CFH120 - Ogrzewanie DIMPLEX - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CFH120 DIMPLEX w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CFH120 - DIMPLEX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CFH120 marki DIMPLEX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CFH120 DIMPLEX
Nota: prima di eff ettuare il reset dell’interruttore di sicurezza, è necessario determinare la causa dell’attivazione e porvi rimedio. Per eff ettuare il reset dell’interruttore di sicurezza termico, localizzare il pulsante di reset rimuovendo il pannello come mostrato nella Fig. 6 e premerlo nella direzione della freccia. Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare l’alimentazione elettrica a tutte le unità collegate prima di eseguire la manutenzione. Prestazioni ottimali e una lunga durata sono ottenibili da questo prodotto solo se si esegue una regolare manutenzione. Dimplex raccomanda controlli regolari in funzione dell’uso normale o controlli più frequenti se l’unità è installata in condizioni gravose o utilizzata in via continuativa per oltre 10 ore al giorno. Manutenzione standard Quando il prodotto è soggetto a un utilizzo non superiore a 10 ore al giorno: Ogni 3 mesi pulire le giranti, le ventole, le resistenze, le griglie di ingresso e uscita dell’aria, rimuovendo la polvere e i detriti con una idonea spazzola morbida. Ogni 12 mesi pulire tutte le parti mobili verifi cando che ruotino liberamente rimediando/regolando in misura appropriata laddove necessario. Manutenzione estesa Laddove il prodotto è soggetto a condizioni gravose o è utilizzato in via continuativa per oltre 10 ore al giorno: Ogni mese verifi care e pulire le giranti, le ventole, le resistenze, le griglie di ingresso e uscita dell’aria, rimuovendo la polvere e i detriti con una idonea spazzola morbida. Ogni 6 mesi pulire tutte le parti mobili verifi cando che ruotino liberamente rimediando/regolando in misura appropriata laddove necessario. Riciclaggio Prodotti elettrici venduti nell’ambito della Comunità Europea. Quando i prodotti elettrici non sono più utilizzabili, non possono essere smaltiti assieme ai normali rifi uti domestici, bensì in ap- posite discariche. Per informazioni sui servizi di riciclaggio locali, rivolgersi all’amministrazione locale o al proprio rivenditore di fi ducia. Pulizia AVVERTENZA: SCOLLEGARE LA CORRENTE ELETTRICA prima di eseguire interventi di manutenzione. Per tenere pulita l’unità, è suffi ciente passarvi sopra di tanto in tanto un panno umido. Per rimuovere possibili macchie, strofi nare la superfi cie con un panno bagnato in una soluzione di acqua e poco sapone, quindi asciu- gare. È necessario evitare di far colare liquidi di alcun genere all’interno del prodotto. Servizio di assistenza clienti Per l’assistenza post-vendita o per l’acquisto di parti, rivolgersi al proprio rivenditore o al numero dell’assistenza del proprio paese indicato sulla garanzia. Non restituire un prodotto difettoso senza aver prima contattato l’assistenza, onde evitare la perdita o il danneggiamento dello stesso e la conseguente impossibilità di fornire al cliente un servizio soddisfacente. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.- 22 - WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE NALEŻY ZAKRYWAĆ LUB ZASŁANIAĆ kratki wlotowej ani wylotowej powietrza. Zawsze należy odłączyć zasilanie przed przystąpieniem do serwisowania produktu. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć џródło zasilania od WSZYSTKICH połączonych modułowo urządzeń. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY URZĄDZENIE JEST UZIEMIONE Produktu nie należy umieszczać bezpośrednio nad lub pod gniazdem sieciowym lub skrzynką rozdzielczą. W pobliżu przodu, boków i tyłu termowentylatora nie należy umieszczać palnych przedmiotów, takich jak tkaniny czy meble. NIE WOLNO używać nagrzewnicy w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. Produktu nie należy używać w miejscach nadmiernie zapylonych. NIE WOLNO przechowywać ani używać jakichkolwiek palnych materia łów lub substancji w pobliżu urządzenia – RYZYKO POŻARU. NIE WOLNO wkładać żadnych obcych obiektów do otworów w urządzeniu. Może wystąpić ryzyko zranienia, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia. Produkt ten musi być bezpiecznie zamontowany na litej ścianie. Należy upewnić się, że kable zasilające mają odpowiednią obciążalność prądową i są zabezpieczone właściwym bezpiecznikiem. Urządzenie powinno być podłączone za pomocą przewodów tylko do stałej instalacji lokalu. Produktu nie należy zanurzać w wodzie ani narażać na spryskiwanie wodą. Jeżeli urządzenie będzie montowane w toalecie lub łazience, należy je tak zamontować, aby osoba bior ąca kąpiel lub prysznic nie mogła dotknąć żadnej części urządzenia. Jeżeli urządzenie będzie montowane w toalecie lub łazience, na zewnątrz obok drzwi wejściowych należy umieścić odłącznik. Panel przełączników nie powinien być instalowany w toalecie lub łazience. NIE WOLNO obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. NIE WOLNO używać nagrzewnicy do suszenia prania. NIE WOLNO używać nagrzewnicy, gdy kabel zasilania znajduje się przy przedniej kratce wylotowej. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i b ędą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji tego urządzenia. Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny przebywać z dala od urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać lub wyłączać prawidłowo zainstalowane urządzenie tylko wtedy, jeśli znajdują się pod opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać wtyczki urządzenia do gniazdka elektrycznego ani dokonywać jego regulacji, czyszczenia czy konserwacji. UWAGA – niektóre elementy urządzenia mogą rozgrzać się do wysokiej temperatury i spowodowa ć oparzenia. Należy zwrócić na to szczególną uwagę w obszarach, w których znajdują się dzieci lub inne osoby nieświadome zagrożenia. Broszura z instrukcją stanowi nieodłączny element urządzenia i musi być przechowywana w bezpiecznym miejscu. W przypadku zmiany właściciela nowy właściciel musi otrzymać broszurę wraz z urządzeniem. Zawsze należy przestrzegać obowiązujących zasad obchodzenia się z urządzeniem. UWAGA – Grzejnik nie jest wyposażony w urządzenie do kontrolowania temperatury w pomieszczeniu. Nie należy używać grzejnika w małych pomieszczeniach, jeśli znajdują się w nich osoby niezdolne do ich samodzielnego opuszczenia, chyba że znajdują się pod stałą opieką innej osoby. Grzejnik należy zainstalować co najmniej 2 metry nad podłogą. Nie wyłączać grzejnika bezpoś rednio za pomocą wyłącznika sieciowego podczas pracy urządzenia, ponieważ uniemożliwi to działanie wentylatora po wyłączeniu urządzenia. Może to powodować niedogodności, ponieważ nadmiar ciepła nie będzie wówczas mógł zostać rozproszony. Nagrzewnica przemysłowa z dmuchawą Dimplex Modele: CFH60, CFH90 i CFH120
Informacje ogólne Wytrzymałe nagrzewnice z dmuchawami o dużej mocy przeznaczone do montażu na ścianie przeznaczone do współpracy z kurtynami powietrznymi Dimplex zapewniają ogrzewanie w obiektach handlowych oraz przemysłu lekkiego. Nagrzewnice działają na zasadzie stopniowego zwiększania temperatury powietrza w budynku i powinny być odpowiednio ustawione, tak aby można było uzyskać równomierny rozkład temperatur. Dostępne są produkty o mocy 6 kW, 9 kW i 12 kW, z których każdy zawiera wbudowane układy elektroniczne, umożliwiające „szeregowe” połączenie z elektronicznym panelem sterowania (CFCH) lub utworzenie systemu zarządzania energią. Nagrzewnica połączona jest z panelem sterowania za pomocą przewodu sieciowego LAN (Local Area Network), np. CAT5, CAT5E lub CAT6 (konfi guracja styków 1 do 1). Sterownik elektroniczny wyposażony jest w wiele funkcji obejmujących sterowanie termostatyczne. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja CFCH. Model Moc grzewcza Zasilanie elektryczneObciążenie elektryczne (na fazę)
Min wysokość instalacji
Montaż na ścianie Wymontować wspornik do montażu na ścianie z tyłu nagrzewnicy i używając go jako prowadnicy (rys. 2), zaznaczyć na odpowiedniej ścianie pozycje pod otwory (wymagana jest minimalna odległość 2 m od podłogi do dolnej części wspornika). Otwory należy wywiercić w ścianach z litej cegły lub bloków betonowych i zakołkować. Przymocować wspornik do ściany, a następnie przymocować nagrzewnicę do króćca, przykręcając śrubę i nakrętkę motylkową w otworze 1 przedstawionym na rys. 3a. Obrócić nagrzewnicę w sposób przedstawiony na rys. 3b i unieruchomić ją, przykręcając śrubę i nakrętkę w otworze 2. Odchylić i obrócić nagrzewnicę w żądane położ enie, a następnie dokręcić wszystkie nakrętki motylkowe. Śruby można dokręcać 6 mm kluczem do wkrętów z sześciokątnym gniazdem. Połączenia elektryczne i sterowania Uwaga: Instalacja urządzenia powinna być przeprowadzona przez kompetentnego elektryka, zgodnie z aktualnymi przepisami IEE dotyczącymi okablowania. Wszystkie urządzenia wyposażone są w sterowanie mikroprocesorowe. Podłączanie zasilania elektrycznego i sterowania dla wszystkich modeli CFH polegają na zdjęciu obudowy układu sterowania i panelu dolnego. Aby zdjąć obudowę układu sterowania (oznaczenie „y” na rys. 4), należy wymontować dwa łączniki szybkozwalniające i obrócić obudowę na zawiasach w sposób przedstawiony na rysunku. Aby zdjąć panel dolny (oznaczenie „x” na rys. 4), należy wymontować dwa łączniki szybkozwalniające i obrócić obudowę na zawiasach w sposób przedstawiony na rysunku. Uwaga: W obwodzie zasilania elektrycznego jak najbliżej nagrzewnicy musi znajdować się właściwy odłącznik z przerwą minimalnie 3 mm na każdym z biegunów. Schematy połączeń — patrz rys. 7 A - Płytka obwodów drukowanych B - Zasilanie na listwach zaciskowych C - Obwód wyłącznika D - Gniazda sieci LAN E - Elementy M - Silnik Podłącz odpowiedni przewód zasilający (zob. ‘x’ na rys. 5) do listw zaciskowych ‘z’, (oba wpusty kablowe należy zamocować za pomocą dławika kablowego). Wykonaj połączenia elektryczne pokazane na rys. 7 i przymocuj przewód do panelu tylnego. Użyj przewodu LAN (zob. ‘y’ na rys. 5), aby wykonać połączenia kontrolne z gniazdem BUS IN ‘w’, jak również pokazano na rys. 5, przymocuj ten przewód do panelu tylnego i podłącz do elektronicznego panelu sterowania (CFCH) za pomocą odpowiedniego przepustu kablowego, jeśli jest wymagany. Informacje dotyczące montażu i połączeń elektronicznego panelu sterowania zawiera instrukcja CFCH. Ponownie założyć dolny panel i obudowę układu sterowania, a następnie włączyć zasilanie nagrzewnicy i zainstalowanego elektronicznego panelu sterowania. Upewnić się, że wszystkie ustawienia sterowania działają prawidłowo. Korzystanie z panelu sterowania — CFCH Należy włączyć zasilanie nagrzewnicy z dmuchawą i elektronicznego panelu sterowania. Po włączeniu wszystkich urządzeń sterownik nawiązuje połączenie z urządzeniem głównym, a na sterowniku włącza się dioda LED, informując o działaniu urządzeń. Informacje dotyczące obsługi elektronicznego panelu sterowania znajdują się w instrukcji CFCH.- 24 -
Opóźnione wyłączenie Czujnik drzwiowy (odliczanie 3 minuty): Doprowadzenie przewodów w normalnie otwartym styczniku do styków czujnika drzwiowego, jak poka- zano na rys. 7, umożliwia następujące działanie:
- Do 1 minuty po zwarciu styku urządzenie pracuje w ustawionym trybie.
- Od 1 do 2 minut po zwarciu styku urządzenie pracuje w ustawieniach połowicznych.
- Od 2 do 3 minut po zwarciu styku urządzenie aktywuje sam wentylator.
- Po 3 minutach urządzenie przechodzi w stan czuwania. Czujnik PIR (odliczanie 45 minut): Zmiana połączeń na płytce PCB, jak pokazano na rys. 7 spowoduje następujące działanie licznika odliczania czasu:
- Over 45 minutes. unit enters stand-by mode. Połączenie modułowe Istnieje możliwość szeregowego połączenia kilku nagrzewnic z dmuchawami. Jeden elektroniczny panel sterowania pozwala na sterowanie maksymalnie dziesięcioma urządzeniami. Wymagane połączenia mogą zostać wykonane szeregowo w sposób przedstawiony na rys. 9. (Wyjaśnienia przedstawiono poniżej). ECP - Elektroniczny panel sterowania MU - Urządzenie główne SU - Urządzenie podrzędne MLC - Przewód połączenia modułowego CPC - Przewód panelu sterowania W celu wykonania tych połączeń należy usunąć jedną małą zaślepkę i podłączyć odpowiedni przewód LAN (niedostarczony) do gniazda układu sterującego BUS OUT (oznaczenie „D” na rys. 9) urządzenia głównego. Przymocować przewód do panelu tylnego za pomocą odpowiedniego dławika kablowego (niedostarczony). Procedurę tę przeprowadzić dla wszystkich podłączonych nagrzewnic. Ponownie założyć obudowy układu sterowania każdej nagrzewnicy i zasilić wszystkie urz ądzenia. Upewnić się, że wszystkie ustawienia sterowania działają prawidłowo. Termowyłącznik zabezpieczający Zasilanie elementów grzejnych zostanie przerwane, jeżeli nastąpi jedna lub więcej z poniższych nieprawidłowości:
1. Zablokowanie kratki wlotowej lub wylotowej powietrza.
2. Ograniczenie wewnętrznego przepływu powietrza na skutek nagro-
madzenia się pyłu lub kurzu.
3. Zatrzymanie się dmuchawy.
Uwaga: Przed wyzerowaniem należy ustalić przyczynę zadziałania termowyłączników i usunąć ją. Aby wyzerować termowyłącznik zabezpieczający, należy usunąć (przed- stawiony na rys. 6) i nacisnąć przycisk w kierunku wskazanym strzałką. Konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czynności konserwa- cyjnych należy odłączyć zasilanie od wszystkich podłączonych urządzeń. Regularna konserwacja urządzenia zapewnia jego optymalną, długotrwałą i bezawaryjną pracę. Firma Dimplex zaleca przeprowadzanie regularnych kontroli w przypadku normalnej eksploatacji oraz częstsze kontrole w przypadku, gdy produkt jest eksploatowany w trudnych warunkach lub pracuje ponad 10 godzin dziennie. Standardowa konserwacja Urządzenia pracuje nie dłużej niż 10 godzin dziennie: Co 3 miesiące należy czyścić, usuwać kurz i zabrudzenia za pomocą miękkiej szczotki z następujących elementów: kółka wentylatora, wirniki, elementy grzewcze, wloty powietrza i kratki wylotowe. Co 12 miesięcy wszystkie ruchome części muszą być sprawdzane pod względem oporów toczenia. W razie potrzeby należy przeprowadzić wymagane czynności naprawcze lub regulacyjne. Rozszerzona konserwacja Produkt eksploatowany w trudnych warunkach lub pracujący ponad 10 godzin dziennie: Co miesiąc należy sprawdzać i czyścić, usuwać kurz i zabrudzenia za pomocą miękkiej szczotki z następujących elementów: kółka wentylatora, wirniki, elementy grzewcze, wloty powietrza i kratki wylotowe. Co 6 miesięcy wszystkie ruchome części muszą być sprawdzane pod względem oporów toczenia. W razie potrzeby należy przeprowadzić wymagane czynności naprawcze lub regulacyjne. Recykling Dla urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej. Urządzenia nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji. W celu uzyskania szczegółowych informacji odnośnie utylizacji proszę skontaktować się z lokalnymi władzami. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji NALEŻY ODŁĄCZYĆ ZASILANIE. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można okazjonalnie wycierać zwilżoną szmatką. W celu usunięcia plam można nanieść szmatką słaby roztwór mydła i wytrzeć powierzchnie do sucha. Należy uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć. Obsługa posprzedażna Gdy zajdzie potrzeba skorzystania z serwisu posprzedażnego lub zakupu części zamiennych, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub zadzwonić na podany na karcie gwarancyjnej numer serwisu w danym kraju. Nie należy od razu odsyłać uszkodzonego urządzenia do producenta, ponieważ może to spowodować jego utratę, uszkodzenie lub opóџnienie naprawy. Paragon lub fakturę należy zachować jako dowód zakupu.- 25 -- 26 -- 27 - DE - Garantie Für dieses gleten die in dem Kaufl and herausgegebenen Guarantie-bedingungen. Einzelheiten teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Die Inanspruchnahme von Garantie-leistungen setzt die Vorlage des Kaufbeleges und die Einhaltung der Garantiefrist voraus. Der Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder unbefugte Eingriff e vorgenommen wurden. UK - Warranty The warranty conditions in the country of purchase apply to this appliance. Information can be obtained at any time from the retailer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced and claims must be forwarded within the guarantee period. The right to claim uder guarantee in case that the device has been damaged, used in an inappropriate way or that unauthorised manipulations have been carried out. FR - Garantie Pour cet appariel, les garanties applicables sont celles en vigueur dans le pays où a lieu l’achat. Votre revendeur vous en communiquera à tout moment les détails sur simple demande. La revendication au driot à la garantie est assujettie à la garantie expire lorsque l’appariel a été eff ectuées par des tiers. IT - Garantía Per questo apparecchio valgono le condizioni di garanzia pubblicate nel Pæse d’acquisto. I dettagli a riguardo vengono forniti, in ogni momento, su richiesta, dal rivenditore presso il quale viene acquistato l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di garanzia. Il diritto alla copertura do garanzia non sussiste, se l’apparecchio è stato danneggiato, se non è stato utilizzato a regola d’arte e sono stati eff ettuati su di esso interventi non autoizzati. ES - Garantía Para este aparato itenen validez las condiciones de garantía entregadas en el país de compra. En caso de preguntas, el vendedor al que usted compró el aparato, estará en todo momento dispuesto a informarle sobre los detalles al respecto. La solicitud de prestaciones que estén incluidas en las disposiciones de garantía presupone, que usted presente el ticket de compra y que haga su solicitud en el plazo de garantía Los derechos de garantía caducan, si el aparato de ha dañado, si se ha utilizado de manera inadecuada, o si en él se han efectuado intervenciones desautorizadas. PT - Garantia As condições de garantia do país de compra aplicam-se a este aparelho. Pode obter informação em qualquer altura do retalhista de onde adquiriu o aparelho. Todas as reclamações ao abrigo da garantia terão de se fazer acompanhar do documento comprovativo da compra e de serem enviadas dentro do período da garantia. O direito de reclamação ao abrigo da garantia expira no caso do aparelho ter sido danifi cado, utilizado de forma incorrecta ou de se terem efectuado manipulações não autorizadas. NL- Garantie Voor dit apparaat gelden de in het kooplanf uitgegeven garantievoorwaarden. Details deelt U Uw dealer, waar U het apparaat heeft gekocht, op aanvrag altijd mee. De gebruikmaking van garantievergoedingen vereist het overleggen van het koopbewijs en de nakoming van de garantietermijn. De garantieclaim vervalt, wanneer het apparaat werd beschadigd, niet juist werd gebruikt of onbevoegde ingrepen werden uitgevoerd. DK- Garanti Apparatet er omfattet af de garantibetingelser, som er gældende i købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos den forhandler, hvor du har købt apparatet. Der kan kun støttes ret på garantien ved forelæggelse af købskvittering og kun inden for garantiperioden. Garantien bortfalder, hvis apparatet er blevet beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde af uautoriseret indgreb i apparatet. SE- Garanti För denna apparat gäller de för inköpslandet utgivna garantibestämmelserna. På förfrågan kan detaljerna i garantibestämmelserna erhållas från inköpsstället där apparaten har köpts. Om garantin tas i anspråk måste inköpskvitto kunna uppvisas inom garantitiden. Alla garantianspråk NO - Garanti For dette apparatet gjelder kun de betingelsene som er off entliggjort i forretningen det er kjøpt. Deltaljer ang. dette kan man til enhver tid få hos den fagforhandleren hvor du har kjøpt apparatet. For å ha fulle garantirettigheter må man kunne fremlegge kvitteringen og garantifristen må ikke være utløpt. Garantien gjelder ikke når apparatet er skadet, ikke er brukt etter forskriftene eller ukvalifi serte inngrep er foretatt. FI - Takuu Laitteella on ostomaassa voimassa olevat takuuehdot. Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut. Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan ollessa voimassa esittämällä ostotodistus. Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö on korjannut laitetta. PL- Gwarancja Dla tego urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydane w kraju zakupu. W każdej chwili sprzedawca, u którego dokonano zakupu urządzenia, przekaże Państwu odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie świadczeń gwarancyjnych jest uwarunkowane przedłożeniem pokwitowania zakupu i zachowaniem terminu gwarancji. Prawo do gwarancji przepada, gdy urządzenie zostanie uszkodzone, niepoprawnie używane lub dokonane zostaną niedozwolone manipulacje. CZ- Záruka Pro tento přístroj jsou platné záruční podmínky, které byly vydány v zemi kupujícího. S podrobnostmi Vás kdykoliv na požádání seznámí Váš prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili. Uznání záruky předpokládá předložení dokladu o koupi a dodržení záruční lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li přístroj poškozený, neodborně provozovaný a nebo byly-li na něm provedené neodborné zásahy. LV- Garantija Đai ierîcei ir spçkâ pircçja valstî izdotie garantijas noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ nebűtu notecçjis. Garantija netiek sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât, ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu vai mçěinâjât pađi to remontçt. SI- Garancija Za to napravo veljajo garancijski pogoji izdani v državi nakupa. Na vašo željo vas bo o podrobnostih kadarkoli obvestil trgovec, pri katerem ste kupili napravo. Pogoj za uveljavljanje storitev določenih v garanciji je predložitev računa in upoštevanje garancijskega roka. Pravica do garancije zapade, če je naprava poškodovana, če naprava ni bila ustrezno uporabljana ali če so bili izvedeni nepoobljščeni posegi v napravo. SK- Záruka Pre tento prístroj platia záručné podmienky vydané v krajine jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás na požiadanie kedyko ľvek zoznámi predajca, u ktorého ste prístroj zakúpili. Nárok na záručné služby predpokladá predloženie dokladu o kúpe a dodržanie záručnej lehoty. Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo na ňom boli urobené neoprávnené zásahy. LT - Garantija Điam prietaisui galioja pirkimo đalyje iđleistos garantijos sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote prietaisŕ, informuos apie smulkmenas. Garantijos vykdymo pasinaudojimo sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir garantinio termino iđlaikymas. Garantinis reikalavimas pasibaigia, jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai buvo naudotas arba buvo atlikti neleistini ásikiđimai. EE- Garantii Seadme kohta kehtivad selle riigi garantiitingimused, kus seade on ostetud. Seadme edasimüüja annab Teile pőhjalikku informatsiooni garantii üksikasjade kohta. Garantiiteenuste osutamise aluseks garantiiaja jooksul on ostudokument. Garantii ei kehti, kui seade on kahjustunud, seda on kasutatud ebaotstarbeliselt vői seadet on demonteeritud. HU- Garancia A készülékre a vásárlási országban kiadott garanciális feltételek érvényesek. Ennek részleteiről kérésre szívesen nyújt információt az a kereskedő, akitől a készüléket vásárolta. A garanciális teljesítés igénybe vételének előfeltétele a vásárlási bizonylat bemutatása és a garanciális határidő betartása. A garanciális igény nem érvényes, ha a készülék sérült, nem szakszerűen használták vagy illetéktelen beavatkozásokat végeztek rajta. HR- Jamstvo Uvjeti jamstva koji važe u državi kupnje važe i za ovaj uredaj. Podaci se mogu dobiti u svako doba od dobavljaca od kojega ste kupili proizvod. Za zahtjeve po osnovi jamstva morate priložiti racun koji ste dobili pri kupnji, a zahtjev treba podnijeti u toku trajanja jamstvenog perioda. Pravo iz jamstva istice u slucaju da je uredaj oštecen, korišten na neodgovarajuci nacin ili su na njemu provedene neovlaštene popravke. GR- Εγγύηση Για την παρ ύσα συσκευή ισύ υν ι καν νισμ ί εγγύησης τ υ
Notice-Facile