konserwacji
Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instalacji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego. Zaleca się używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta albo części przez niego polecanych, takich jak – części zamienne i części zużywalne, – akcesoria, – paliwa, – środki czyszczące.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko wypadku przy pracy przy urządzeniu. Przy wszystkich pracach Wyłączyć dopływ energii elektrycznej do instalacji, w tym celu wyłączyć fabryczny główny wyłącznik awaryjny i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem.
→ Zamknąć doprowadzenie wody.
→ Wyłączyć pompę zanurzeniową montowaną przez klienta.
Kto może przeprowadzać prace konserwacyjne?
- Eksploatator
Prace ze wskazówką „Eksploatator“ mogą być przeprowadzane przez osoby pouczone, które są w stanie bezpiecznie obsługiwać instalacje z wysokim ciśnieniem i przeprowadzać ich konserwację.
– Serwis producenta
Prace ze wskazówką „Serwis“ mogą być przeprowadzane jedynie przez monterów serwisu firmy Kärcher.
Umowa serwisowa
Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, zalecamy Państwu podpisanie kontraktu konserwacyjnego. W tym celu prosimy zwrócić się do odpowiedniego przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.
Plan konserwacji
| Termin Zajęcie Dane podze-społy | Wykonanie Przez kogo | |||
| codziennie płukaniewsteczne | Filtr włóknisty Przeprowadzić płukanie wsteczne Użytkownicy | |||
| tygodniowo | oczyścić Odłpyw w miejscu myjni | Wyczyścić łapacz zanieczyszczeń we wpuście odpływowym. Użytkownicy | ||
| skontrolo-wać | Stężenie środka czyszczącego w wodzie użytko-wej | Przy tworzeniu się piany zmniejszyć dozowanie środka czyszczącego w urządzeniu czyszczącym. | Użytkownicy | |
| Filtr z aktywnym węglem | Ustawić przełącznik zaworu elektromagnetycznego przy włączonej pompie zanurzeniowej na „1“. Wartość zadana 25...30 l/h = 0,4...0,5 l/min. Wyczyścić zaślepkę w przypadku istnienia małego przepływu (patrz „Czyszczenie za- ślepki“). | Użytkownicy | ||
| Przekręcić przełącznik zaworu elektromagnetycznego przy włączonej pompie zanurzeniowej na „1“. Pobrać próbkę wody przy kurku probierczym i spraw- dzić tworzenie się piany (patrz „Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym“). W razie tworzenia się piany, wymienić węgiel aktywny (patrz „Wymiana aktyw- nego węgla“.) △OSTRZEŻENIEGdy nie przeprowadza się cotygodniowej kontroli filtra węgla aktywnego, może dojść do przedostania się wody z zawartością oleju wzgl. środka po- wierzchniowo-czynnego do kanalizacji. Może to pociągnąć za sobą konse- kwencje prawne. W takim wypadku wygasa gwarancja udzielana przez firmę KÄRCHER: | Użytkownicy | |||
| co miesiąc | skontrolo-wać | Łapacz osadu, zbiornik pompo- wy | Po przechwyceniu osadu w żadnym ze zbiorników nie może być osadu. Osad w łapaczu osadu może mieć wysokość co najwyżej 1 m. Skontrolować poziom osadu i w razie konieczności osad odpompować i poddać utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami. | Użytkownicy |
| skontrolo-wać | Przełącznik pły- wakowy | Sprawdzić, czy można swobodnie poruszać przełącznik pływakowy w zbiorni- ku pompowym. | Użytkownicy | |
| uruchomić | Zawór bezpie- czeństwa | Odkręcić śrubę radełkowaną zaworu bezpieczeństwa przy włączonej pompie zanurzeniowej - wydostaje się woda. (Śruby radełkowanej nie można w pełni odkręcić.Ponownie dokręcić śrubę radełkowaną. | Użytkownicy | |
| opróżnić, oczyścić | Zbiornik wody użytkowej (jeże- li istnieje) | Opróżnić, oczyścić, wypłukać i ponownie napełnić. | Użytkownicy | |
| co pół roku (w razie po- trzeby) | Wymienić wodę, wy- czyścić zbiornik | Łapacz osadu, oddzielacz ole- ju, zbiornik pompowy | Opróżnić zbiornik, w pełni usunąć osad, a zbiornik napenić świeżą wodą. Za- chować poświadczenia przeprowadzonej utylizacji. | Użytkownik/ Organ prze- prowadzają- cy utylizację |
| raz w roku | wymienić | Wkład filtra | Wymienić wkład filtracyjny filtra włóknistego. | Użytkownicy/ serwis firmy |
Czyszczenie zaślepki
→ Zaznaczyć kierunek przepływu na za-
ślepce.
→ Wymontować zaślepkę.
→ Wyczyścić otwór zaślepki przy użyciu igły lub cienkiego drutu.
→ Zamontować zaślepkę, zwrócić uwagę na kierunek przepływu.
→ Ustawić przełącznik zaworu elektromagnetycznego przy włączonej pompie zanurzeniowej na „1“ i sprawdzić przepływ.
Sprawdzanie filtra z węglem aktywnym
→ Napełnić buteleczkę do połowy wodą z próbki wody po użyciu filtra z węglem aktywnym i zamknąć ją.
→ Przez 5 sekund mocno potrząsnąć bu-teleczką.
Jeżeli tworzy się zamknięta warstwa piany, która po 40 sekundach się nie rozpada, wówczas należy wymienić wkład filtra z węglem aktywnym.

Obraz piany prawidłowego filtra: bardzo cienki pierścień piany na krawędzi, który szybko się rozpada.

Obraz piany wyczerpanego filtra: gruby pierścień piany na krawędzi, który się nie rozpada.
Wymiana węgla aktywnego
→ Wyłączyć pompę zanurzeniową.
→ Oddzielić złącze węża przy wejściu do filtra z aktywnym węglem.
→ Oddzielić złącze węża przy wyjściu z filtra z aktywnym węglem.
→ Odkręcić pokrywę tulei filtra.
→ Wysypać zawartość tulei (potrzebne są 2 osoby) i wyjąć rurę dyszową.
→ Wypłukać tuleję filtra woda.
→ Włożyć rurę dyszy.
WSKAZÓWKA
Węgiel aktywny poddać utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.
→ Nałożyć lej 4.901-090.0 na tuleję filtra.
→ Włać 20 litrów wody.
→ Wsypać 10 kg żwiru.
→ Wsypać 14 kg = 28 l węgla aktywnego.
→ Napełnić tuleję filtra woda.
→ Nakręcić pokrywę tulei filtra i dokręcić.
→ Połączyć wylot tulei filtra z wężem manometru filtra z węglem aktywnym.
→ Połączyć wejście tulei filtra z wężem miernika przepływu.
→ Włączyć pompę zanurzeniową.
→ Ustawić przełącznik zaworu elektromagnetycznego na „1“.
→ Wypłukać tuleję filtra wstecznie, aż wydostająca się woda będzie pozbawiona bąbelków.
→ Ustawić przełącznik zaworu elektromagnetycznego na „0“.
→ Wyłączyć pompę zanurzeniową.
→ Podłączyć tuleję filtra do systemu we właściwym kierunku przepływu.
WSKAZÓWKA
W urządzeniach z opcją drugiego filtra z węgłem aktywnym zamienić tuleje filtrów, by nowo założona tuleja filtra była druga w kolejności przepływu.
→ Włączyć pompę zanurzeniową.
→ Sprawdzić przepływ (ok. 0,5 l/min), a w razie potrzeby wyczyścić przeponę.
Wymiana wkładu filtracyjnego

1 Nakrętka
2 Dźwignia mocująca
3 Śruba łożyska dźwigni mocującej
4 Opaska węża
5 Pokrywa
6 Część górna
7 Wkład filtra
8 Rura filtratu
9 Drążek gwintowany
10 Filtr włóknisty
11 Część dolna
12 Konsola dolna
13 Bolec
→ Poluzować filtr.
→ Otworzyć opaskę zaciskową.
→ Oddzielić węże od złączek węży.
→ Wykręcić obydwie śruby łożyska dźwigni mocującej.
→ Wyjąć ku górze dźwignię mocującą wraz z ułożyskowaniem.
→ Odkręcić nakrętki na górnym końcu drążka gwintowanego.
→ Wyjąć podzespół drążka gwintowane-go.
→ Wyjąć ku przodowi filtr włóknisty.
→ Zdjąć pokrywę filtra włóknistego.
→ Wyjąć dolną część filtra włóknistego wraz z wkładem filtra.

→ Wyjąć kamienie ustalające między górną częścią i wkładem filtra.
→ Wyjąć górną i dolną część z wkładu filtra.
→ Wyjąć rurę filtra z wkładu filtra.
→ Wkład filtra poddać utylizacji.
→ Przyłożyć rurę filtratu na jednym końcu nowego wkładu filtra.
→ Wkład filtra naprężyć w taki sposób, by włókna się nie poskręcały.
→ Wsunąć rurę filtratu do wkładu filtra i kierować przy tym kierunkiem rury filtratu patrząc na przeciwną stronę elementu filtra.
→ Przed dalszym montażem wszystkie o-ringi posmarować ogólnie dostępnym w handlu mydłem w płynie.
WSKAZÓWKA
Nie używać smaru silikonowego. Silikon w wodzie przy myciu pojazdów ma negatywny wpływ na wynik czyszczenia i suszenia.
→ Włożyć górną i dolną część na element filtra.
→ Ustawić górną i dolną część w taki sposób, by można było użyć kamieni ustalających.

Włożyć kamienie ustalające i zacisnąć przez lekkie przekręcenie wkładu filtra.
→ Włożyć dolną część do filtra włóknistego i wsunąć w całości.
→ Nałożyć pokrywę na filtr włóknisty.
→ Umieścić filtr włóknisty w taki sposób na dolnej konsoli, by obydwa tylne bolce zostały osadzone w podłużnych otworach konsoli.

text_image
35 mm→ Ustawić pokrywę w sposób wskazany powyżej i wsunąć w całości.
→ Wsunąć filtr włóknisty między obydwie konsole.
→ Podzespot drązków gwintowanych zahaczyć na dolnej konsoli i przełożyć drążki gwintowane przez otwory w górnej konsoli.
→ Zamocować drążki gwintowane podkładkami i nakrętkami.
→ Nakrętki dokręcić jedynie na tyle, by podkładki można było jeszcze przesunąć ręką.
→ Nałożyć węże na złączki.
→ Dociągnąć opaski zaciskowe (zachować odstęp 35 mm).
Przełożyć dźwignię mocującą wraz z ułożyskowaniem przez pokrywę filtra włóknistego.

Obracać dźwignię mocującą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Musi istnieć możliwość obracania dźwignią mocującą bez użycia siły do obszaru pokazanego u góry. W przeciwnym razie, zdemontować dźwignię mocującą i jeszcze raz umieścić we właściwej pozycji.
→ Zamocować łożyska dźwigni mocującej przy użyciu obu śrub.
→ Ustawianie naprężenia filtra.
Pomoc w usuwaniu usterek
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko wypadku przy pracy przy urządzeniu. Przy wszystkich pracach
→ Wyłączyć pompę zanurzeniową montowaną przez klienta.
Kto może usuwać usterki?
- Użytkownicy
Urządzenie mogą obsługiwać tylko te osoby, które zostały w tym kierunku przeszkolone i bezpiecznie potrafią obsługiwać urządzenie.
- Serwis firmy
Prace mogą być przeprowadzane tylko przez serwis monterów firmy Kärcher, względnie przez monterów upoważnionych przez firmę.
| Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo | |||
| Urządzenie nie działa | Zakłócenie zasilania elektrycznego pompy montowanej przez klienta | Skontrolować i zapewnić zasilanie elektryczne. Użytkownicy | |
| Woda użytkowa jest przebarwiona albo mocno się pieni | Niewłaściwe naprężenie filtra Ustawianie naprężenia filtra Użytkownicy | ||
| Uszkodzony (nieszczelny) wkład filtra Wymiana wkładu filtra Eksploatator, | Serwis producenta | ||
| Łapacz osadu albo zbiornik pompowy jest zabrudzony | Opróżnić i wyczyścić zbiornik Użytkownik/Or-gan przeprowadzający utylizację | ||
| W myjni używane są niewłaściwe środki czyszczące | Używać właściwych środków czyszczących i ewentualnie wypłukać cały system | Eksploatator, Serwis producenta | |
| Zbyt wielka dawka środka czyszczącego Skontrolować dozowanie środka czyszczącego i w razie potrzeby nastawić na nowo | Eksploatator, Serwis producenta | ||
| Czyszczenie w myjni przy użyciu niewłaściwych środków czyszczących | Wymienić wodę i wypłukać zbiornik | Użytkownicy | |
| Zbyt mała wydajność filtra | Zapchany filtr włóknisty | Przepłukać wstecznie filtr włóknisty, a w razie ko-nieczności wkład filtra wyczyścić wzgl. wymienić. | Użytkownicy |
| Za mała pompa zanurzeniowa | Użyć odpowiedniej pompy zanurzeniowej (wymagania, patrz „Dane techniczne“) | Użytkownicy | |
| Pompa zanurzeniowa zablokowana, uszkodzona | Wyczyścić, naprawić, wymienić pompę zanurzeniową | Eksploatator, Serwis producenta | |
| Nieszczelny, uszkodzony albo zapchany przewód lub zawór | Skontrolować, a w razie konieczności wyczyścić, naprawić lub wymienić przewody i zawory | Eksploatator, Serwis producenta | |
| Filtr nie jest czysty po płukaniu wstecznym | Wkład filtra jest mocno zanieczyszczony. | Wymontować wkład filtra (patrz „Wymiana wkładu filtra“).Rozpuścić 1 tabletkę RM 760 w 5 litrach ciepłej wody.Zamoczyć wkład filtra na 30 minut, a następnie ręcznie wymyć i wyżymać.Wypłukać wkład filtra czystą wodą.W razie potrzeby powtórzyć mycie.Poddać utylizacji roztwór czyszczący.Założyć wkład filtra. | Użytkownicy |
Akcesoria
Wkład filtra
Nr katalogowy: 5.033-239.0
Wkład filtra z węglem aktywnym
Nr katalogowy: 4.414-014.0
Lej
Nr katalogowy: 4.901-090.0
Specjalny lej do napełniania filtra z węglem aktywnym
Zestaw montażowy filtra z węglem aktywnym
Nr katalogowy: 2.641-831.0
Dodatkowy filtr z węglem aktywnym
Zestaw do zamontowania przełącznika czystej wody
Nr katalogowy: 2.641-521.0
Ręczne przełączanie między wodą użytkową/czystej wody, przy użyciu czystej wody w wysokociśnieniowym urządzeniu czyszczącym (np. Płukanie).
Zestaw montażowy zaworu wejściowego
Nr katalogowy: 4.640-230.0
Do ograniczenia możliwości zbyt mocnej pompy do wody nieuzdatnionej
Zestaw montażowy do napowietrzania
Nr katalogowy: 2.641-510.0
Napowietrzanie wody użytkowej w celu uniknięcia powstawania nieprzyjemnego zapachu
Zestaw do rozbudowy przelewu
Nr katalogowy: 2.641-868.0
Drugi wyłącznik pływakowy w zbiorniku pompy przekazuje sygnał do zewnętrznego urządzenia alarmowego, gdy zbiornik pompy jest pełen
Zestaw do rozbudowy nóżki
Nr katalogowy: 2.641-849.0
Nóżki do modułu filtra, gdy niemożliwy jest montaż na ścianie
Pompa zanurzeniowa
Nr katalogowy: 6.474-073.0
Pompa zanurzeniowa jako pompa wody nieuzdatnionej
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: instalacja uzdatniania ście- ków
Typ: 1.217-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/95/WE
2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60204-1
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Instalacja urządzenia (tylko dla wykwalifikowanych pracowników)
Wskazówka
Montaż instalacji może być dokonany jedynie przez
– Monterów serwisu firmy Kärcher
– Osoby autoryzowane przez firmę Kärcher
Przygotowanie stanowiska do usta- wienia
Aby przeprowadzić w poprawny sposób montaż instalacji, należy spełnić następujące wymagania:
– pomieszczenie bez mrozu z wystarczającym napowietrzeniem i odpowietrze- niem
– wystarczające oświetlenie na miejscu ustawienia
– wpust odpływowy do łapacza osadu
– ściana nośna do mocowania urządzenia
– Podłoże musi być wystarczająco nośne i mocne.
Rozpakowanie instalacji
Wypakować instalację, a materiały z opakowania odprowadzić do recyrkulacji.
Instalacja elektryczna
Urządzenie musi zostać zabezpieczone przez wyłącznik ochronny FI typu B, 30 mA.
Przyłącze elektryczne może być wykonane jedynie przez specjalistę elektryka. Przy tym należy przestrzegać odnośnych krajowych przepisów!
Instalacja elektryczna według IEC 60364-1
Instalacja wodna
Instalacja wodna zależy od konkretnych warunków części urządzenia, takich jak
– Rodzaju i typ wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego
WSKAZÓWKA
Wyjście wody użytkowej urządzenia połączone jest bezpośrednio z dopływem wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego. Przy wysokociśnieniowych urządzeniach czyszczących ze zbiornikiem pływakowym może dojść do tworzenia się piany w zbiorniku pływakowym. W takim przypadku wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące należy przełączyć na tryb ssania (patrz oddzielna instrukcja obsługi wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego).
- rodzaju i typu części fabrycznych (ła- pacz osadu, zbiornik pompowy itd.)
– Średnicy nominalnej, długości i typu konstrukcji kanałów
Z tego względu instalacja wodna musi być wykonana zgodnie z określonymi warunkami danego miejsca.
Specyfikacje pompy zanurzeniowej montowanej przez klienta muszą odpowiadać danym z rozdziału „Dane techniczne /
Wymagania stawiane pompie zanurzeniowe".
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia przy potknięciu się.
Przewody w urządzeniu położyć w taki sposób, by nie zaistniało niebezpieczeństwo potknięcia się.
WSKAZÓWKA
W czasie uruchamiania należy przekręcić zawór wielodrogowy do pozycji „PŁUKA-NIE WSTECZNE/BACKWASH“ i wypłukać urządzenie, aż do usunięcia pęcherzyków powietrza z filtra włóknistego. Następnie ustawić zawór wielodrogowy w pozycji „FILTRACJA“.
Pakeisti filtro kasetę
