FLORABEST IAN 352928 - Niekategoryzowane

IAN 352928 - Niekategoryzowane FLORABEST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 352928 FLORABEST w formacie PDF.

📄 78 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice FLORABEST IAN 352928 - page 40
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FLORABEST

Model : IAN 352928

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 352928 - FLORABEST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 352928 marki FLORABEST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 352928 FLORABEST

elk gebruik en bewaar deze op een veilige plaats. Opslag, reiniging Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur. Reinig alleen met water en veeg vervolgens droog met een schoon- maakdoek. BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen. Laat het artikel in geopende staat drogen. Afvalverwerking Voer het artikel en verpakkingsma- terialen in overeenstemming met actuele lokale voorschriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinder- handen. Berg het verpakkingsmateriaal bui- ten het bereik van kinderen op. Voer de producten en verpak- kingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van herge- bruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recy- clingsymbool, dat het recyclingpro- ces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over ga- rantie en serviceafhan- deling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate- riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het ga- rantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. NL/BE41 Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na even- tuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of cou- lance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantie- periode dienen eventuele reparaties te worden betaald. IAN: 352936_2007 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE42 PL Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wyso- kiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczy- tać następującą instrukcję montażu i wskazówki bezpieczeństwa. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze- znaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Przeka- zując produkt innej osobie, należy upewnić się, że otrzyma ona także całą dokumentację dotyczącą produktu. Zakres dostawy (rys. A) 1 x górny słupek stojący (1) z korbą ręczną (1a) 1 x górny słupek stojący (2) 2 x dolny słupek stojący (3) 2 x ramię przedłużające (4) 1 x wałek napędowy (5) 1 x wałek napędowy (6) z nakrętką (6a) i podkładką (6b) 2 x ramię opadające (7)/(8) 1 x tkanina markizowa (9) 1 x rurka wzmacniająca z tworzy- wa sztucznego (10) 4 x nakładka z tworzywa sztuczne- go (11) 2 x uchwyt sufitowy (12) 2 x uchwyt do podłoża (13) 2 x nakrętka zabezpieczająca (14) 8 x kołek rozporowy Ø 10/50 (15) 8 x śruba ST6 x 50 mm (16) 4 x śruba M6 x 45 mm (17) 4 x nakrętka (18) 4 x osłona z tworzywa sztucznego (19) 16 x podkładka M6 (20) 4 x śruba ST3,5 x 9,5 mm (21) 5 x śruba ST3 x 9,5 mm (22) 4 x podkładka M4 (23) 2 x śruba radełkowana (24) 1 x belka napinająca (25) 1 x instrukcja montażu 1 x krótka instrukcja Dane techniczne Wymiary: ok. 300 x 220–310 cm (szer. x wys.) Wysięg ramion przedłużających: maks. 150 cm Produkt jest odporny na działanie wiatru w klasie: 0 (prędkość wi- atru < 20 km/h). Ze względów bezpieczeństwa nie wolno korzystać z tego produk- tu przy silnym wietrze o prędkości powyżej 20 km/h! Data produkcji (miesiąc/rok): 12/202043PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt został zaprojektowany jako ochrona przeciwsłoneczna do użytku na zewnątrz, np. na bal- konie lub na tarasie, i jest przezna- czony do użytku domowego. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie życia!

  • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci mia- ły dostęp do opakowania bez nad- zoru. Niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Produkt nie służy do wspinania się ani zabawy! Żadne osoby, a w szczególno- ści dzieci, nie powinny stawać ani podciągać się na tym produk- cie. Produkt może się przewrócić.
  • Maksymalne obciążenie nierucho- mej części markizy nie powinno przekraczać 15 kg!
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
  • Należy upewnić się, że nakładki z tworzywa sztucznego nie wy- kazują żadnych zewnętrznych uszkodzeń. Uszkodzone nakładki muszą zostać wymienione.
  • W przypadku montażu na balko- nach lub w miejscach powyżej po- ziomu gruntu uchwyty do podłoża i sufitu muszą zostać przykręcone do odpowiedniego sprzętu monta- żowego, aby zapobiec upadkowi markizy.
  • Ze względu na niebezpieczeń- stwo upadku należy zapewnić odpowiednie zabezpieczenie taśmami. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
  • Podczas składania i rozkładania uważać szczególnie na palce. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych zmiaż- dżeniem.
  • Produkt może być używany jedynie pod nadzorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
  • Przed użyciem produktu zapewnić odpowiednią stabilność.
  • W pobliżu produktu nie może znajdować się źródło otwartego ognia, grill ani źródło ogrzewa- nia.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie części zostały prawidłowo zamontowa- ne.
  • Nieprawidłowy montaż może mieć wpływ na bezpieczeństwo i działanie.44
  • Produkt nie może być używany w niesprzyjających warunkach po- godowych, takich jak silny wiatr, deszcz lub śnieg.
  • Należy złożyć produkt w razie oczekiwanych prędkości wiatru większych niż 20 km/h (świeży wiatr, większe konary i całe drze- wa poruszają się, a podmuchy są wyraźnie słyszalne).
  • Nigdy nie używać tego produktu jako ochrony przed złymi warun- kami pogodowymi.
  • Należy złożyć ten produkt pod- czas silnego wiatru lub w innych niesprzyjających warunkach pogodowych.
  • Przed przystąpieniem do rozkła- dania lub składania produktu upewnić się, że w obszarze dzia- łania nie ma żadnych osób ani przedmiotów.
  • Produkt zapewnia ochronę przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych na ze- wnątrz. Ze względu na działanie odbijanego promieniowania UV nie należy rezygnować z odpo- wiedniego kremu przeciwsłonecz- nego.
  • Należy postawić produkt na rów- nej poziomej powierzchni.
  • Należy regularnie sprawdzać, czy połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
  • Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania powyższych wskazówek bezpieczeństwa bądź użytkowania niezgodnego z prze- znaczeniem. Zapobieganie szko- dom rzeczowym!
  • Zabezpieczyć produkt w przy- padku ekstremalnych warunków pogodowych, np. przy silnym wietrze. Przechowywać produkt w osłoniętych pomieszczeniach. Ważne informacje przed rozpoczęciem montażu OSTRZEŻENIE! Zalecamy przy- kręcenie uchwytów do podłoża i sufitu, szczególnie na balkonach lub w miejscach powyżej poziomu gruntu, aby zapewnić optymalne podparcie produktu. Jeśli produkt nie jest przykręcony do podłoża i sufitu, producent nie ponosi za nie- go żadnej odpowiedzialności. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczę- ciem montażu produktu należy zmie- rzyć wysokość pomiędzy podłożem a sufitem. OSTRZEŻENIE! Ze względu na rozmiary tego produktu montaż powinien być wykonywany przez co najmniej dwie osoby. PL45 OSTRZEŻENIE! Ze względu na ko- nieczność użycia narzędzi/maszyn wymagane są zdolności monterskie. Odpowiednia powierzch- nia do montażu Do montażu na suficie nadaje się sufit betonowy lub można również wykorzystać drewnianą belkę wspierającą. Do montażu w podło- żu nadaje się fundament z betonu lub betonowa płyta o wymiarach co najmniej 50 x 50 x 5 cm (dł. x szer. x gł.). Wskazówka: jeśli produkt jest przymocowany do drewnianej konstrukcji belki, należy go moc- no dokręcić, ponieważ struktura drewna zmienia się pod wpływem temperatury i wilgoci. Informacje dotyczące odpowiednich materia- łów montażowych należy uzyskać w specjalistycznym sklepie. Wskazówka: inne warunki mon- tażowe muszą zostać sprawdzone przez specjalistyczną firmę – pod ką- tem nośności i stabilności materiału. Odpowiednie materiały montażowe Przed rozpoczęciem montażu pro- duktu konieczne jest właściwe roz- poznanie materiału montażowego. Jeśli powierzchnia do montażu oferuje wymaganą nośność, należy odpowiednio do niej wybrać pasu- jące materiały montażowe. Materiały mocujące:
  • Kołek rozporowy Ø 10/50 (15) i śruba ST6 x 50 mm (16) do beto- nu i ścian nośnych.
  • Śruba ST6 x 50 mm (16) do drew- nianej belki nośnej. Wskazówka: informacje doty- czące odpowiednich materiałów montażowych należy uzyskać w specjalistycznym sklepie. Montaż Do montażu produktu potrzebne są następujące narzędzia, które nie znajdują się w zestawie: odpo- wiednia wiertarka, taśma miernicza, śrubokręt krzyżakowy, klucz płaski i klucz sześciokątny. OSTRZEŻENIE! Ze względu na niebezpieczeństwo upadku na- leży zapewnić odpowiednie zabez- pieczenie taśmami. Wskazówka: zalecamy przykrę- cenie uchwytów do podłoża i sufitu, aby zapewnić optymalne podparcie produktu. Montaż uchwytu sufitowe-

Ważne: oba uchwyty sufitowe muszą znajdować się w jednej linii i w odstępie wynoszącym dokładnie 290 cm od siebie (mierzonym mię- dzy wewnętrznymi otworami dwóch uchwytów sufitowych) (rys. E). PL46 Umieścić uchwyt sufitowy (12) w pożądanym miejscu i zaznaczyć 2 punkty na otwory leżące naprze- ciw siebie (rys. B).

1. Wywiercić 2 otwory w zaznaczo-

nych wcześniej miejscach za po- mocą odpowiednich narzędzi. W każdy z tych otworów włożyć po jednym kołku rozporowym (15) (rys. C). Wskazówka: w razie potrzeby użyć innych kołków rozporowych i śrub, jeśli powierzchnia montażo- wa tego wymaga.

2. Umieścić nakładkę z tworzywa

sztucznego (11) na odpowiednim uchwycie sufitowym (12) i włożyć 2 śruby (16) przez odpowiednią podkładkę (20) (rys. D).

3. Zamontować uchwyt sufitowy

4. Zamontować drugi uchwyt sufi-

towy w sposób opisany w kro- kach 1–4. Montaż uchwytu do podłoża

1. Określić dokładną pozycję

uchwytu do podłoża (13) za po- mocą sznurka (brak w zakresie dostawy). Zaznaczyć odpowied- nie miejsca i 2 punkty na otwory leżące naprzeciw siebie (rys. F). Wskazówka: uchwyt do podłoża (13) musi leżeć w pionie dokładnie pod uchwytem sufitowym (12).

2. Wywiercić 2 otwory w zaznaczo-

nych wcześniej miejscach za po- mocą odpowiednich narzędzi. W każdy z tych otworów włożyć po jednym kołku rozporowym (15) (rys. G). Wskazówka: w razie potrzeby użyć innych kołków rozporowych i śrub, jeśli powierzchnia montażo- wa tego wymaga.

3. Umieścić nakładkę z tworzywa

sztucznego (11) na odpowied- nim uchwycie do podłoża (13) i włożyć 2 śruby (16) przez odpo- wiednią podkładkę (20) (rys. H).

4. Zamontować uchwyt do podłoża

5. Zamontować drugi uchwyt

do podłoża w sposób opisany w krokach 1–4. Ważne: uchwyty do podłoża muszą znajdować się w jednej linii i w odstępie wynoszącym dokładnie 290 cm od siebie (mierzonym mię- dzy wewnętrznymi otworami dwóch uchwytów do podłoża). Montaż słupków stojących (rys. I) Dostępnych jest 18 opcji regulacji w celu ustawienia odpowiedniej długości słupków stojących.

1. Połączyć ze sobą odpowiednie

górne (1)/(2) i dolne słupki stoją- ce (3) o odpowiedniej długości. PL47

2. Zamocować odpowiednie górne

(1)/(2) i dolne słupki stojące (3) za pomocą 2 śrub (17) i pod- kładek (20). Zamocować każdą śrubę (17) za pomocą nakrętki (18) i podkładki (20). Na ko- niec założyć osłony z tworzywa sztucznego (19) na każdą nakręt- kę. Montaż ramy markizy

1. Włożyć pierwszą rurę do drugiej

rury wałka napędowego (5)/(6) (rys. J).

2. Zamocować wałek napędowy

(5 + 6) za pomocą 4 śrub (22).

3. Włożyć pierwszą rurę do drugiej

rury ramienia opadającego (7)/ (8) (rys. J). Przycisk blokujący musi być przy tym widoczny, a jego zatrzaśnięcie słyszalne.

4. Włożyć rurkę wzmacniającą

z tworzywa sztucznego (10) do wąskiego tunelu markizy (9).

5. Wsunąć tkaninę markizy za po-

mocą rurki wzmacniającej do wału napędowego (5 + 6) zgodnie z rysunkiem. Wskazówka: należy uważać, aby dolny zwój tunelu (tunel na ra- mię opadające) podczas montażu był stale skierowany do góry.

6. Wsunąć ramię opadające (7 + 8)

przez tunel na ramię opadające w tkaninie markizy (9).

7. Wsunąć końcówkę wałka napę-

dowego (5) na przyłącze (2a) słupka stojącego (2) (rys. K). Wskazówka: przyłącze (2a) musi znajdować się całkowicie w wałku napędowym (5).

8. Zdjąć wstępnie zamontowaną

nakrętkę (6a) i podkładkę (6b) z wałka napędowego (6).

9. Końcówkę wałka napędowego

(6) włożyć w słupek stojący (1). Zamocować za pomocą nakrętki (6a) i podkładki (6b) (rys. K). Wskazówka: zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie trzpienia na wałku napędowym (6).

10. Zamocować wałek napędowy

(5) za pomocą 1 śruby (22) (rys. K). Mocowanie ramy markizy w uchwycie Ważne: ze względu na rozmiary tego produktu montaż powinien być wykonywany przez co najmniej dwie osoby.

1. Ramię markizy należy najpierw

zamontować w uchwytach sufito- wych (rys. L).

2. Założyć nakrętkę zabezpieczają-

cą (14) na wałek z gwintem (3a) (rys. M).

3. Włożyć drążek napinający (25)

do otworu w wałku z gwintem (3a) i przekręcić go, aby zmie- nić wysokość słupka stojącego (rys. M). PL48 Wskazówka: należy uważać na maksymalną możliwą długość wydłużenia (maks. 5 cm) wałka z gwintem (3a).

4. Przekręcić nakrętkę zabezpiecza-

jącą (14) w uchwycie do podłoża (13), aby zamocować wałek z gwintem (rys. M). Wskazówka: należy pamiętać, że wałek z gwintem (3a) może zostać wykręcony na maksymalnie 5 cm (rys. M).

5. Na koniec należy zamocować

słupki stojące do odpowiednich uchwytów sufitowych za pomocą 2 śrub (21) oraz podkładek (23) (rys. N). Wskazówka: w celu ułatwienia montażu wywiercić dwa otwory w uchwytach sufitowych przed za- mocowaniem słupków stojących. Montaż ramion przedłuża- jących i ramienia opadają- cego

1. Wziąć jedno ramię przedłuża-

jące (4) i odkręcić radełkowaną śrubę (4a), odpowiednią nakręt- kę (4b) i uchwyt ramienia prze- dłużającego (4c).

2. Umieścić uchwyt ramienia prze-

dłużającego (4c) na słupku stoją- cym (1/2) (rys. O). Wskazówka: należy się upewnić, że oba uchwyty ramienia przedłu- żającego (4c) są zamocowane na tej samej wysokości na słupkach stojących (ok. 40 cm od dolnej krawędzi górnego słupka stojącego do dolnej krawędzi uchwytu ramie- nia przedłużającego).

3. Należy przykręcić ramiona

przedłużające ponownie do od- powiednich uchwytów (4c) za po- mocą śruby radełkowanej (4a) i odpowiedniej nakrętki (4b). Wskazówka: śruba radełkowa- na (4a) jest przy tym skierowana na zewnątrz.

4. Zamocować ramiona przedłuża-

jące (4) na ramieniu opadającym (7 + 8) za pomocą śruby radełko- wanej (24) (rys. P). Użytkowanie (rys. Q)

1. Zaczepić korbę ręczną (1a)

w uchu korby (1b) górnego słup- ka stojącego (1).

2. Kręcić korbą ręczną (1a), aby

otworzyć lub zamknąć produkt.

3. Po każdym użyciu wyjąć korbę

ręczną (1a) i przechować ją w bezpiecznym miejscu. PL49 Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, w tem- peraturze pokojowej. Czyścić wy- łącznie wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczących. Pozostawić rozłożony produkt do wyschnięcia. Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowanio- we należy usunąć zgodnie z aktu- alnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały opa- kowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zutylizować produkt i opako- wanie w sposób przyjazny dla środowiska. Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwiercie- dlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie pa- ragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady od- powiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub po- przez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powsta- łe naprawy są płatne. IAN: 352936_2007 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl PL50 CZ Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním po- užitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete násle- dující návod k sestavení a bezpečnostní pokyny. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené úče- ly. Dobře si tento návod k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci. Obsah balení (obr. A) 1 x horní trubkový stojan (1) s ruční klikou (1a) 1 x horní trubkový stojan (2) 2 x spodní trubkový stojan (3) 2 x prodlužovací ramínko (4) 1 x hnací hřídel (5) 1 x hnací hřídel (6) vč. šroubové matice (6a) a podložky (6b) 2 x spádová trubka (7)/(8) 1 x závěs markýzy (9) 1 x plastový kedr (10) 4 x plastová krytka (11) 2 x upevnění na strop (12) 2 x upevnění na zem (13) 2 x pojistka (14) 8 x hmoždinka Ø 10/50 (15) 8 x šroub ST6 x 50 mm (16) 4 x šroub M6 x 45 mm (17) 4 x šroubová matice (18) 4 x plastová krytka (19) 16 x podložka M6 (20) 4 x šroub ST3,5 x 9,5 mm (21) 5 x šroub ST3 x 9,5 mm (22) 4 x podložka M4 (23) 2 x šroub s rýhovanou hlavou (24) 1 x napínací tyč (25) 1 x návod k sestavení 1 x krátký návod Technické údaje Rozměry: cca 300 x 220–310 cm (š x v) Přečnívání prodlužovacích ramínek: max. 150 cm Výrobek odpovídá třídě odporu větru 0 (rychlost větru < 20 km/h). Výrobek nesmí být z bezpečnostních důvodů používán při rychlosti větru vyšší než 20 km/h! Datum výroby (měsíc/rok): 12/2020 Použití dle určení Výrobek je navržen jako ochrana proti slunci ve venkovním prostředí, např. na balkóně nebo terase, a je určen pro soukromé využití. Výrobek není určen pro komerční použití. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení života!