SI123563.1 - żelazko Emerio - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SI123563.1 Emerio w formacie PDF.

📄 56 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice Emerio SI123563.1 - page 42
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Emerio

Model : SI123563.1

Kategoria : żelazko

SKIP

Często zadawane pytania - SI123563.1 Emerio

Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SI123563.1 - Emerio i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SI123563.1 marki Emerio.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SI123563.1 Emerio

Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję. W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.

1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,

pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.

2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności

związanych z czyszczeniem i konserwacją.

4. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć

niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.

5. Żelazka podłączonego do zasilania nie wolno zostawiać

6. W czasie, gdy żelazko nagrzewa się lub stygnie, żelazko i

jego przewód nie mogą być dostępne dla dzieci w wieku do 8 lat.- 42 -

7. Żelazko musi być używane i odkładane na płaskiej i

stabilnej powierzchni.

8. Żelazka należy używać tylko z dostarczoną podstawką.

9. Przy odkładaniu żelazka na podstawkę, należy pilnować,

aby powierzchnia, na której stoi podstawka, była stabilna.

10. W czasie użytkowania otwór do napełniania nie może być

11. Nie należy używać żelazka, które zostało upuszczone lub

przecieka lub gdy występują widoczne oznaki jego uszkodzenia.

12. Przed nalaniem wody do zbiornika na wodę wtyczkę

przewodu zasilającego należy najpierw wyjąć z kontaktu.

13. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,

czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.

14. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu

ściennego z uziemieniem.

15. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być

dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.

16. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest

używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

17. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z

ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni.

18. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać

w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem!

19. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za

wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.

20. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.

Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i- 43 - wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.

21. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do

kontaktu lub wyjmować jej z niego.

22. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia

lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem.

23. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać

urządzenia bez nadzoru.

24. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku

25. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest

26. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.

27. Przed włożeniem wtyczki przewodu zasilającego do

kontaktu lub wyjęciem jej z niego, żelazko powinno być zawsze wyłączone.

28. Nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono w

jakikolwiek sposób uszkodzone.

29. Gdy użytkownik odchodzi od urządzenia, nawet tylko na

chwilę, wtyczkę przewodu zasilającego żelazka należy zawsze wyjąć z kontaktu.

30. Dotknięcie gorących części metalowych, gorącej wody lub

pary może doprowadzić do oparzeń.

31. Podczas odwracania żelazka parowego do góry nogami

należy zachować ostrożność – w zbiorniku może się znajdować gorąca woda.

32. W przerwach w prasowaniu oraz po zakończeniu

użytkowania, żelazko należy zawsze stawiać na sztorc na twardej i płaskiej powierzchni.

33. Należy dbać o to, aby stopa żelazka była gładka. Należy

unikać kontaktu z przedmiotami metalowymi.

34. Gdy stopa jest gorąca, przewód zasilający nie może jej

35. Należy pilnować, aby woda nie przelewała się ze zbiornika.

Nie wolno przekraczać poziomu maksymalnego.

36. Podczas pierwszego użycia, żelazkiem należy wyprasować- 44 -

kawałek starego materiału w celu sprawdzenia, czy stopa żelazka i woda ze zbiornika na wodę są całkowicie czyste.

37. Przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika na wodę

należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

38. Żelazka należy używać na stabilnej desce do prasowania.

39. Instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji podano w

Uwaga, gorąca powierzchnia. OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka.- 45 - SI-123563.1 PL

1. Pokrętło regulacji temperatury

2. Przycisk wyrzutu pary

5. Pokrywa wlewu wody

7. Pokrętło sterowania parą

9. Przełącznik 2-pozycyjny

10. Zbiornik na wodę

11. Kontrolka na podstawce

12. Podstawka zasilająca

Uwaga: Aby zmienić ustawienie pary, należy przełączyć pokrętło sterowania parą w pozycje jak poniżej. „0” oznacza „para wyłączona”; „ ” oznacza „mały wyrzut pary”; „ ” oznacza „duży wyrzut pary”. Aby użyć funkcji samoczyszczenia, pokrętło sterowania parą należy przekręcić maksymalnie w prawo i przytrzymać w tym położeniu.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Usunąć wszystkie elementy opakowania. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i że pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w pozycji „MIN”. Otworzyć pokrywę wlewu wody i nalać wody do zbiornika do poziomu maksymalnego zaznaczonego na zbiorniku. W tym celu użyć miarki. Nie używać wody odwapnianej chemicznie. Włożyć wtyczkę do wydzielonego kontaktu i nastawić pokrętło regulacji temperatury na najwyższe ustawienie. Gdy zgaśnie kontrolka, należy wcisnąć pokrętło sterowania parą, aby wybrać żądane ustawienie pary i wyprasować stary kawałek materiału, aby usunąć ewentualne osady. Podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki zapach lub niewielka ilość dymu, zjawisko to jest jednak nieszkodliwe i szybko mija. Należy tylko upewnić się, że pomieszczenie posiada dobrą wentylację. UŻYTKOWANIE MIN

Jedwab, wełna ●●● MAX Len, bawełna, najwyższa temperatura

Przełącznik 2-pozycyjny na stojaku: - tryb bezprzewodowy: Po przestawieniu przełącznika w pozycję odblokowaną urządzenia można używać bez podstawki. Należy pamiętać, aby w przerwach w prasowaniu zawsze odkładać żelazko na podstawkę. - tryb przewodowy i pozycja przechowywania: Po przestawieniu przełącznika w pozycję zablokowaną, żelazko i podstawka są ze sobą złączone i w takiej pozycji zablokowane. Należy pamiętać, że stopę żelazka należy najpierw dopasować do środka podstawki zasilającej, inaczej blokada może nie zadziałać. Podczas używania w trybie bezprzewodowym, najpierw należy podłączyć żelazko do zasilania na około 30 sekund. Są trzy rodzaje orientacyjnych warunków i czasów:- 46 - W funkcji uderzenia pary urządzenie może pracować przez około 1 minutę. W funkcji prasowania z parą urządzenie może pracować przez około 1,5 minuty. W funkcji prasowania na sucho urządzenie może pracować przez około 2 minuty. Uwaga: Jeśli użytkownik planuje wiele wyrzutów pary, lepiej jest używać żelazka w trybie przewodowym.

Podłączyć żelazko do odpowiedniego kontaktu sieciowego. Upewnić się, że para jest ustawiona w pozycji „0”. Wybrać maksymalne ustawienie temperatury na pokrętle regulacji temperatury. Gdy zgaśnie kontrolka, oznacza to osiągnięcie wymaganej temperatury. Żelazko jest gotowe do użycia. Aby wyłączyć żelazko, należy przekręcić pokrętło regulacji temperatury w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) w pozycję „MIN”. Następnie należy ustawić żelazko pionowo i wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Napełnić zbiornik na wodę tak jak zostało to opisane w części poświęconej pierwszemu użyciu. Prasowania z parą można używać w zakresie temperatur ●, ●●, ●●● MAX. Aby funkcja prasowania z parą działała spolegliwie, zbiornik na wodę powinien być w co najmniej 1/4 pełny. Funkcja spryskiwania: Aby zwilżyć prasowane miejsce, należy nacisnąć przycisk spryskiwania. Z dyszy do spryskiwania zacznie tryskać woda. Funkcja pary: Nacisnąć przycisk sterowania parą, aby wybrać odpowiednie ustawienie pary; po rozgrzaniu się żelazka parowego para zacznie się wydostawać z otworów w stopie żelazka. Wyrzut pary: Ustawić pokrętło temperatury w pozycji „MAX”. Gdy zostanie osiągnięta wymagana temperatura, zgaśnie kontrolka. Nacisnąć wtedy przycisk wyrzutu pary. Funkcja ta dostarcza dodatkową dawkę pary i pozwala wygładzić trudne do usunięcia pomarszczenia. Aby system działał optymalnie, między kolejnymi wciśnięciami przycisku należy odczekać 3-5 sekund. Funkcji „uderzenie pary” można też używać z żelazkiem ustawionym w pozycji pionowej, co przydaje się do usuwania zagnieceń wiszących ubrań, zasłon itp. Żelazko należy zawsze trzymać prosto. Aby wyłączyć żelazko, należy przekręcić pokrętło regulacji temperatury w lewo w pozycję „MIN”. Następnie należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. Odwrócić żelazko do góry nogami i ostrożnie wylać resztę wody ze zbiornika. Potrząsnąć ostrożnie urządzeniem. Nacisnąć przycisk spryskiwania, aby ułatwić usunięcie resztek wody z urządzenia.

FUNKCJA ZAPOBIEGANIA KAPANIU

Urządzenie posiada system zapobiegania kapaniu zaprojektowany w celu zapobiegania wyciekaniu wody ze stopy żelazka, gdy jest ono zbyt zimne. Uwaga: W czasie użytkowania funkcja zapobiegania kapaniu może emitować głośny dźwięk przypominający kliknięcia, zwłaszcza podczas nagrzewania lub stygnięcia. Jest to całkowicie normalne i oznacza, że system działa prawidłowo. FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA Do usuwania kamienia kotłowego i zanieczyszczeń można używać funkcji samoczyszczenia. Funkcja samoczyszczenia powinna być używana co najmniej raz na miesiąc. Jeżeli woda w okolicy jest bardzo twarda, funkcji samoczyszczenia należy używać co dwa tygodnie. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Ustawić ustawienie pary w pozycji „0” (położenie do oporu w lewo). Napełnić zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego.- 47 - Wybrać maksymalną temperaturę prasowania. Włożyć wtyczkę do kontaktu ściennego. Gdy zgaśnie kontrolka temperatury, wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przytrzymać żelazko nad zlewem, nacisnąć i przytrzymać przycisk samoczyszczenia i delikatnie potrząsnąć żelazkiem w przód i w tył (Ze stopy żelazka wydostaną się para i gorąca woda. Zanieczyszczenia i płaty osadów (o ile są) zostaną wypłukane na zewnątrz). Gdy tylko cała woda w zbiorniku zostanie zużyta, należy zwolnić pokrętło sterowania parą. Jeżeli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń, proces samoczyszczenia należy powtórzyć.

CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE

⚫ Przed czyszczeniem żelazka upewnij się, że jest ono odłączone od źródła zasilania i całkowicie ostygło. ⚫ Pozostałości na stopie żelazka mogą być wyczyszczone przy pomocy szorstkiej ścierki nasączonej roztworem octu i wody. ⚫ Obudowa może być wytarta wilgotną ścierką i wypolerowana suchą. ⚫ Nie używaj środków żrących na stopie żelazka. ⚫ Zachowaj płaszczyznę prasującą gładką. Unikaj twardego kontaktu z metalowymi przedmiotami. WSKAZÓ WKI Jakiego rodzaju wody używać? Twoje urządzenie zostało zaprojektowane do pracy z nieoczyszczoną wodą kranową. Jeżeli twoja woda jest bardzo twarda, można ją wymieszać z zakupioną w sklepie destylowaną lub demineralizowaną wodą w następujących proporcjach: 50% woda kranowa / 50% woda destylowana. Jakiego rodzaju wody nie używać? Rodzaje wody wymienione poniżej zawierają odpady organiczne lub elementy mineralne, które mogą spowodować wydostawanie się brązowych zanieczyszczeń lub wycieki: woda z suszarek do ubrań, woda zmiękczana, woda z klimatyzatorów. Jeżeli pojawi się problem? Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brązowe wycieki wydostają się z otworów w stopie żelazka i brudzą materiał. Używasz chemicznych środków odkamieniających. Nie dodawaj żadnych środków odkamieniających do wody. Włókna materiału zbierają się w otworach stopy żelazka i palą się. Pozwól, aby żelazko ostygło i wyczyść stopę przy pomocy gąbki. Odkurzaj otwory stopy żelazka od czasu do czasu. Twój materiał nie został wystarczająco wypłukane lub wyprasowałeś nowe ubranie bez wcześniejszego prania. Upewnij się, że twoje pranie jest wystarczająco wypłukane i nie ma żadnych pozostałości mydła lub chemicznych produktów na nowych ubraniach. Stopa żelazka jest brudna lub brązowa i może zabrudzić materiał. Prasujesz przy zbyt wysokiej temperaturze. Pozwól, aby żelazko ostygło i wyczyść stopę przy pomocy gąbki. Wybrać odpowiednią temperaturę. Stopa żelazka jest zarysowana. Umieściłeś żelazko na płasko na metalowej podstawie lub przeprasowałeś zamek błyskawiczny. Żelazko należy zawsze ustawiać na podstawce w pozycji pionowej. Nie należy prasować po zamkach błyskawicznych.- 48 - DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 2200W

GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI

Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.

USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU

Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu- 49 - Manual de instrucciones – Spanish