PARKSIDE PAAP 12 A1 - Szlifierka

PAAP 12 A1 - Szlifierka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PAAP 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 114 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PAAP 12 A1 - page 68

Pytania użytkowników dotyczące PAAP 12 A1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PAAP 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PAAP 12 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PAAP 12 A1 PARKSIDE

  •  63 ■ Spis treści Wstęp p. 64
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 64
  • Wyposażenie p. 64
  • Zakres dostawy p. 64
  • Dane techniczne p. 64
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi p. 65

1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy .........................................66

2. Bezpieczeństwo elektryczne ................................................66

3. Bezpieczeństwo osób .....................................................66

4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia .......................................67

5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego ..............................67

 PL POLERKA BEZPRZEWODOWA PAAP 12 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Urządzenie przeznaczone jest do polerowania lub szlifowania lakierów, powłok, tworzyw sztucznych i innych gładkich powierzchni. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Wyposażenie Przełącznik zmiany biegów Dioda LED akumulatora (wskaźnik stanu) Blokada włącznika Przycisk odblokowania akumulatora Akumulator Włącznik/wyłącznik Talerz polerski Gwint Blokada wrzeciona Rys. A Dodatkowa rękojeść Nakładka polerska pomarańczowa Nakładka polerska czarna Nakładka futrzana Papier ścierny Rys. B Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka Zakres dostawy 1 polerka bezprzewodowa 1 szybka ładowarka do akumulatora 1 akumulator 1 talerz polerski ø 75 mm (z mocowaniem na rzep) 1 nakładka polerska pomarańczowa (do polerowania wstępnego) 1 nakładka polerska czarna (do polerowania wykańczającego) 1 nakładka futrzana 5 x papier ścierny 75 mm 1 dodatkowa rękojeść 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Polerka bezprzewodowa PAAP 12 A1: Napięcie znamionowe: 12 V (prąd stały) Prędkość znamionowa na 1. biegu: n 0-2800 obr./min. Prędkość znamionowa na 2. biegu: n 0-8300 obr./min. Talerz polerski: Ø 75 mm Gwint: M6 Akumulator: PAPK 12 A2: Typ: LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe: 12 V (prąd stały) Ogniwa: 3 Pojemność: 2000 mAh / 24 WhPAAP 12 A1 PL 

 65 ■ Szybka ładowarka do akumulatora: PLGK 12 A1 WEJŚCIE / Input: Napięcie znamionowe: 220 - 240 V

, 50-60 Hz (napięcie przemienne) Znamionowy pobór mocy: 50 W Bezpiecznik (wewnętrzny): 2 A T2A WYJŚCIE / Output: Napięcie znamionowe: 12 V (prąd stały) Prąd znamionowy: 2400 mA Czas ładowania: ok. 60 min Klasa ochronności: II/ (podwójna izolacja) Informacje dotyczące poziomu hałasu idrgań: Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynnikiem Apoziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły: Poziom ciśnienia akustycz- nego: 80 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 91 dB(A) Niepewność pomiarów K: 3 dB Noś ochronniki słuchu! Określone przyspieszenia, zazwyczaj: Drgania dłoni/ręki a

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s

WSKAZÓWKA ► Poziom drgań podany w tych instrukcjach zo- stał zmierzony zgodnie z metodą pomiarową i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Wartość emisji drgań będzie zmieniała się w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniej- szych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie było regularnie wykorzysty- wane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej- szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Zawsze nosić okulary ochronne. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prą- dem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi za- silanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz elek- tronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).PAAP 12 A1 ■ 66 

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy- stości idbać ojego dobre oświetlenie. Niepo- rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze- niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wtrakcie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo- łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu zuziemionymi przedmiotami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodów- ki. Zetknięcie się z uziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do użytku na ze- wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej- sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona- rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia gdy jesteś przemęczony, znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) W czasie pracy noś środki ochrony indywidu- alnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu- wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektro- narzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obra- żeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad- kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- sieniem urządzenia upewnij się, czy elektro- narzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektro- narzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.PAAP 12 A1 PL 

 67 ■ e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu bę- dziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę- dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież irę- kawice trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod- łączone iużywane wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- szyć zagrożenia związane zzapyleniem.

4. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia używaj zawsze do ściśle określonego zakresu zastosowania. Z odpowiednim elektronarzę- dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda- nym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, które nie daje się włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze- nia na bok wyjmij wtyk zgniazda zasilania i/lub akumulator. Uniemożliwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro- narzędzia w rękach niepowołanych osób stano- wią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektrona- rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynno- ści. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5. Stosowanie iobsługa narzędzia

akumulatorowego a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ła- dowarek zalecanych przez producenta. Uży- wanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumu- latora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumula- tora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj dotknięte miejsce wodą. Wprzypad- ku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumula- tora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.PAAP 12 A1 ■ 68 

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko wykwalifikowanemu specjaliście istosuj do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elek- tronarzędzia. Szczegółowe instrukcje bezpieczeń- stwa dotyczące szlifierek / polerek ręcznych Wspólne instrukcje bezpieczeństwa doty- czące polerowania i szlifowania papierem ściernym a) To elektronarzędzie powinno być używane jako polerka i szlifierka na papier ścierny. Przestrzegaj wszystkich wskazówek bez- pieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, które otrzymałeś wraz z elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. b) To elektronarzędzie nie nadaje się do cięcia i szlifowania zgrubnego oraz pracy z użyciem szczotek drucianych. Zastosowania, dla których elektronarzędzie nie zostało przewidziane, mogą powodować niebezpieczeństwa i obrażenia. c) Nie używaj żadnego osprzętu, który nie został przewidziany specjalnie do tego urządzenia inie jest zalecany przez producenta. Sam fakt, że dane narzędzie daje się zamocować na urzą- dzeniu nie gwarantuje bezpiecznej pracy. d) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na urządzeniu. Osprzęt, który obraca się zprędkością większą od dopuszczalnej, może się rozpaść na części izostać wyrzucony wpo- wietrze. e) Średnica zewnętrzna igrubość narzędzia roboczego muszą być zgodne zdanymi elek- tronarzędzia. Narzędzia robocze oniewłaści- wych wymiarach uniemożliwiają ich odpowied- nie osłonięcie lub kontrolę. f) Gwint akcesoriów musi pasować do gwintu wrzeciona urządzenia. W przypadku akce- soriów montowanych za pomocą kołnierza, otwór akcesorium musi odpowiadać średnicy kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do urzą- dzenia, pracują nierówno, zbyt mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad urzą- dzeniem. g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia robocze takie jak tarcze szlifier- skie pod kątem rozwarstwień i pęknięć, tale- rze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmiernego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub obłamanych drutów. Wrazie upadku elektronarzędzia lub na- rzędzia roboczego należy sprawdzić, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzone lub użyć narzędzia nieuszkodzonego. Po skontrolowaniu izamontowaniu narzędzia roboczego, użytkownik oraz osoby znajdu- jące się wpobliżu muszą przebywać poza płaszczyzną wirującego narzędzia robocze- go. Następnie należy na minutę uruchomić elektronarzędzie z maksymalną prędkością obrotową. Uszkodzone narzędzia robocze pękają najczęściej w tym czasie testowania. h) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zależnie od potrzeb, noś pełną maskę na twarz, osłonę oczu lub okulary ochronne. O ile zachodzi taka potrzeba, noś maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartuchy, które ochronią przed opiłkami lub drobnymi cząstkami materiału.PAAP 12 A1 PL 

 69 ■ Oczy należy chronić przed wyrzucanymi w powietrze ciałami obcymi, które mogą pojawić się w trakcie wykonywania różnych prac. Pod- czas prac powodujących powstawanie pyłu noś maskę przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg oddechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu.

i) Dopilnuj, aby inne osoby znajdowały się

wbezpiecznej odległości od miejsca pracy elektronarzędzia. Każdy, kto wchodzi wob- szar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowo- dować obrażenia także poza bezpośrednim obszarem pracy. j) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie robocze może zetknąć się zpowierzchnią wmiejscu odłożenia ispowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. k) Nie przenoś pracującego elektronarzędzia. Obracające się narzędzie może zaczepić się o ubranie i spowodować obrażenia ciała. l) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elek- tronarzędzia. Wentylator silnika wciąga pył do obudowy, aduże nagromadzenie pyłu metali może spowodować zagrożenia elektryczne. m) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w po- bliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon. n) Nigdy nie używaj narzędzi roboczych, które wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynnych chłodziw może doprowa- dzić do porażenia prądem elektrycznym. Odbicie i odpowiednie wskazówki bezpie- czeństwa Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zacze- pieniem się, zaklinowaniem obrotowego narzędzia roboczego, na przykład tarczy szlifierskiej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itd. Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia. Na skutek tego elek- tronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów. Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli- fierskiej zagłębiona w obrabianym materiale może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać tarczę lub spowodować odbicie. Tarcza szlifierska zostanie wówczas odrzucona w kierunku do lub od użyt- kownika, zależnie od kierunku obrotów w miejscu zablokowania. Wtakiej sytuacji tarcze szlifierskie mogą też pękać. Odbicie jest skutkiem nieodpowiedniego lub nieprawidłowego użytkowania elektronarzędzia. Można mu zapobiec stosując odpowiednie, opisa- ne poniżej środki bezpieczeństwa. a) Elektronarzędzie trzymaj mocno oburącz, ciało iramiona ustaw wpozycji umożliwiają- cej przyjęcie siły odbicia. Używaj zawsze do- datkowej rękojeści, oile jest zamontowana, aby mieć możliwie największą kontrolę nad siłą odbicia narzędzia lub momentami cofa- jącymi podczas rozruchu. Użytkownik może opanować siły odbicia narzędzia isiły cofające stosując odpowiednie środki ostrożności. b) Nigdy nie zbliżaj dłoni do obracających się narzędzi roboczych. Wrazie odbicia narzę- dzia roboczego może ono przejść po dłoni ispowodować obrażenia. c) Unikaj ustawiania się wmiejscu, wktórym znajdzie się elektronarzędzie wrazie odrzutu. Odbicie powoduje odrzucenie elektronarzę- dzia wkierunku przeciwnym do kierunku ruchu tarczy szlifierskiej wmiejscu zablokowania. d) Pracuj szczególnie ostrożnie wobszarach na- rożników, ostrych krawędzi itp. Unikaj odbicia lub zakleszczenia się narzędzi obróbkowych wobrabianych przedmiotach. Obracające się narzędzie robocze ma tendencję do zakleszcza- nia się wnarożnikach, na ostrych krawędziach lub wchwili jego odbicia. Powoduje to utratę kontroli lub odbicie. e) Nie używaj tarcz łańcuchowych ani zębatych. Takie narzędzia robocze często powodują od- rzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.PAAP 12 A1 ■ 70 

 PL Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas polerowania a) Nakładka polerska nie może posiadać żad- nych luźnych części, w szczególności sznur- ków mocujących. Schowaj lub skróć sznurki mocujące. Luźne, obracające się sznurki mocują- ce mogą owinąć się wokół palców lub zaczepić się w obrabianym przedmiocie. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa podczas szlifowania papierem ściernym a) Nie używaj za dużych arkuszy papieru ścier- nego, przestrzegaj specyfikacji producenta dotyczących rozmiaru arkuszy papieru. Arkusze papieru, które wystają poza krawędź talerza szlifierskiego, mogą spowodować obra- żenia i zablokowanie, rozerwanie arkusza albo odbicie urządzenia. Dalsze wskazówki bezpieczeństwa ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Przedmiot obrabiany zamocowany za pomocą uchwytu mocującego lub wimadle jest utrzymywany bezpieczniej niż wrękach. ■ Wżadnym przypadku nie należy opierać rąk obok lub przed urządzeniem iobrabianą powierzchnią, gdyż wrazie zsunięcia się urzą- dzenia istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

■ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU WSKUTEK

ISKRZENIA! Iskry powstają podczas szlifowa- nia metalu. Dlatego należy koniecznie uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla osób oraz aby w strefie pracy nie znajdowały się żadne łatwo- palne materiały. OSTRZEŻENIE! ► Podczas szlifowania np. powłok malarskich, niektórych gatunków drewna imetalu mogą powstać szkodliwe / trujące pyły. Kontakt ztymi pyłami lub ich wdychanie stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługują- cej urządzenie lub osób znajdujących się wpobliżu. ■ Podczas obróbki tworzyw sztucznych, powierzch- ni pokrytych farbą lub lakierem zapewnij odpo- wiednią wentylację. ■ Obrabianych materiałów lub powierzchni nie nasączaj cieczami zawierającymi rozpuszczal- niki. ■ Nie używaj urządzenia do obróbki wilgotnych materiałów ani mokrych powierzchni. ■ Unikaj szlifowania materiałów szkodliwych dla zdrowia. ■ Obróbka materiału zawierającego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy. ■ Używaj urządzenia tylko zzałożonym arku- szem papieru ściernego. ■ Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne iakcesoria. Korzystanie z części lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń. ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche iniezabrudzone olejem ani smarem. Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby niepo- siadające odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytko- wania urządzenia oraz potencjal- nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych pomiesz- czeniach.PAAP 12 A1 PL 

 71 ■ OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- cego należy zlecić jego wymianę produ- centowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Zapobiegnie to poważnym zagrożeniom. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące baterie: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2, PAPK 12 B1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się pod adresem www.lidl.de/akku. Przed uruchomieniem Wyjmowanie / ładowanie / wkłada- nie akumulatora WSKAZÓWKA ► Akumulator dostarczany jest wstanie częścio- wo naładowanym. Przed uruchomieniem należy naładować aku- mulator - najlepiej przez co najmniej 1 godzi- nę, używając do tego ładowarki. Pozwoli to na uzyskanie pełnej mocy akumulatora. Aku- mulator litowy można ładować wkażdej chwi- li inie będzie to miało żadnego wpływu na jego żywotność. Przerwanie procesu ładowa- nia nie jest szkodliwe dla akumulatora. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatu- ra otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Wprzypadku dłuższego przecho- wywania akumulatora litowego należy regu- larnie kontrolować jego poziom naładowa- nia. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Miejsce przechowy- wania powinno być suche ichłodne, ztempe- raturą otoczenia między 0°C a50°C. OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora z/do ładowarki zawsze wyjmuj wtyk zgniazda zasilania. ♦ Aby wyjąć akumulator , naciśnij przyciski zwalniające iwyjmij akumulator zurzą- dzenia. ♦ Włóż akumulator do szybkiej ładowarki . ♦ Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontro- lna ładowania świeci na czerwono. ♦ Zielona dioda kontrolna ładowania sygnali- zuje zakończenie ładowania i gotowość akumu- latora do pracy. ♦ Wyjmij wtyk sieciowy szybkiej ładowarki z gniazda. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Stan naładowania lub pozostała ilość energii przy włączonym urządzeniu jest sygnalizowana na wskaźniku LED akumulatora wnastępujący sposób:

CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY =

maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Montaż / demontaż talerza poler- skiego ♦ Naciśnij i przytrzymaj blokadę wrzeciona . ♦ Przykręć talerz polerski w prawo na gwint

♦ Aby zdjąć talerz polerski , postępuj w od- wrotnej kolejności. Montaż nakładek UWAGA! ► Przed założeniem lub zdjęciem nakładek

, należy koniecznie wyjąć akumulator. ♦ Talerz polerski i dołączone nakładki ,

, są wyposażone w odpowiednie zapięcie na rzep. ♦ Aby zmienić nakładkę

podważ nakładkę z boku i zdejmij ją z talerza polerskie-

 PL ♦ Najpierw wybierz papier ścierny do szlifo- wania i wciśnij go na talerz polerski . Dopil- nuj przy tym koncentrycznego ułożenia. ♦ Teraz wybierz nakładkę polerską (pomarań- czowa) do polerowania wstępnego i wciśnij ją na talerz polerski . Dopilnuj przy tym koncen- trycznego ułożenia. ♦ Wybierz teraz nakładkę polerską (czarna) do polerowania wykańczającego i załóż ją na talerz polerski . Dopilnuj przy tym koncen- trycznego ułożenia. ♦ Do ostatniego etapu roboczego wybierz nakład- kę futrzaną i załóż ją na talerz polerski . Dopilnuj przy tym koncentrycznego ułożenia. Montaż dodatkowej rękojeści ♦ Wzależności od sposobu pracy rękojeść dodatkową można przykręcić zlewej lub zprawej strony na głowicy urządzenia. Uruchomienie WSKAZÓWKA ► Włączaj szlifierkę ręczną zawsze przed kontaktem zmateriałem idopiero po włączeniu przyłóż ją do obrabianego przedmiotu. Włączanie urządzenia: ♦ Naciśnij blokadę włącznika po stronie z symbolem , aby odblokować włącznik/ wyłącznik . ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik

Wyłączanie urządzenia: ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik

♦ Naciśnij blokadę włącznika po stronie z symbolem , aby zablokować włącznik/ wyłącznik

Przekładania 2-biegowa OSTROŻNIE! ► Przełącznik zmiany biegów naciskaj wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia. Wprzeciwnym razie możesz spowodować uszkodzenie urządzenia. Na pierwszym biegu (przełącznik zmiany biegów wpołożeniu: 1) urządzenie osiąga prędkość obrotową ok. 2800 obr./min.. Na drugim biegu (przełącznik zmiany biegów wpołożeniu: 2) urządzenie osiąga prędkość ok. 8300 obr./min. Szlifowanie OSTRZEŻENIE! ► Pyły z materiałów takich jak farby, niektóre gatunki drewna i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. ► Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. ► Noś okulary ochronne oraz maskę przeciw- pyłową! WSKAZÓWKA ► Upewnij się, że na talerzu polerskim zamontowany jest prawidłowo właściwy papier ścierny. ♦ Włącz urządzenie. ♦ Przyłóż urządzenie równolegle do obrabiane- go przedmiotu. ♦ Przesuwaj urządzenie równolegle i równomier- nie po szlifowanej powierzchni. ♦ Nie dociskaj urządzenia. Silne dociskanie nie zwiększa wydajności! ♦ Po uzyskaniu zadowalającego wyniku pracy, wyłącz urządzenie.PAAP 12 A1 PL 

 73 ■ Polerowanie ♦ Nanieś niewielką ilość politury na założoną nakładkę polerską

oraz na obrabiany przedmiot. – Nakładka polerska (pomarańczowa) do polerowania wstępnego – Nakładka polerska (czarna) do polero- wania wykańczającego – Nakładka futrzana do polerowania na wysoki połysk ♦ Rozprowadź ręcznie politurę na polerowanej powierzchni. WSKAZÓWKA ► Nie stosuj politury zbyt często na jednej powierzchni, ponieważ znajdujące się w niej cząsteczki mogą uszkodzić lakier. ► Części plastikowe należy najpierw okleić, ponieważ politura może powodować ich rozjaśnienie. ♦ Włącz urządzenie. ♦ Przyłóż urządzenie równolegle do obrabianego przedmiotu. ♦ Prowadź urządzenie równolegle i równomiernie po polerowanej powierzchni. ♦ Nie dociskaj urządzenia. Silne dociskanie nie zwiększa wydajności! ♦ Po uzyskaniu zadowalającego wyniku pracy, wyłącz urządzenie. UWAGA! ► W zależności od wielkości i rodzaju obrabia- nego przedmiotu należy podjąć odpowied- nie środki ostrożności. Zastosuj odpowiednie przyrządy zaciskowe, aby zapobiec prze- mieszczeniu się obrabianego przedmiotu. Wskazówki dotyczące pracy ■ Dosuwaj urządzenie do obrabianego przed- miotu dopiero, gdy jest ono włączone. ■ Podczas pracy nie dociskaj urządzenia zbyt mocno. ■ Pracuj z równomiernym posuwem. ■ Poleruj równolegle do toru polerowania, dbając o to, by tory polerowania zachodziły na siebie. ■ Po zakończeniu obróbki unieś urządzenie znad obrabianego przedmiotu inastępnie wyłącz je. Konserwacja iczyszczenie OSTRZEŻENIE! ► Przed wykonaniem prac przy urządzeniu należy wyjąć zniego akumulator

Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo- średnio po zakończeniu pracy. ■ Do czyszczenia obudowy urządzenia używaj suchej szmatki. ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem. ■ Do czyszczenia nie stosuj ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników ani środków czysz- czących, które działają agresywnie na tworzy- wa sztuczne. Dbaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się żadna ciecz. ■ Wprzypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowego należy regularnie kontro- lować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce.PAAP 12 A1 ■ 74 

 PL Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwa- rancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- mi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.IAN12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.PAAP 12 A1 PL 

 75 ■ Serwis OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 322636_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Utylizacja Opakowanie urządzenia wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać wlokal- nych punktach recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem zodpadami domo- wymi! Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! OSTRZEŻENIE! ► Przed utylizacją urządzenia wyjmij zniego akumulatory. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy pod- dać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie nale- ży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku- mulatorów należy skontaktować się zlokalnym urzędem gminy lub miasta.PAAP 12 A1 ■ 76 

 PL Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU) (tylko ładowarka) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65 / EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot deklaracji spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Polerka bezprzewodowa PAAP 12 A1 Rok produkcji: 06 - 2019 Numer seryjny: IAN 322636_1901 Bochum, dnia 11.06.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PAAP 12 A1 PL 

 77 ■ Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli użytkownik chce zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, może to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. Wtakim przypadku należy skontaktować zinfolinią serwisową. ■ Promocja jest ograniczona do jednego akumulatora na klienta/urządzenie oraz do dwóch miesięcy po zakończeniu okresu promocyjnego. Po tym czasie akumulator będzie można wdalszym ciągu zamówić jako część zamienną na innych warunkach. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (np. IAN 322636). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.PAAP 12 A1 ■ 78 

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PAAP 12 A1

Kategoria : Szlifierka