BOSCH

BGC4U2230 - Odkurzacz BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BGC4U2230 BOSCH w formacie PDF.

📄 136 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BOSCH BGC4U2230 - page 27
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : BGC4U2230

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BGC4U2230 - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BGC4U2230 marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BGC4U2230 BOSCH

risinde ayrıntılı şekilde açıklanmayan tüm prosedürler EN 60312-1:2017* standardı temelinde yürütülür. *Motora yönelik kullanım ömrü testi boş toz haznesi ile yapıldığından belirtilen motor kullanım ömrü, toz haznesi yarım dolu kontrol için %10 oranında arttırıl- malıdır. Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayınız. Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par- ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız. Eğer, cihazınız toz torbalı ise; Mutlaka orijinal toz torbası kullanınız. (Filtre değişim göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görülebilir. Bu durumda toz torbası yenisi ile değiştirilmelidir. Cihazınız toz hazneli ise; Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malze- melerde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temiz- lenmesi gerekir.) Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki gibi takın ve kullanın. Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.20 Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod- nie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od- kurzacza nie należy używać do: odkurzania ludzi i zwierząt, zasysania: − substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się, − substancji wilgotnych lub płynnych, − łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, − popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji central- nego ogrzewania, − pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. Części zamienne, wyposażenie dodatko- we, worki na pył Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat- kowe i wyposażenie specjalne, jak również oryginalne worki na pył zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o korzystaniu z naszych odkurzaczy i są dostosowane do ich funkcji oraz wymagań. W związku z tym zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego, wyposażenia specjalnego oraz oryginalnych worków na pył. Tylko w ten sposób możemy zagwarantować zarówno długi ok- res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wysoką skuteczność czyszczenia.

Wskazówka: Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających się niższą jakością części zamiennych, elementów wyposażenia dodatkowego/specjalnego oraz wor- ków na pył może spowodować uszkodzenie odkurz- acza, które nie jest objęte naszą gwarancją, jeżeli przyczyną uszkodzenia było właśnie używanie tego typu produktów. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra- niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- sorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.

Opakowania foliowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci lub wyrzucić. >= Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi na tabliczce znami- onowej. Nigdy nie odkurzać bez worka lub pojemnika na pył, filtra zabezpieczającego silnik oraz filtra wylotu powie- trza. >= Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! Nie odkurzać szczotką ani rurą w pobliżu głowy. >= Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Podczas odkurzania schodów urządzenie musi znajdować się niżej niż użytkownik. Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- noszenia/transportowania odkurzacza. Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. W przypadku wielogodzinnej pracy w trybie ciągłym należy całkowicie wyciągnąć z odkurzacza przewód zasilający. W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych krawędziach ani zaciskać. Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konser wacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. >= Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać. Zużyte urządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. pl21

Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczo- ne bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego obwodu prądowego. Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu. Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtór- nych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. Informację na temat aktualnie obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizowanym sklepie lub w urzędzie gminy. Utylizacja filtrów i worków filtrujących Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają substancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je wyrzucać z odpadami komunalnymi. Informacje dotyczące etykiety energe- tycznej Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym z wężem głównym. W celu uzyskania deklarowanej efektywności ener- getycznej i klasy skuteczności odkurzania na dywa- nach i twardych podłogach zalecane jest używanie przełączalnej szczotki uniwersalnej. z Rozporządzeniem Delegowanym (UE) Nr 665/2013 wydanym przez Komisję w dniu 3 maja 2013, które sta- nowi uzupełnienie dyrektywy 2010/30/UE. Wszystkie procedury, które nie są dokładnie opisane w niniejszej instrukcji, zostały wykonane w oparciu o normę DIN EN 60312-1:2017*. *W przypadku badania okresu eksploatacji silnika przy opróżnionym pojemniku na kurz zdefiniowaną wartość należy zwiększyć o 10% podanego okresu eksploatacji silnika, który przyjęto do badania przy wypełnionym do połowy pojemniku na kurz. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra: emberek vagy állatok leporszívózására a következők felszívására: − egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban lévő anyagok. − nedves vagy folyékony anyagok − gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok. − hamu, korom cserépkályhából és központifűtés- berendezésekből − nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por. Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követe- lményeihez tervezték. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag eredeti pótalkatrészeket, eredeti tartozékokat, eredeti kiegészítő tartozékokat, valamint eredeti porzsákokat használjon. Ily módon biztosíthatja porszívója hosszú élettartamát és a tartósan magas minőségű tisztítást.

Dziękujemy za zakup odkurzacza Runn`n firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza Runn`n. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trzecim należy dołączyć również instrukcję obsługi. Należy rozłożyć strony z rysunkami! Opis urządzenia 1 Przełączana szczotka do podłóg* (wygląd szczotki może odbiegać od rysunku, działanie i funkcja nie ulegają zmianie) 2 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną bez możliwości podłączenia akcesoriów* 3 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i możliwością podłączenia akcesoriów* 4 Wąż ssący 5 Uchwyt 6 Filtr piankowy 7 Zaczep z tyłu urządzenia 8 Pokrywa filtra wylotu powietrza 9 Przewód zasilający 10 Pokrywa urządzenia 11 Pokrywa filtra piankowy 12 Uchwyt do przenoszenia 13 Przycisk włączania/wyłączania z elektronicznym regula- torem siły ssania 14 Wskaźnik kontroli filtra (Sensor Control) 15 Pojemnik na pył z uchwytem do przenoszenia 16 Zaczep rury ssącej na spodzie urządzenia 17 Pokrywa filtra z włókniny 18 Ssawka kombi* 19 Nośnik wyposażenia do ssawki kombi* 20 Profesjonalna szczotka do tapicerki* 21 Profesjonalna ssawka do szczelin* 22 Szczotka do tapicerki 23 Uchwyt na akcesoria* 24 Ssawka do szczelin 25 Wieniec szczotkowy (do montażu na szczotce do tapicerki)*

  • w zależności od wyposażenia81 26 ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia* 27 Pędzel do mebli* 28 Szczotka do podłóg twardych* 29 Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg* 30 Szczotka do podłóg twardych* Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do tapicerki BBZ42TB Jednoczesne szczotkowanie i od- kurzanie mebli tapicerskich, matera- cy, foteli samochodowych itd. Szcze- gólnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szczotkowego odbywa się za pomocą strumienia po- wietrza zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane podłączenie do sieci elektrycznej. B Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg BBZ102TBB Jednoczesne szczotkowanie i od- kurzanie dywanów i wykładzin dy- wanowych z krótkim włosiem, względnie wszystkich wykładzin. Szczególnie nadaje się do usuwa- nia sierści zwierząt. Napęd wal- ca szczotkowego odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasy- sanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane podłączenie do sieci elektrycznej. C Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni podłogowych (parkiet, płytki ceramiczne, terako- ta,...) D Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD

Z 2 obrotowymi wałkami szczotki. Do pielęgnacji wysokiej jakości podłóg twardych i lepszego zasysa- nia większych cząstek brudu. Uruchomienie Rysunek

Króciec węża ssącego wsunąć w otwór ssący urządzenia i zatrzasnąć z charakterystycznym kliknięciem.

  • w zależności od wyposażenia Rysunek

a) Rura teleskopowa bez możliwości podłączenia akce- soriów: Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. b) Rura teleskopowa z możliwością podłączenia akce- soriów: Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Rysunek

a) Szczotka bez możliwości podłączenia akcesoriów: Rurę teleskopową wsunąć w króciec szczotki do podłóg. b) Szczotka z możliwością podłączenia akcesoriów: Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do podłóg, aż do zatrzaśnięcia. Rysunek

Naciskając przycisk przesuwny lub tuleję przesuwną zgodnie z kierunkiem strzałki, odblokować rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią długość. Podczas przesuwania szczotki po dywanie opór jest najmniejszy, gdy rura teleskopowa jest całkowicie wyciągnięta. Rysunek

a) Uchwyt na akcesoria nasadzić w żądanej pozycji na rurę teleskopową. b) Szczotkę do tapicerki z wieńcem szczotkowym oraz ssawkę do szczelin włożyć, lekko naciskając od góry lub od dołu, w uchwyt na akcesoria. Rysunek

Nasunąć nośnik wyposażenia na ssawkę kombi i przymocować do rury ssącej/rury teleskopowej. Rysunek

Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć wtyczkę do gniazda. Rysunek

Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Regulacja siły ssania Rysunek

Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bezstopniowo ustawić żądaną siłę ssania. Niski stopień mocy >= Do odkurzania delikatnych materiałów, np. delikat- nej tapicerki, zasłon itp. Średni stopień mocy >= Do codziennego odkurzania małych zabrudzeń. Wysoki stopień mocy >= Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych, podłóg twardych oraz przy dużym zabrudzeniu.82 Odkurzanie

Uwaga W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- kie, rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- nych odstępach czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, charakteryzujące się ostrymi krawędziami spody szczotki mogą uszkodzić delikatne podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg. Rysunek

Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => Podłogi twarde/parkiet => W przypadku zasysania większych cząsteczek brudu zachować ostrożność i zwrócić uwagę, aby cząsteczki były zasysane po kolei, co pozwoli uniknąć zatkania kanału ssącego szczotki do podłóg. Ewentualnie należy unieść szczotkę, aby móc lepiej zasysać cząsteczki brudu. Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego Rysunek 11* W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, rogów itp. b) Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli tapi- cerskich, zasłon itp. c) Szczotka do tapicerki z nałożonym wieńcem szczot- kowym do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szczelin i szczotkę do tapicerki w uchwyt na akcesoria. d) Profesjonalna ssawka do szczelin Wąska, bardzo długa ssawka do czyszczenia fug, rogów i wąskich przestrzeni, np. w samochodzie. e) Profesjonalna szczotka do tapicerki Do łatwego i dokładnego czyszczenia mebli tapi- cerskich, zasłon itp. W celu oczyszczenia profesjonalnej szczotki do tapicerki należy ją odkurzyć, używając rury ssącej z uchwytem. f) Pędzel do mebli Do czyszczenia ram okiennych, szaf, profili itp. g) Szczotka do podłóg twardych do odkurzania twar- dych powierzchni podłogowych (płytek ceramicz- nych, parkietu itp.) Czyszczenie szczotki do podłóg twardych Rysunek 12* a) W celu oczyszczenia odkurzyć szczotkę od spodu. b) Nawinięte nitki i włosy przeciąć nożyczkami i odkurzyć.

  • w zależności od wyposażenia Ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia Rysunek 13*

Ssawkę do zbierania pyłu podczas wiercenia przymocować do uchwytu i umieścić przy ścianie w taki sposób, aby otwór ssawki znajdował się bezpośrednio nad wierconym otworem.

Ustawić najniższy stopień mocy urządzenia, a następnie włączyć.

Ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia jest utrzymywana w żądanej pozycji dzięki sile ssania. Ewentualnie zaleca się ustawienie wyższej mocy, w zależności od właściwości powierzchni nawiercanej ściany, aby uzyskać odpowiednią siłę ssania. Pył powstający podczas wiercenia jest automatycz- nie odsysany. Turboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Rysunek

W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.

Po wyłączeniu urządzenia wsunąć w zaczep hak sz- czotki do podłóg. Rysunek

Podczas odkurzania schodów urządzenie musi stać przed schodami. Jeśli nie wystarczy to do odkurze- nia całych schodów, urządzenie można przenosić za pomocą uchwytu pojemnika na kurz. Po zakończeniu odkurzania Rysunek

Wyłączyć urządzenie.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić (przewód zwija się automatycznie). Rysunek 17*

Naciskając przycisk przesuwny zgodnie z kierunkiem strzałki, odblokować rurę teleskopową i zsunąć. Rysunek

Do odstawiania urządzenia można korzystać z zaczepu rury ssącej na spodzie urządzenia. a) Ustawić urządzenie pionowo przy użyciu węża lub uchwytu pojemnika na pył. b) Wsunąć hak szczotki do podłóg w zaczep rury ssącej. Demontaż Rysunek

W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za- padki i wyciągnąć wąż z otworu ssącego urządzenia. Rysunek 20* a) Rura teleskopowa bez możliwości podłączenia akce- soriów: W celu rozłączenia połączenia nieco obrócić uchwyt i wyciągnąć z rury teleskopowej.83 b) Rura teleskopowa z możliwością podłączenia akce- soriów: W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą na rurze teleskopowej i wyciągnąć uchwyt. Rysunek 21* a) Szczotka bez możliwości podłączenia akcesoriów: W celu rozłączenia połączenia nieco obrócić rurę teleskopową i wyciągnąć ze szczotki do podłóg. b) Szczotka z możliwością podłączenia akcesoriów: W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową ze sz- czotki do podłóg. Czyszczenie i konserwacja Opróżnianie pojemnika na pył Rysunek

W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu urządzenia, najpóźniej w momencie, kiedy pył w po- jemniku osiągnie zaznaczony poziom.

Uwaga Pojemnik na pył można wyjąć wyłącznie, gdy urządzenie znajduje się w pozycji poziomej. Urządzenie należy postawić na podłodze, aby zwolnić blokadę przycisku odblokowującego. Rysunek

a) Nacisnąć przycisk odblokowujący i za pomocą uchwytu wyciągnąć z urządzenia pojemnik na pył. b) Zdjąć pokrywę pojemnika na pył i opróżnić pojem- nik. c) Nałożyć pokrywę na pojemnik na pył. d) Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy- lotowego. e) Włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zatrzasnąć w słyszalny sposób. Konserwacja systemu odpylania Urządzenie posiada wskaźnik Sensor Control. Funkcja ta stale nadzoruje, czy odkurzacz działa z optymalną mocą. Rysunek

W trybie normalnym Rysunek

Wskaźnik (niebieski pierścień) miga na czerwono, gdy konieczne jest wt yczyszczenie filtra piankowego. Urządzenie automatycznie przestawia się na najniższy poziom mocy.

  • w zależności od wyposażenia Czyszczenie filtra piankowego Wyłączyć urządzenie. Rysunek

a) Otworzyć pokrywę filtra piankowego poprzez pociągnięcie dźwigni zamykającej. b) Wyjąć kasetę z filtrem piankowym, chwytając za uchwyt. c) Wyjąć z kasety filtr piankowy i wytrzepać obie części. d) W przypadku silnego zabrudzenia wyczyścić filtr piankowy oraz kasetę pod bieżącą wodą. Moduł filtrujący można ewentualnie uprać w pralce w temperaturze maks. 30°C , przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. RADA: W celu ochrony pozostałego prania umieścić moduł filtrujący w specjalnej siatce. e) Piankę filtrującą oraz kasetę należy pozostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia, a następnie ponownie włożyć filtr do kasety. f) Kasetę z filtrem piankowym ponownie umieścić w urządzeniu. Zamknąć pokrywę filtra.

Uwaga Pokrywa zamyka się wyłącznie z włożonym filtrem. W przypadku awarii Wskaźnik Sensor Control miga również po wyczyszcze- niu filtra piankowego: Usuwanie blokady z modułu separatora Rysunek

Wyłączyć urządzenie. a) Chwycić pokrywę urządzenia za wgłębienie i otworzyć. b) Odblokować osłonę, obracając ją w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara, i wyjąć z urządzenia. >= Usunąć blokadę z modułu separatora. c) Nałożyć osłonę i zablokować, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. >= Zamknąć pokrywę urządzenia. Jeśli wskaźnik Sensor Control nadal miga na czerwono, sprawdzić czy nie doszło do zatkania ssawki/szczot- ki, rury ssącej lub węża ssącego. To także może być przyczyną zadziałania wskaźnika Sensor Control. Konserwacja filtra wylotu powietrza W zależności od wersji, urządzenie jest wyposażone w filtr (H)EPA Rysunek

lub w mikrofiltr Rysunek

W zależności od wersji, urządzenie jest wyposażone w dodatkową warstwę tłumiącą hałas za filtrem (H)EPA lub mikrofiltrem - Warstwa ta nie wymaga czyszczenia.84 Filtr (H)EPA Informację o rodzaju filtra (H)EPA, w który wyposażone jest urządzenie, można znaleźć na nadruku na ramce filtra obok numeru artykułu:

"washable" - nadający się do prania, filtr przeznac- zony do czyszczenia.

W przypadku braku dodatkowego nadruku koniecz- na jest wymiana filtra. Czyszczenie filtra (H)EPA nadającego się do prania Filtr (H)EPA z nadrukiem "washable" jest tak skonst- ruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem w gospo- darstwie domowym. Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- lotu powietrza należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie od ewentualnych przebarwień na po- wierzchni filtr zachowuje swoją skuteczność działania. Rysunek 27* a) Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza, naciskając i chwytając za nakładkę zamykającą. b) Odblokować filtr (H)EPA i wyjąć z urządzenia. c) Moduł filtrujący wytrzepać i wypłukać pod bieżącą wodą. Moduł filtrujący można ewentualnie uprać w pralce w temperaturze maks. 30° C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. RADA: W celu ochrony pozostałego prania umieścić moduł filtrujący w specjalnej siatce. d) Po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godz.) ponownie włożyć filtr (H)EPA do urządzenia i zablokować. >= Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza. Zasuwkę nacisnąć do góry, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. Wymiana filtra (H)EPA (dotyczy wyłącznie urządzeń bez filtra (H)EPA przezna- czonego do prania) Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr (H) EPA należy wymienić po roku użytkowania. Rysunek 28* a) Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza, naciskając i chwytając za nakładkę zamykającą. b) Odblokować filtr (H)EPA i wyjąć z urządzenia. c) Zużyty filtr (H)EPA-wyrzucić wraz z odpadami do- mowymi. d) Wł o żyć d o u r zą dzenia n ow y fi lt r (H )E PA i za bl oko wa ć . >= Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza. Zasuwkę nacisnąć do góry, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. Mikrofiltr Czyszczenie mikrofiltra Mikrofiltr jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie używane jest zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- lotu powietrza należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie od ewentualnych przebarwień na po- wierzchni filtr zachowuje swoją skuteczność działania.

  • w zależności od wyposażenia Rysunek 29* Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza, naciskając i chwytając za nakładkę zamykającą. a) Chwytając za nakładkę zamykającą odblokować moduł filtrujący z filtrem piankowym i mikrofiltrem, a następnie wyjąć z urządzenia. b) Wyjąć filtr piankowy i mikrofiltr z ramki filtra. c) Piankę filtrującą i mikrofiltr wypłukać pod bieżącą wodą. Filtry można ewentualnie uprać w pralce temperaturze maks. 30°C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. RADA: W celu ochrony pozostałego prania umieścić moduł w specjalnej siatce. d) Piankę filtrującą i mikrofiltr włożyć ponownie w ramkę dopiero po całkowitym wyschnięciu (co najm- niej po upływie 24 godzin). e) Włożyć moduł filtrujący do urządzenia i w słyszalny sposób zatrzasnąć nakładki zamykające. f) Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza. Zasuwkę nacisnąć do góry, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. Wskazówki dotyczące czyszczenia Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych.

Uwaga: Nie należy stosować środków do szorowania, środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych środków czyszczących. Pod żadnym pozorem nie zanurzać odkurzacza w wodzie. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.85

Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183