WRH 1200 Classic - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRH 1200 Classic Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRH 1200 Classic Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRH 1200 Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRH 1200 Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WRH 1200 Classic Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
Índice de contenidos..... ES .. 1
Sobre este manual de instrucciones ES .. 1
Protección del medio ambiente ES .. 1
Garantía ES .. 1
Símbolos del manual de instrucciones ..... ES .. 1
Uso previsto ..... ES .. 1
Indicaciones de seguridad. ES .. 1
Elementos del aparato .... ES .. 2
Manejo ES .. 2
Almacenamiento del aparato ES .. 3
Mantenimiento y cuidado .. ES .. 3
Subsanación de averías ... ES .. 6
Accesorios ES .. 7
Declaración UE de conformidad ES .. 7 Instalación de la estación (sólo para técnicos especializados) ES .. 7
Sobre este manual de instrucciones
Destinatarios de este manual de instrucciones
- Todos los usuarios: Los usuarios son personal auxiliar formado, operadores y personal especializado.
- Personal especializado: El personal especializado son personas que gracias a su formación profesional, son capaces de montar y hacer funcionar instalaciones.
Definiciones
Agua limpia
Agua del grifo
Aguas residuales
Agua sucia expulsada por la limpiadora de alta presión
Agua industrial
El agua tratada con la instalación para utilizar de nuevo para los programas de lavado (prelavado, lavado a presión) con una limpiadora a alta presión.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Símbolos del manual de instrucciones
⚠️ PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Uso previsto
La instalación limpia el agua residual del lavado de coches y pone a disposición agua usada para limpiadoras a alta presión (máximo 1200 litros por hora). El agua residual sólo se puede utilizar para programas de lavado (p.ej. prelavado, lavado a presión). No es apta para enjuagar ni para aplicar ayuda química de secado u otros fines.
La limpieza se realiza mediante:
- Separación de las partículas difíciles de depositar en el filtro de filamentos.
Si el nivel de agua de la cubeta de la bomba supera una altura determinada, se abre la válvula magnética y se desvía el agua a
través del filtro de carbón activo hacia el canal de desagüe.
Requisitos para un funcionamiento perfecto:
– sistema de pilas según el esquema de agua del capítulo "Funcionamiento".
- Caudal de agua de entrada máximo 2.000 l/h
- Caudal de agua de entrada mínimo 1.200 l/h
- El agua residual de la instalación contiene un máx. de 30 mg de aceite por litro de agua.
- El separador de aceite local debe ser revisado de acuerdo con las normativas.
Indicaciones de seguridad
general
Para no poner en peligro a personas, animales u objetos, lea los siguientes documentos antes de poner en funcionamiento la instalación:
- este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad que contiene
– las "Indicaciones de seguridad para instalaciones de tratamiento de aguas residuales" adjuntas
– las normas nacionales vigentes de la legislación respectiva
Todas las personas que tengan que ver con el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y operación, tienen que
- están cualificados de manera conforme,
- conocen y observan las "Indicaciones de seguridad para instalaciones de tratamiento de aguas residuales",
- que conocen y siguen este manual, - que conocen y siguen las normas.
El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utilización.
Este aparato no es apto para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales e intelectuales limitadas.
Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.
PELIGRO
Daños para la salud si se bebe el agua industrial. El agua residual limpia no tiene calidad de agua potable. Todavía contiene restos de suciedad y detergente.
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Se deben incluir en la compensación de potencial a todas las piezas de metal que se puedan tocar.
Elementos del aparato

1 palanca de sujeción
2 Palanca de desbloqueo
3 Filtro de filamentos
4 Válvula de varias vías
5 Manómetro entrada de filtro
6 Válvula de derivación
7 Válvula de mariposa **)
8 Manómetro del filtro de carbón activo
9 Filtro de carbón vegetal activado
10 Acoplamiento para mangueras para la salida del filtro de carbón activo
11 Acoplamiento para mangueras para la entrada del filtro de carbón activo
12 Válvula de seguridad
13 Diafragma
14 Tubo de filtrado
15 Interruptor de la válvula magnética
16 2. Filtro carbón activo **)
17 Grifo de muestra **)
18 Electroválvula
A Cómo recoger el barro
C de la bomba de inmersión
D Para recoger el barro (sobrepresión)
E para la limpiadora de alta presión / el dispositivo de agua residual (relleno)
F Hacia el canal de desagüe
**) Opción
Manejo
Ajustar la pretensión del filtro
Para reajustar la tensión del filtro, proceda del siguiente modo:
→ Girar la palanca de sujeción hacia la izquierda hasta que la palanca llegue al tope y fijar la palanca de desbloqueo.
Modo filtrante

→ Girar la palanca de la válvula de varias vías a la posición "FILTRATION".
AVISO
Después de un largo período de reposo es necesario accionar la válvula de varias vías con más fuerza.
→ Comprobar la pretensión del filtro.
→ Puesta en funcionamiento de la bomba del lugar de la instalación.
Retrolavado
AVISO
Para el funcionamiento normal se debe realizar un retrolavado diario. Durante el retrolavado, la instalación no produce agua residual.
Durante el retrolavado se elimina la suciedad acumulada en el filtro de filamentos. Para ello se enjuaga el filtro de filamentos en la dirección contraria. La suciedad extraída, se desvía hacia el colector de barro del sistema de reciclaje.
→ Puesta en funcionamiento de la bomba del lugar de la instalación.
ADVERTENCIA
Flujo máximo permitido al realizar el retrolavado es de 2.000 l/h. Ajustar la cantidad de flujo en la válvula de mariposa (n° de ref.: 4.640-230.0) si es necesario.
→ Girar la palanca de la válvula de varias vías a la posición "RÜCKSPÜLEN/BACKWASH".
→ Relajar el filtro de filamentos girando la palanca de sujeción en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
→ Esperar 30 segundos.
→ Tensar el filtro de filamentos y volver a relajar inmediatamente.
→ Repetir el proceso tras 30 segundos de espera - tensar - relajar, repetir 10 veces.
→ Ajustar de nuevo la pretensión del filtro.
→ Girar la palanca de la válvula de varias vías a la posición "ERSTFILTRAT/RINSE".
→ Espere 2 minutos.
→ Girar la palanca de la válvula de varias vías a la posición "FILTRATION".
Circulación de agua usada
Si la limpiadora de alta presión o la instalación de lavado no absorbe agua, se produce una circulación del agua residual para evitar los malos olores.
AVISO
Para reducir los gastos de mantenimiento, se puede conectar y desconectar la bomba sumergible periódicamente (p.ej. de noche, durante el fin de semana). Para ello se puede conectar la bomba sumergible (por parte del cliente) a la toma de corriente mediante un temporizador. Intervalo máximo de 1 hora.
Protección antiheladas
La instalación se debe operar en lugares a prueba de heladas. En caso de helada se debe parar la instalación y vaciar totalmente el agua:
→ Quitar los tubos.
→ Dejar la instalación en funcionamiento en vacío.
Puesta fuera de servicio
→ Apagar la bomba del lugar de instalación.
→ En caso de riesgo de helada, se debe eliminar toda el agua que contenga (véase apartado "Protección antiheladas").
Función
Esquema de fluido

1 para el depósito de agua residual/la limpiadora de alta presión
2 al desagüe *)
3 Pozo de control *)
4 Bomba de inmersión *)
5 Pila de bombeo del sistema de reciclaje *)
6 Dispositivo de separación (EN 858) *)
7 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *)
8 Circulación(para atrapar barro)
9 Tubería de retroceso
10 Válvula de mariposa
11 Válvula de seguridad
12 Manómetro entrada de filtro
13 Válvula de varias vías
14 Filtro de filamentos
15 Manómetro del filtro de carbón activo
16 Filtro de carbón vegetal activado
17 Grifo de muestra **)
18 2. Filtro carbón activo **)
19 Electroválvula
20 Mariposa
21 Tubo de filtrado
22 Válvula de derivación
*) en lugar de instalación
**) Opción
Descripción de las funciones
A continuación se describe el camino de flujo del agua en las diferentes posiciones de la válvula de varias vías.
FILTRATION
Durante el modo filtrante el agua fluye a través de
- bomba de inmersión
- Válvula de varias vías en posición „FILTRATION“
- Filtro (Dirección de flujo Filtrar)
- para la limpiadora de alta presión/el depósito de agua residual
RÜCKSPÜLEN/BACKWASH
Durante el retrolavado el agua fluye a través de
- bomba de inmersión
- Válvula de varias vías en posición "RÜCKSPÜLEN/BACKWASH" - Filtro (en dirección contraria al flujo Filtrar)
- en el colector de barro
ERSTFILTRAT/RINSE
Durante el enjuague el agua fluye a través de:
- bomba de inmersión
- Válvula de varias vías en posición "ERSTFILTRAT/RINSE"
- Filtro (Dirección de flujo Filtrar)
- en el colector de barro
UMWÄLZUNG/RECIRCULATION
Esta posición no es necesaria para el funcionamiento de la instalación.
Función del filtro carbón activo
Si el nivel de agua de la cubeta de la bomba supera una altura determinada, se abre la válvula magnética y se desvía el agua a través del filtro de carbón activo hacia el canal de desagüe.
Datos técnicos
| Tensión V 230 | ||
| Frecuencia Hz 50 | ||
| Potencia W 12 | ||
| Presión (min.) MPa | (bar) | 0,2(2) |
| Presión (máx.) MPa | (bar) | 0,35(3,5) |
| Potencia filtrante l/h 1200 | ||
| Cantidad de agua residual | l/d 550 | |
| Contenido del filtro carbón activo | l | 28 |
| Anchura | mm | 1000 |
| Profundidad | mm | 480 |
| Altura | mm | 1600 |
| Peso | kg 110 |
Requisitos para la bomba de inmersión (en el lugar de la instalación)
| Presión (min.) | MPa(bar) | 0,2(2) |
| Presión (máx.) | MPa(bar) | 0,35(3,5) |
| Caudal mínimo a aprox.0,2 MPa (2 bar) | l/h 120 | 0 |
| Caudal máximo | l/h 200 | 0 |
- apto para agua sucia
- apto para el funcionamiento continuado
- con protección anti marcha en seco
AVISO
Las bombas con demasiada potencia se pueden estrangular al reajustar la válvula de mariposa.
Transporte
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. En agua residual que contenga el equipo se debe eliminar antes de transportarlo. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento del aparato
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. En agua residual que contenga el equipo se debe eliminar antes de almacenarlo. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Mantenimiento y cuidado
Indicaciones de mantenimiento
Para asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos de mantenimiento regulares de acuerdo con el siguiente plan de mantenimiento.
Emplee exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante o piezas recomendadas por él. Esto es válido para:
- Piezas de repuesto y piezas de desgaste
- Accesorios
- Combustibles
- Detergentes
PELIGRO
Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos quite la corriente de la instalación, para ello apague el interruptor de parada de emergencia y asegúrelo para que no se vuelva a encender.
→ Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Desconectar la bomba de inmersión del lugar de la instalación.
¿Quién puede realizar los trabajos de mantenimiento?
- Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indicación "Propietario-usuario" sólo deben ser llevados a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo instalaciones de alta presión y la realización de los trabajos de mantenimiento en cuestión.
- Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indicación "Servicio de atención al cliente" sólo deben ser llevados a cabo por el Servicio Técnico Oficial de Kärcher.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro de la instalación recomendamos firmar un contrato de mantenimiento. A este respecto póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Kärcher.
Plan de mantenimiento
| Cuándo Operación | Componentes afectados | Ejecución Responsa- | ble | |
| A diario retrolava-do | Filtro de filamentos | Llevar a cabo el proceso de retrolavado Propietario- | usuario | |
| semanalmente | limpiar Desagüe delpuesto de lava-do | Concentración de detergente en el agua residual. | Limpiar la cesta de recogida de suciedad del desagüe del suelo. Propietario- | usuario |
| varias ve-ces diaria-mente | Si se forma espuma, reducir la dosis de detergente en el dispositivo de limpieza. | Propietario-usuario | ||
| Filtro de carbón vegetal activado | Ajustar el interruptor de la válvula magnética con la bomba de inmersión en funcionamiento en la posición "1". Valor nominal 25...30 l/h = 0,4...0,5 l/min. Si el flujo es más bajo, limpiar la pantalla (véase "Limpiar la pantalla"). | Propietario-usuario | ||
| Girar el interruptor de la válvula magnética con la bomba de inmersión en funcionamiento en la posición "1". Extraer una muestra de agua del grifo de pruebas y comprobar la formación de espuma (véase "Comprobar el filtro de carbón activo").Si se forma espuma, cambiar el carbón activo (véase "Cambiar carbón activo").⚠ADVERTENCIASi no se realiza la comprobación semanal del filtro de carbón activo, puede llegar agua con aceite o tensioactivos al canal del desagüe. Esto puede provocar consecuencias administrativas. En ese caso, no se tendrá derecho a la garantía de KÄRCHER. | Propietario-usuario | |||
| mensual varias ve-ces diaria-mente | Recolector de barro, pila de bombeo | No debe haber barro en ninguna de las pilas tras el recolector de barro. El barro del recolector no debe superar 1 m. Comprobar el nivel de barro, si es necesario bombear y eliminar de acuerdo con las normativas locales. | Propietario-usuario | |
| varias ve-ces diaria-mente | interruptor de flotador | Comprobar si el interruptor del flotador de la pila de bombeo se puede mover libremente. | ||
| pulsar Válvula de seguridad | Soltar el tornillo de cabeza moleteada de la válvula de seguridad con la bomba de inmersión, el agua sale El tornillo de cabeza moletada no se puede desenroscar bien.Atornillar de nuevo el tornillo de cabeza moleteada. | Propietario-usuario | ||
| vaciar, limpiar | Depósito de agua residual (si está disponible) | Vaciar, limpiar, enjuagar y rellenar de nuevo. Propietario-usuario | ||
| bianualmente (si es necesario) | Cambiar el agua, limpiar la pila | Recolector de barro, separador de aceite, pila de bombeo | Vaciar pila, eliminar totalmente el barro y rellenar la pila con agua limpia. Guardar los recibos de eliminación. | Propietario/eliminador |
| anualmente | cambiar | cartucho filtrante | Cambiar el cartucho de filtro del filtro de filamentos. | Propietario-usuario/servicio técnico |
Limpiar la pantalla
→ Marcar la dirección de flujo en la pantalla.
→ Desmontar la pantalla
→ Limpiar el orificio de la pantalla con una aguja o un alambre fino.
→ Montar la pantalla, al hacerlo tener en cuenta la dirección de flujo.
→ Poner el interruptor de la válvula magnética con la bomba de inmersión en funcionamiento en la posición "1" y comprobar el flujo.
Comprobar el filtro de carbón vegetal activado
→ Llenar una botella de cristal hasta la mitad con una muestra de agua tras pasar el filtro de carbono activo y cerrar.
→ Agitar la botella de cristal fuertemente durante 5 segundos.
Si se forma una tapa cerrada de espuma que no desaparece a los 40 segundos, se debe cambiar el relleno del filtro de carbón activo.

Formación de espuma filtro correcto un anillo de espuma muy fino en el borde que desaparece rápidamente.

Formación de espuma filtro agotado anillo de espuma grueso en el borde que no desaparece.
Reemplace el carbón activo
→ Desconectar la bomba de inmersión.
→ Separar el acoplamiento para mangueras para la entrada del filtro de carbón activo.
→ Separar el acoplamiento para mangueras para la salida del filtro de carbón activo.
→ Desenroscar la tapa de la botella del filtro.
→ Agitar el contenido de la botella (se necesita dos personas) y extraer el tubo de la boquilla.
→ Aclare la botella del filtro con agua.
→ Colocar el tubo de la boquilla
AVISO
Eliminar el carbón activo de acuerdo con las normativas locales.
→ Colocar el embudo 4.901-090.0 en la botella del filtro.
→ Introducir 20 litros de agua
→ Introducir 10 kg de gravilla.
→ Introducir 14 kg = 28 l de carbón activo
→ Llenar la botella del filtro con agua.
→ Enroscar y apretar la tapa de la botella del filtro.
→ Conectar la salida de la botella del filtro con el tubo del manómetro del filtro de carbón activo.
→ Conectar la entrada de la botella del filtro con el tubo del caudalímetro.
→ Conectar la bomba de inmersión.
→ Coloque el interruptor de la válvula magnética a "1".
→ Aclarar la botella del filtro hacia atrás hasta que salga el agua sin burbujas.
→ Coloque el interruptor de la válvula magnética a "0".
→ Desconectar la bomba de inmersión.
→ Conectar la botella del filtro al sistema en la dirección de flujo correcta.
AVISO
En instalaciones con la opción 2, cambiar las botellas del filtro de carbón activo para que la nueva botella rellena fluya como segunda.
→ Conectar la bomba de inmersión.
→ Comprobar el flujo (aprox 0,5 l/min), limpiar la pantalla si es necesario.
Cambiar el cartucho de filtro

1 Tuerca
2 palanca de sujeción
3 Tornillo del rodamiento de la palanca
de sujeción
4 Abrazadera de manguera
5 Tapa
6 Parte superior
7 Cartucho filtrante
8 Tubería de filtrado
9 Vara roscada
10 Filtro de filamentos
11 Parte inferior
12 Consola inferior
13 pasador
→ Relajar el filtro.
→ Abrir las abrazaderas de manguera.
→ Extraer los tubos de las boquillas de tubos.
→ Desenroscar ambos tornillos del roda-
miento de la palanca de sujeción.
→ Extraer la palanca de sujeción hacia arriba junto con el rodamiento.
→ Suelte el acoplamiento del extremo superior del indicador de altura de llenado.
→ Extraer las barras de rosca del módulo.
→ Extraer hacia delante el filtro de filamentos.
→ Retirar la tapa del filtro de filamentos.
→ Retirar la parte inferior del filtro de filamentos junto con el cartucho del filtro.

→ Extraer las tuercas deslizante entre la parte superior y el cartucho filtrante y entre la parte inferior y el cartucho filtrante.
→ Extraer la parte superior e inferior del cartucho filtrante.
→ Extraer el tubo de filtrado del cartucho filtrante.
→ Desechar el filtro.
→ Colocar el tubo de filtrado en un extremo del nuevo cartucho filtrante.
→ Tensar el cartucho de modo que no se retuerzan los filamentos.
→ Deslizar el tubo de filtrado en el cartucho filtrante y al hacerlo controlar la dirección del tubo de filtrado mirando al lado contrario del elemento de filtrado.
→ Antes de seguir con el montaje, untar los anillos obturadores con jabón líquido convencional.
AVISO
No utilizar grasa de silicona. La silicona en el agua influye negativamente en el resultado de limpieza y secado en el lavado de vehículos.
→ Colocar la parte superior e inferior sobre el elemento filtrante.
→ Colocar la parte inferior y superior de modo que se puedan colocar las tuercas deslizantes.

→ Introducir las tuercas deslizantes y fijar girando ligeramente el cartucho de filtro.
→ Colocar la parte inferior del filtro de filamentos e introducir totalmente.
→ Colocar la tapa en el filtro de filamentos.
→ Colocar el filtro de filamentos en la consola inferior de modo que ambos pasadores traseros se situen en los orificios longitudinales de la consola.

text_image
35 mm→ Colocar la tapa tal y como se indica arriba e introducir totalmente.
→ Deslizar el filtro de filamentos entre ambas consolas.
→ Encajar las barras de rosca del módulo bajo la consola inferior e introducir las barras de rosca a través de los orificios en la consola superior.
→ Fijar las barras de rosca con arandelas y tuercas.
→ Apretar las tuercas de modo que las arandelas se puedan mover con la mano.
→ Introducir los tubos en las boquillas de tubos.
→ Apretar las abrazaderas de tubos (mantener una distancia de 35 mm).
→ Introducir la palanca de sujeción con el rodamiento a través de la tapa del filtro de filamentos.

→ Gire la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj. La palanca de sujeción se debe poder girar hacia la zona indicada arriba sin ejercer fuerza. De lo contrario, desmontar la palanca de sujeción y colocar de nuevo en la posición corregida.
→ Fije el rodamiento de la palanca de sujeción con ambos tornillos.
→ Ajustar la pretensión del filtro.
Subsanación de averías
PELIGRO
Peligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos
→ Desconectar la bomba de inmersión del lugar de la instalación.
¿Quién está autorizado para reparar averías?
- Propietario-usuario
Los trabajos señalizados con la indicación "Propietario-usuario" sólo deben ser llevados a cabo por personas debidamente instruidas y familiarizadas con el manejo del puente y la realización de
los trabajos de mantenimiento en cuestión.
- Servicio de atención al cliente
Los trabajos señalizados con la indicación "Servicio de atención al cliente" sólo deben ser llevados a cabo por el Servicio Técnico Oficial de Kärcher o por personas autorizadas por éste.
| Avería Posible causa | Modo de subsanarla Responsable | ||
| Instalación fuera de servicio | La alimentación de tensión de la bomba de inmersión del lugar de instalación está es-tropeada | Comprobar y asegurar el suministro de electrici-dad. | Propietario-usuario |
| El agua residual ha cambiado de color o produce mucha es-puma | La pretensión del filtro no es correcta Ajustar | la pretensión del filtro Propietario- | usuario |
| Cartucho de filtro defectuoso (no es estan-co) | Cambiar el cartucho de filtro Propietario- | usuario/servi-cio técnico | |
| Recolector de barro o pila de bombeo su-cios | Vaciar y limpiar la pila Propietario/eli-minador | ||
| En la instalación de lavado se utilizan deter-gentes no aptos | Utilizar detergentes compatible con el tratamiento, si es necesario enjuagar el sistema | Propietario-usuario/servi-cio técnico | |
| La dosis de detergente es demasiado alta C | comprobar la dosis de detergente y reajustar si fuera necesario | Propietario-usuario/servi-cio técnico | |
| Limpieza de lugar de lavado con detergen-tes incompatibles | Cambiar el agua y enjuagar la pila Propietario- | usuario | |
| Potencia filtrante de-masiado baja | Filtro de filamentos atascado Retrolavar el fil-tro de filamentos, limpiar o cambiar el filtro si es necesario. | Propietario-usuario | |
| La bomba de inmersión tiene unas dimen-siones demasiado pequeñas | Colocar la bomba de inmersión apropiada (véase los requisitos en "Datos técnicos") | Propietario-usuario | |
| Bomba de inmersión atascada, defectuosa | Limpiar, reparar, cambiar la bomba de inmersión | Propietario-usuario/servi-cio técnico | |
| Tubería o válvula no estanca, defectuosa, atascada | Examinar las tuberías y las válvulas, limpiar, cam-biar o reparar si fuera necesario | Propietario-usuario/servi-cio técnico | |
| El filtro no está limpio después del retrola-vado | El filtro está muy sucio. Desmonte el filtro (consulte "Cambiar el filtro").Diluir 1 tableta de RM 760 en 5 litros de agua ca-liente.Ablandar el filtro durante 30 minutos y después la-var manualmente y escurrir.Enjuagar el filtro con agua limpia.Repetir el lavado si es necesario.Desechar la solución de limpieza.Montar filtro. | Propietario-usuario | |
Accesorios
cartucho filtrante
N° referencia: 5.033-239.0
Relleno del filtro de carbón vegetal activo
N° referencia: 4.414-014.0
7.- Embudo
N° referencia: 4.901-090.0
Embudo especial para rellenar el filtro de carbón vegetal activo
Accesorio filtro carbón activo
N° referencia: 2.641-831.0
Filtro carbón activo adicional
Equipo accesorio conmutación a agua limpia
N° referencia: 2.641-521.0
Conmutación manual de agua reciclada/agua limpia, al utilizar agua limpia con la limpiadora de alta presión (p.ej. enjuague).
Válvula de entrada (equipo accesorio)
N° referencia: 4.640-230.0
Para estrangular una boma de agua bruta demasiado fuerte.
Ventilación (equipo accesorio).
N° referencia: 2.641-510.0
Ventilación de agua residual para evitar los malos olores
Equipo accesorio rebose
N° referencia: 2.641-868.0
Segundo interruptor para el flotador en la pila de bombeo, emite una señal a un dispositivo de alarma externo cuando la pila de bombeo está demasiado llena
Equipo accesorio base de apoyo
N° referencia: 2.641-849.0
Pies para el módulo filtrante, cuando no es posible montar a la pared
Bomba de inmersión
N° referencia: 6.474-073.0
Bomba sumergible como bomba de agua bruta
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Dispositivo de reciclaje de aguas residuales
Modelo: 1.217-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/95/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60204-1
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Instalación de la estación (só- lo para técnicos especializa- dos)
Nota
Sólo puede ser montada por
- montadores del servicio técnico de Kärcher
– Personal autorizado por Kärcher
Preparación del lugar de instalación
Para montar la instalación correctamente son necesarios los siguientes requisitos:
- lugar a prueba de heladas con suficiente aire y ventilación
– suficiente iluminación en el lugar de montaje
- Desagüe del suelo al recolector de barro
– pared maestra para fijar la instalación
- La base tiene que ser lo suficiente estable y resistente.
Desempaquetar la instalación
Desempaquetar la instalación y reciclar los materiales de embalaje
Instalación eléctrica
El aparato tiene que estar asegurado con un interruptor de protección FI tipo B, de 30 mA.
La conexión eléctrica del aparato sólo puede ser realizada por un electricista especializado. Respetar las normativas nacionales sobre el tema.
Instalación eléctrica según la norma CEI 60364-1
Instalación del agua
La instalación del agua depende de las condiciones específicas de los componentes de la instalación existentes, como
- Tipo y modelo de la limpiadora de alta presión
AVISO
La salida de agua reciclada del equipo se conecta directamente con la alimentación de agua de la limpiadora de alta presión. En el caso de limpiadoras a alta presión con un recipiente de flotador se puede formar espuma en el recipiente del flotador. En este caso, la limpiadora a alta presión se debe cambiar a modo de aspiración (véase el manual de funcionamiento separado de la limpiadora a alta presión).
- tipo y modelo de los componentes ya existentes en el lugar de la instalación (recolector de barro, pila de bombeo etc.)
- Anchos nominales, longitudes y tipo de construcción de los canales
Por este motivo, la instalación de agua se debe llevar a cabo de acuerdo con las condiciones especiales del lugar.
Las características de la bomba de inmersión del lugar de instalación tiene que corresponder con las indicaciones del apartado "Datos técnicos / requisitos para la bomba de inmersión".
⚠️ PELIGRO
Riesgo de lesiones por tropezar.
Colocar las mangueras de la instalación de modo que no se corra el riesgo de tropezar con ellas.
AVISO
En la puesta marcha, girar la válvula de varias vías en la posición "RETROLAVADO/BACKWASH" y enjuagar la instalación hasta que hayan salido todas las burbujas de aire del filtro de filamentos. A continuación ajustar la válvula de varias vías en la posición "FILTRATION".
- Separação de partículas de difícil depósito no filtro de filamentos.
- que ser devidamente qualificadas,
na válvula de estrangulamento (n.º de encomenda: 4.640-230.0).
Diagrama de escoamento

N.º de encomenda: 5.033-239.0
N.º de encomenda: 4.414-014.0
Funil
N.° de encomenda: 4.901-090.0
N.º de encomenda: 2.641-831.0
Filtro de carvão activo complementar
N.º de encomenda: 2.641-521.0
N.º de encomenda: 4.640-230.0
N.º de encomenda: 2.641-510.0
N.º de encomenda: 2.641-868.0
N.º de encomenda: 2.641-849.0
N.º de encomenda: 6.474-073.0
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60204-1
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Tilausnumero: 2.641-849.0
Accesorii ..... RO .. 8
Declaratie UE de conformitate RO .. 8
Accesoriu supapă de intrare
Nr. de comandă: 4.640-230.0
Accesoriu picior de sprijin
Nr. de comandă: 2.641-849.0