IAN 60116 - Oświetlenie MELINERA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 60116 MELINERA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 60116 - MELINERA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 60116 marki MELINERA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 60116 MELINERA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Plastikowe haczyki Dane techniczne Łańcuch świetlny
Napięcie robocze: 4,5 V Diody LED: 6 x 0,15 W (diod LED nie można wymienić) Klasa IP: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Łańcuch świetlny (nr modelu HG03930A / HG03930B / HG03930C) z certyfikatem GS. Pobór mocy (z zasilaczem sieciowym): ok. 2,5 W Maksymalna temperatura otoczenia (ta): 40°C Temperatura obudowy w danym punkcie (tc): 75 °C Zasilacz sieciowy
Napięcie znamionowe główne: 220–240 V∼, 50–60 Hz, 0,12 A Napięcie znamionowe wtórne: 4,5 V , 3,6 W Klasa ochrony:23 PL Klasa IP: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Zasilacz (model nr JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44) z certyfikatem GS. Zawartość 1 żarówka z przewodem i oczkiem 1 zasilacz 1 klosz lampy 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagroże- nie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi- nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez obchodzenie się z produktem. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagro- żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Zadbać o to, aby produkt został zamontowany przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi- kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować produktu w opakowaniu. Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o niego. Produkt można użytkować na wszystkich po- wierzchniach o normalnym stopniu palności. Do produktu nie należy przymocowywać dodatkowych przedmiotów. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (220–240 V∼). Przed każdym podłączeniem produktu i zasila- cza do sieci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek sposób uszkodzony. Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu nie może być wymieniany. W razie uszkodzenia przewodu cały produkt należy zutylizować. Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konserwowane przez użytkownika. Diod LED nie można wymienić. Produktu należy używać wyłącznie z dostar- czonym zasilaczem sieciowym typu (nr modelu JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44), w innym przypadku wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawędziami, obciążeniami mechanicznymi i gorącymi powierzchniami. Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub gwoździ. Przed montażem, demontażem lub czyszcze- niem zasilacz sieciowy zawsze wyciągać z gniazdka. Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi dłońmi. Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z innym łańcuchem świetlnym. W razie dłuższej przerwy w używaniu (np. urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.24 PL W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie produktu należy poradzić się zakładu elek- trycznego. Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z dostarczonym zasilaczem (nr modelu JT-DC4.5V3.6W-H4-IP44). Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomienia produktu nadal pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie- ciowy z gniazdka wtykowego. Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. Zastosowanie Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Włożyć wtyczkę przewodu do gniazdka zasi- lacza sieciowego
. Dokręcić nakrętkę złącz- kową
w kierunku ruchu wskazówek zegara. Ostrożnie rozłożyć klosz lampy
i pozostawić szczelinę. Włożyć od góry diody LED
(patrz rys. A–D). Całkowicie zamknąć klosz lampy
, aż powsta- nie kształt gwiazdy. Oba plastikowe haczyki
wetknąć w małe otwory obok otwarcia i przekręcić je o 90 stopni, aby zamknąć klosz lampy
stosować do zawieszania produktu. Wskazówka: miejsce zawieszenia powinno być odpowiednie do ciężaru produktu. Podłączyć zasilacz
do gniazda sieci elek- trycznej. Łańcuch świetlny
jest włączony. Wyciągnąć zasilacz sieciowy
z gniazdka, aby odłączyć łańcuch świetlny
Funkcja timera Aby włączyć funkcję Timer, należy nacisnąć przycisk Timer
po podłączeniu do źródła zasilania. Przycisk Timer
świeci się, kiedy aktywowana jest funkcja Timer. Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem następuje 18-godzinna przerwa. Następnie produkt ponownie będzie świecił się przez 6 godzin od czasu włączenia, potem nastąpi 18-godzinna przerwa. Aby dezaktywować funkcję Timer
, należy ponownie nacisnąć przycisk Timer, a lampka przycisku Timer
zgaśnie. Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać go w wodzie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać przy tym uszkodzony. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80– 98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.25 PL Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl26 CZ Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Polarita přípojky výstupu Střídavý proud / střídavé napětí Pro vnitřní i venkovní prostory Ochranná třída II Tento symbol informuje otom, že výrobek musíte kprovozu připojit kelektrické síti. Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu Tento symbol informuje otom, že délka přívodního kabelu je cca 10m. Nezávislé provozní zařízení 6hodinový časovač s automatickým denním opakováním LED svíticí hvězda Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání vý- robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Notice-Facile