Inverter 17 - Pompa wodna Hydro-Pro - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Inverter 17 Hydro-Pro w formacie PDF.

📄 186 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice Hydro-Pro Inverter 17 - page 130
Zobacz instrukcję : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Nederlands NL Polski PL
SKIP

Często zadawane pytania - Inverter 17 Hydro-Pro

Pytania użytkowników dotyczące Inverter 17 Hydro-Pro

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Inverter 17 - Hydro-Pro i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Inverter 17 marki Hydro-Pro.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Inverter 17 Hydro-Pro

Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i unieważnienie (EC) n° 842/2006

Kontrole szczelności

  1. Operator sprzętu który zawiera 5 ton CQ fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności.
  2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton CO₂, lub więcej, ale mniej niż 50 ton₂ jest sprawdzany co 12 miesięcy.

Obrazek CQ

  1. Ilość CQw kg i tonach.
Ilość i tony GO Częstotliwość testu
Od 2 na 30 kg = od 5 na 50 tonCo roku

Gas R 410a, 2.39kg jest równowartością 5 topi jest sprawdzany każdego roku.

Trening I certyfikacja

  1. Personel musi posiadać odpowiednią certyfikację, która zapewnia odpowiednią wiedzę na temat standardów oraz odpowiednie kompetencje w zakresie prewencji emisji i odyzskania fluorowanego gazu cieplarnianego jak i musi zachować wszelkie normy bezpieczeństwa oraz odpowiedniego sprzętu.

Prowadzenie dokumentacji

  1. Operatorzy sprzętu, którego jest wymagana kontrola pod względem szczelności, muszą prowadzić dokumentację dla całego sprzętu tj:

a) Ilość i typ zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
b) Iłości fluorowanego gazu cieplarnianego dodanego podczas instalacji - prowadzenie i serwis.
c) Czy ilości zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego zostały przetworzone lub odzyskane, z załączeniem nazwy i adresu miejsca przetworzenia lub reklamacji oraz jeśli możliwy - numer certyfikatu.
d) Ilość odzyskanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
e) Dane firmy instalującej, serwisującej, konserwującej i jeśli możliwa naprawa lub likwidacja sprzętu oraz jego numer cerrtyfikatu.
f) Daty i rezultaty przeprowadzonych testów.
g) Jeśli sprzęt został zlikwidowany – wymagane środki do odzyskania i rozłożenia fluorowanego gazu cieplarnianego.

  1. Operator musi zachować rejestry przez minimum pięć lat, firmy przeprowadzające zlecenia operatorów muszą zatrzymać kopie rejestrów przez minimum pięć lat.

Läckagekontroll

pompa grzewcza do basenów kąpielowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU

SPIS TREŚCI

  1. Specyfikacja techniczna
  2. Wymiary
  3. Montaż i podłączenie
  4. Akcesoria
  5. Okablowanie elektryczne
  6. Obsługa panelu sterującego
  7. Wybór ustawień obsługi pompy
  8. Usuwanie usterek
  9. Schemat budowy pompy
  10. Konserwacja
  11. Gwarancja i zwrot

Dziękujemy za korzystanie z pompy grzewczej hydro-pro inverter do basenów kąpielowych, umożliwia ona nagrzanie wody w basenie i utrzymanie jej stałej temperatury przy temperaturze otoczenia wynoszącej od -10 do 50°C.

Hydro-Pro Inverter 17 - SPIS TREŚCI - 1

UWAGA: Instrukcja ta zawiera wszystkie informacje niezbędne do podłączenia i użytkowania zakupion pompy grzewczej.

Podłączający pompę musi zapoznać się z treścią instrukcji i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi i konserwacji.

Podłączający ponosi odpowiedzialności za montaż i podłączenie produktu i zobowiązany jest do ścisłego przestrzegania wszystkich wskazówek producenta oraz uregulowań dotyczących zastosowania produktu. Nieprawidłowe podłączenie sprzeczne z tą instrukcją skutkować będzie utratą gwarancji na całe urządzenie.

Producent rzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności wynikającej ze szkód spowodowanych innym osobom lub przedmiotom, jak również z błędnego montażu i podłączenia urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obserwisu. Każde zastosowanie produktu, będące niezgodne z jego przeznaczeniem uznawane będzie za niebezpieczne.

OSTRZEŻENIE: W okresie zimowym lub gdy temperatura otoczenia spadnie poniżejnałeży zawsze usuwać wodę z pompy ciepła, w przeciwnym razie wymiennik ciepła Titanium zostanie uszkodzony wskutek zamarznięcia, co powoduje utratę gwarancji.

OSTRZEŻENIE: Przed otwariem obudowy pompy grzewczej należy zawsze wyłącać zasilanie, gdyż wewnątrz znajduje się urządzenie pod wysokim napięciem elektrycznym.

OSTRZEŻENIE: Należy przechowywać panel wyświetlacza w suchym miejscu lub szczelnie domykać pokrywę izolacyjną aby zabezpieczyć go przed uszkodzeniem spowodowanym zawilgoceniem.

1. Specyfikacja techniczna

1.1 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-pro inverter

ModelInverter 07Inverter 10Inverter 13Inverter 17Inverter 21
Item No.70185457018546701854770185487018549
* Performance at Air 27, Water 26C, Humidity 80%
Heating capacitykW7-3.610-2.313-2.617-3.820-4
Power consumptionkW1.06-0.31.52-0.181.94-0.22.54-0.292.98-0.3
C.O.P.12-6.613-6.613-6.713-6.713-6.7
* Performance at Air 15, Water 26C, Humidity 70%
Heating capacitykW5.1-2.57.1-1.99.6-211.5-314-3
Power consumptionkW1-0.381.4-0.251.84-0.272.2-0.372.7-0.37
C.O.P.6.5-5.17.5-5.17.5-5.28.2-5.28.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27C, Humidity 40%
Cooling capacitykW3.6-1.685.0-1.216.6-1.48.3-2.09.7-2.06
Power consumptionkW1.25-0.441.75-0.282.3-0.312.88-0.423.68-0.4
E.E.R.3.78-2.884.25-2.884.49-2.884.73-2.885.11-2.64
Rated water flux m^3/h 2.503.004.005.006.00
Fan power inputw5-208-408-4010-5010-50
Voltage220~240V/50Hz/1PH
Maximum CurrentA4.436.658.5711.3112.98
Minimum Fuse CurrentA1218243136
Water in-out connectionmm50
Fan quantity11111
Ventilation typeHorizontalHorizontalHorizontalHorizontalHorizontal
Compressor brandGMCCGMCCMITSUBISHIMITSUBISHIMITSUBISHI
Noise level at 1mdB(A)40-5040-5240-5441-5641-56
Net dimensionmm1008*380*5771050*440*7091050*450*870
Net weightKg54687898108
Packing dimensionmm1095*430*7051130*470*8501140*480*1010
Gross WeightKg667383113123

* Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania.

1.2 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-pro inverter

ModelInverter 26Inverter 26TInverter 35Inverter 35T
Item No.7018550701855170185527018553
* Performance at Air 27, Water 26C, Humidity 80%
Heating capacitykW26-6.826-6.835-735-7
Power consumptionkW3.88-0.523.88-0.525.22-0.545.22-0.54
C.O.P.13-6.713-6.713-6.713-6.7
* Performance at Air 15, Water 26C, Humidity 70%
Heating capacitykW19-5.419-5.424-5.624-5.6
Power consumptionkW3.6-0.663.6-0.664.8-0.684.8-0.68
C.O.P.8.2-5.28.2-5.28.2-58.2-5
* Performance at Air 35, Water 27C, Humidity 40%
Cooling capacitykW13.0-3.4813.0-3.4817.3-3.817.3-3.8
Power consumptionkW4.5-0.764.5-0.767.5-0.767.5-0.76
E.E.R.4.55-2.884.55-2.885.02-2.35.02-2.3
Rated water flux m^3/h 8.008.0010.0010.00
Fan power inputw8-408-408-408-40
Voltage220~240V/50Hz/1PH380V/50Hz/3PH220~240V/50Hz/1PH380V/50Hz/3PH
Maximum CurrentA17.0711.4323.0815.46
Minimum Fuse CurrenA47316343
Water in-out connectionmm50
Fan quantity2222
Ventilation typeHorizontalHorizontalHorizontalHorizontal
Compressor brandMITSUBISHIMITSUBISHIMITSUBISHIMITSUBISHI
Noise level at 1mdB(A)42-6042-6042-6042-60
Net dimensionmm1050*452*1295
Net weightKg120120130130
Packing dimensionmm1130*515*1430
Gross WeightKg138138148148

2. Wymiary

Model Inverter 7
Hydro-Pro Inverter 17 - Wymiary - 1

text_image 332 300 103

Hydro-Pro Inverter 17 - Wymiary - 2

3. Montaż i podłączenie

3.1 Uwagi ogólne

Producent odpowiada za dostarczenie samej pompy. Pozostałe komponenty, włącznie z obejściem by-pass o ile jest ono konieczne, muszą być dostarczone albo przez użytkownika albo przez technika montażu.

Uwaga: Podczas montażu i instalacji pompy należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami:

  1. Dodawanie wszelkich środków chemicznych powinno odbywać się zawsze w rurociągach zlokalizowanych z tyłu pompy grzewczej.
  2. Należy zamontować obejście by-pass, jeżeli przepływ wody przez pompę basenową przekracza o 20% dozwolony przepływ przez wymiennik ciepła pompy grzewczej.
  3. Montaż pompy musi zawsze odbywać się na stabilnym podłożu z wykorzystaniem gumek ochronnych pochłaniających wibracje i hałas.
  4. Pompe należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. Jeżeli urządzenie było przechowywane w pozycji przechylonej należy odczekać 24 godziny przed jego włączeniem.

3.2 Umiejscowienie pompy grzewczej

Urządzenie będzie działało poprawienie w dowolnej lokalizacji, przy spełnieniu trzech następujących warunków:

1. Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3. Filtry basenowe

Urządzenie może zostać zainstalowanie praktycznie w każdej lokalizacji na wolnym powietrzu, o ile zachowane są minimalne odległości między pozostałymi obiektami (por. diagram poniżej). Instalacja pompy w basenie krytym wymaga skonsultowania się z technikiem montującym. Podłączenie urządzenia w miejscach występowania silnego wiatru nie stanowi żadnego problemu, w przeciwieństwie do podłączenia w pobliżu grzejników gazowych (może powodować problemy z płonieniem pilotowym).

UWAGA: Nie należy podłączać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu z ograniczonym przepływem powietrza, gdzie wydmuchiwane powietrze byłoby ponownie zasysane, bądź też w pobliżu zarośli, które mogłyby powodować zablokowanie wlotu powietrza. Tego typu miejsca utrudniają swobodny przepływ świeżego powietrza, co zmniejsza skuteczność urządzenia i potencjalnie blokuje odpowiedni dopływ ciepła.

Poniższy diagram prezentuje minimalne odległości urządzenia od pozostałych obiektów.

Hydro-Pro Inverter 17 - Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3. Filtry basenowe - 1

text_image Wylot powietrza 500mm 700mm 300mm 200mm Wlot powietrza 2500mm 200mm Wylot powietrza 800mm 1000mm

3.3 Odległość od basenu kąpielowego

Pompę grzewczą zwykle najlepiej zainstalować jest na obszarze o promieniu 7,5 metra od basenu kąpielowego. Im większa odległość pompy od basenu, tym większa utrata ciepła przez rurociągi. Rurociągi zwykle znajdują się pod ziemią, dlatego też straty cieplne są niskie dla odległości do 30 metrów (odległość 15 metrów od i do pompy, łączna odległość 30 metrów) o ile grunt nie jest wilgotny a poziom wód gruntowych wysoki. Szacunkowo straty cieplne na odległości 30 metrów wynoszą 0,6 kWh (2,000 BTU) na każde 5 °C różnicy między temperaturą wody w basenie a temperaturą gruntu, w który wkopane są rurociągi. Straty cieplne mogą wydłużyć czas pracy pompy o 3 do 5%.

3.4 Montaż zaworu zwrotnego

Uwaga: Wykorzystując automatyczne urządzenia dozujące chlor i kwasowość (pH) wody, niezwykle ważnym jest zabezpieczenie pompy grzewczej przed nadmiernym stężeniem chemikaliów mogących powodować uszkodzenia wymiennika ciepła. Z tego powodu, osprzęt tego typu musi być zawsze montowany z tyłu pompy grzewczej, przy czym zaleca się zamontowanie zaworu zwrotnego w celu zapobieżenia przepływu wody w przeciwnym kierunku przy ograniczonej cyrkulacji wody.

Uszkodzenia pompy grzewczej wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych środków ostrożności nie podlegają gwarancji.

Hydro-Pro Inverter 17 - Montaż zaworu zwrotnego - 1

text_image Zawór zwrotny Chlorynator Filtr Pompa wodna Syfon typu P Zawór zwrotny Urządzenie bromujące wodę

3.5 Rozmieszczenie standardowe

Hydro-Pro Inverter 17 - Rozmieszczenie standardowe - 1

text_image Pompa grzewcza Wpust kabla zasilania Dopływ Odpływ Odpływ skroplonej wody Odpływ Uzdatniacz wody Zawór boczny Odwadniacz Spust wody basenowej Dopływ wody basenowej Pompa wodna Filtr

Uwaga: Przedstawiony montaż jest tylko przykładowym rozwiązaniem.

3.6 Ustawienie obejścia by-pass

Hydro-Pro Inverter 17 - Ustawienie obejścia by-pass - 1

text_image BY- PASS Do basenu Zawór 1 Zawór Zawór Wylot Wlot Pompa grzewcza Od basenu

Przy instalacji obejścia by-pass należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi:

  • całkowicie otworzyć zawór nr 3
  • stopniowo zamykać zawór nr 1 aż wartość ciśnienia wody wzrośnie do około 100-200 gramów
  • zamknąć zawór nr 3 mniej więcej do połowy aby ustabilizować ciśnienie gazu chłodniczego
  • Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się "ON" lub kod błędu EE3, należy stopniowo zamykać zawór nr. 2, celem zwiększenia przepływu wody i zakończyć ten proces w momencie zniknięcia kodu.

Optymalną pracę pompy grzewczej osiąga się, gdy ciśnienie gazu chłodniczego wynosi 20+/-2 barów. Wartość tego ciśnienia można odczytać z manometru znajdującego się przy panelu obsługi pompy grzewczej. Właściwe ustawienia obejścia sprawia, że przepływ wody przez urządzenie jest zawsze optymalny.

Uwaga: Brak obejścia by-pass lub jego nieodpowiednie ustawienie może sprawiać, że praca pompy grzewczej nie będzie optymalna, a nawet powodować uszkodzenie pompy. W takim przypadku następuje utrata gwarancji.

3.7 Podłączenie zasilania

Uwaga: Mimo, iż pompa grzewcza posiada izolację elektryczną względem pozostałej części systemu basenu kąpielowego, oznacza to jedynie, że zapobiega ona kontaktowi prądu z wodą basenu kąpielowego. Nadal niezbędne jest zainstalowanie uziemienia chroniącego przed krótkimi spięciami w urządzeniu. Zawsze trzeba się zapewnić odpowiednie uziemienie.

Przed podłączeniem jednostki, należy sprawdzić, czy wartość napięcia prądu zasilającego jest zgodna z napięciem prądu roboczego pompy.

Zaleca się podłączenie pompy grzewczej do obwodu elektrycznego z wkładką bezpiecznikową lub mechanizmem zabezpieczającym (rodzaj opóźnienia – D krzywa) wraz z odpowiednim okablowaniem.

Należy podłączyć kable elektryczne do kostki zaciskowej oznaczonej napisem "POWER SUPPLY".

Druga kostka zaciskowa oznaczona napisem "WATER PUMP" znajduje się w pobliżu pierwszej. Pompa filtrująca (max. 5 A / 240 V) może zostać podłączona do tej drugiej kostki zaciskowej. Dzięki temu praca pompy filtrującej będzie kontrolowana przez pompę grzewczą.

Uwaga: W przypadku modeli trzyfazowych, zamiana dwóch faz może sprawić, że napędy elektryczne zaczną pracować w odwrotnym kierunku, co może powodować uszkodzenia. Z tego powodu, jednostka wyposażona jest we wbudowany bezpiecznik, który odcina dopływ prądu jeżeli podłączenie nie jest prawidłowe. Jeżeli świeci się czerwona dioda LED nad tym urządzeniem zabezpieczającym, należy zamienić podłączenie dwóch kabli fazowych.

3.8 Pierwsze włączenie urządzenia

Uwaga: Celem podgrzania wody w basenie kąpielowym (lub wannie z jacuzzi), pompa filtrująca musi pozostawać włączona aby zapewniać przepływ wody przez pompę grzewczą. W razie braku przepływu wody pompa grzewcza nie rozpocznie pracy.

Po podłączeniu wszystkich części i upewnieniu się że zostały one właściwie zamontowane, należy wykonać następujące kroki:

  1. Włączenie pompy filtrującej. Sprawdzenie czy nie następuje przeciek wody i upewnienie się, że woda wpływa do i wypływa z basenu kąpielowego.
  2. Podłączenie zasilania do pompy grzewczej i naciśnięcie przycisku On/Off elektronicznego panelu sterowania. Urządzenie rozpocznie pracę po upływie opóźnienia czasowego (por. poniżej).
  3. Sprawdzenie po kilku minutach czy powietrze wydmuchiwane przez urządzenie jest chłodniejsze.
  4. Przy wyłączeniu pompy filtrującej, jednostka powinna się również automatycznie wyłączyć, w przeciwnym razie należy dostosować ustawienie przepływomierza wyłączającego.

Zależnie od początkowej temperatury wody basenu oraz temperatury powietrza, potrzebne może być nawet kilka dni aby woda osiągnęła pożądaną temperaturę. Odpowiednie zadaszenie basenu może znacznie skrócić potrzebny czas.

Przepływomierz wyłączający:

Urządzenie posiada przepływomierz wyłączający dla ochrony jednostki grzewczej przez zbyt małym przepływem wody. Przy włączeniu pompy zabezpieczenie to włącza się automatycznie i wyłącza wraz z wyłączeniem pompy. Jeżeli różnica poziomu wody w basenie wynosi ponad 1 metr względem poziomu na którym zamontowano urządzenie wówczas specjalny tłok może być wykorzystany do automatycznej kontroli poziomu wody, jego pierwsze uruchomienie musi być wykonane przez użytkownika.

Opóźnienie czasowe:

Pompa posiada wbudowany mechanizm opóźniający rozruch o 3 minuty jako zabezpieczenie układów elektronicznych oraz przedłużenie żywotności urządzenia. Po upływie opóźnienia urządzenie włączy się automatycznie. Nawet niewielkie zakłócenia zasilania sprawiają, że włącza się tryb opóźnienia, przy czym nie następuje bezzwłoczne rozpoczęcie pracy pompy. Dodatkowe problemy z zasilaniem pojawiające się w tracie opóźnienia nie będą miały wpływu na czas jego trwania, którym nadal pozostaną 3 minuty.

3.9 Skraplanie

W wyniku pracy pompy i ogrzewania wody basenu kąpielowego powietrze włotowe ulega znacznemu schłodzeniu, a woda może ulegać skraplaniu na płetwach parownika. Przy wysokiej wilgotności, skraplaniu może ulegać nawet kilka litrów wody na godzinę. Czasem zjawisko to jest blednie uznawane za wyciek wody.

3. 10 Tryby pracy dla optymalnego wykorzystania

- POWER: Używany głównie na początku sezonu, ponieważ tryb ten pozwala na bardzo szybki wzrost temperatury - SMART: Pompa ciepła zakończyła swoje główne zadanie w tym trybie; Pompa cieplna znajduje się w pozycji, w celu utrzymania wody w basenie w efektywny sposób energii. Dzięki automatycznej regulacji prędkości wentylatora i sprężarki pompy ciepła zapewnia lepszy zwrot.

- SILENT: W miesiącach letnich, gdy wyjście ciepła jest minimalna wymagana, pompa ciepła w tym trybie jest jeszcze bardziej opłacalna. Dodatkową korzyścią; kiedy pompa ciepła podgrzewa. To idzie w parze z minimalnym obciążeniem hałasem.

4. Akcesoria

4.1 Wykaz akcesoriów

Hydro-Pro Inverter 17 - Wykaz akcesoriów - 1Podstawka antywibracyjna, 4 szt.Hydro-Pro Inverter 17 - Wykaz akcesoriów - 2Syfon odprowadzający, 2 szt.Hydro-Pro Inverter 17 - Wykaz akcesoriów - 3Obudowa wodoodporna, 1 szt.
Hydro-Pro Inverter 17 - Wykaz akcesoriów - 4kabel przesyłowy 10m, 1 szt.Hydro-Pro Inverter 17 - Wykaz akcesoriów - 5Rury odpływowe wody, 2 komplet

4.2 Montaż akcesoriów

Hydro-Pro Inverter 17 - Montaż akcesoriów - 1

Podstawki antywibracyjne

  1. Należy wyjąć 4 podstawki antywibracyjne
  2. Zaleca się umieszczenie ich jedna po drugi pod spodem urządzenia, tak jak to pokazano zdjęciu.

Syfon odprowadzający

  1. Należy zamontować syfon odprowadzający pod spodem panelu dolnego.
  2. Należy podłączyć syfon do rurociągu odprowadzającego wodę.

Uwaga: Do zainstalowania syfonu niezbędne jest podniesienie pompy grzewczej. Nigdy nie wolno przekręcać pompy grzewczej, gdyż może to uszkodzić sprężarkę.

Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 1Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 2Przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę1. Za pomocą taśmy do uszczelniania rur cele należy wykonać przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę z pompy grzewczej.2. Zamontowanie dwóch złączy tak, jak to pokazano na zdjęciu.3. Przykręcenie ich do przyłącza doprowadzającego/odprowadzającego wodę
Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 3Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 4
Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 5Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 6Kabel zasilania1. Należy podłączyć kabel zasilania przez biały otwór tak, jak to pokazano na zdjęciu.2. Przymocowanie styków z drugiej strony wewnątrz skrzynki elektrycznej.
Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 7Hydro-Pro Inverter 17 - Syfon odprowadzający - 8Kable pompy grzewczej1. Należy podłączyć kabel pompy grzewczej przez biały otwór zaznaczony na zdjęciu.2. Przymocowanie styków z drugiej strony wewnątrz skrzynki elektrycznej.

5. Kable elektryczne

5.1 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCEJ DO BASENOW KAPIELOWYCH

Inverter 7/10/13/17/21

Hydro-Pro Inverter 17 - SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCEJ DO BASENOW KAPIELOWYCH - 1

flowchart
graph TD
    A["Reactor"] --> B["Magnet ring"]
    B --> C["RED"]
    C --> D["I1"]
    D --> E["Magnet ring"]
    E --> F["FAN2"]
    F --> G["OUT9"]
    G --> H["4-Way valve coil"]
    H --> I["N6"]
    I --> J["OUT6"]
    J --> K["N5"]
    K --> L["N4"]
    L --> M["Base Electric heater"]
    M --> N["N3"]
    N --> O["OUT3"]
    O --> P["N2"]
    P --> Q["N1"]
    Q --> R["OUT1"]
    R --> S["N9"]
    S --> T["EEPROM Burning interface"]
    T --> U["COM"]
    U --> V["OUT10"]
    V --> W["AC-N"]
    W --> X["AC-L"]
    X --> Y["Magnet ring"]
    Y --> Z["BLK"]
    Z --> AA["WHT"]
    AA --> AB["COMPRESSOR"]
    AB --> AC["JTAG"]
    AC --> AD["Electronic Expansion Valve"]
    AD --> AE["Th1Th2Th3Th4Th5Th6Th7Th8"]
    AE --> AF["Ambient temperature"]
    AE --> AG["Coil Temperature"]
    AE --> AH["Exhaust Temperature"]
    AE --> AI["Water out temperature"]
    AE --> AJ["Water in temperature"]
    AE --> AK["Wire controller"]
    AK --> AL["TS1 Ts2 Ts3 Ts4 Ts5"]
    AL --> AM["Defrosting switch"]
    AL --> AN["High pressure switch"]
    AL --> AO["Low pressure switch"]
    AL --> AP["Magnet ring"]
    AP --> AQ["BRN"]
    AQ --> AR["L N 1 2"]
    AR --> AS["RED BLU 220V~50Hz Pump"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#cfc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#cfc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333
    style T fill:#cfc,stroke:#333
    style U fill:#cfc,stroke:#333
    style V fill:#cfc,stroke:#333
    style W fill:#cfc,stroke:#333
    style X fill:#cfc,stroke:#333
    style Y fill:#cfc,stroke:#333
    style Z fill:#cfc,stroke:#333
    style AA fill:#cfc,stroke:#333
    style AB fill:#cfc,stroke:#333
    style AC fill:#cfc,stroke:#333
    style AD fill:#cfc,stroke:#333
    style AE fill:#cfc,stroke:#333
    style AF fill:#cfc,stroke:#333
    style AG fill:#cfc,stroke:#333
    style AH fill:#cfc,stroke:#333
    style AI fill:#cfc,stroke:#333
    style AJ fill:#cfc,stroke:#333
    style AK fill:#cfc,stroke:#333
    style AL fill:#cfc,stroke:#333
    style AM fill:#cfc,stroke:#333
    style AN fill:#cfc,stroke:#333
    style AO fill:#cfc,stroke:#333
    style AP fill:#cfc,stroke:#333
    style AQ fill:#cfc,stroke:#333
    style AR fill:#cfc,stroke:#333
    style AS fill:#cfc,stroke:#333
    style AT fill:#cfc,stroke:#333

5.2 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH

Inverter 26/35

Hydro-Pro Inverter 17 - SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH - 1

(1) Powyższy schemat okablowania ma wyłącznie charakter orientacyjny, prosimy o podłączenie urządzenia zgodnie z diagramem.
(2) Pompa grzewcza do basenów kąpielowych musi zostać odpowiednio uziemiona mimo, iż wymiennik ciepła został odizolowany od reszty urządzenia. Wykonanie uziemienia jest nadal wymagane w celu ochrony przed zwarciami napięcia w urządzeniu. Połączenie wyrównawcze jest również wymagane.

Odlączanie: Jednostki odłączania przepływu prądu (wyłącznik automatyczny, wyłącznik z bezpiecznikiem lub bez bezpiecznika) powinny być zlokalizowane w widocznych i łatwo dostępnych miejscach. Jest to praktyka stosowana przez producentów pomp grzewczych na komercyjny i prywatny użytek. Zapobiega to niekontrolowanemu przepływowi prądu przez urządzenie pozwala wyłączyć pompę na czas jej konserwacji.

5.4 Podłączenie kabla przedłużającego do panelu sterującego

Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)

  • Strona z wtyczką łączy się z centralą (foto1)
  • Z drugiej strony do przewodu sygnałowego. (photo2)
  • Otwórz panel okablowania i umieścić stronę bez wtyczki przez pole elektryczne. (photo3,4)
  • Włóż przewody do pozycji disignated (prawy górny róg) na płycie PC. (photo5)

6. Obsługa panelu sterującego

6.1 Przyciski panelu sterującego z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym LED

6.2 Przyciski i ich działanie

6.2.1 Przycisk

Naciśnij przycisk, aby uruchomić pompy ciepła, wyświetlacz LED pokazuje żądaną temperaturę wody przez 5 sekund, a następnie pokazuje temperaturę wody dopływającej i tryb pracy.

Naciśnij przycisk, aby zatrzymać urządzenie z pompą ciepła i pokazać "OFF"

Wskazówka: W trakcie sprawdzania parametrów i ustawień, naciśnij do głęboko wyjść i zapisać bieżące ustawienia.

Naciśnij ponownie, aby włączyć / wyłączyć urządzenie.

6.2.2 Przycisk

Będzie działać tylko pod innym przyciskiem.

6.2.3

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.3 - 1

Zegar / unclock wyświetlacza:

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.3 - 2

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.3 - 3

i przytrzymać przez 5 sekund, aby zablokować / odblokować ekran.

Ustawienie temperatury wody:

Naciśnij przycisk lub, aby ustawić temperaturę wody bezpośrednio.

Parametr sprawdzenie:

Naciśnij przycisk, następnie wciśnij, aby sprawdzić "parametr użytkownika z d0 d11

CodeStanScopeUwaga
d0IPM temperatura formy0-120°CRealna wartość testowania
d1Wlot temperatura wody.-9°C~99°CRealna wartość testowania
d2Outlet temperatura wody.-9°C~99°CRealna wartość testowania
d3Temperatura otoczenia.-30°C~70°CRealna wartość testowania
d4Powrót temp gazu.-30°C~70°CRealna wartość testowania
d5Rurociągi temp.-30°C~70°CRealna wartość testowania
d6temperatura spalin0°C~C5°C(125°C)Realna wartość testowania
d7Krok EEV0~99N * 5
d8Sprężarka działa częstotliwości0~99HzRealna wartość testowania
d9sprężarka prądu0~30ARealna wartość testowania
d10Aktualna prędkość wentylatora0-1200 (rpm)Realna wartość testowania
d11Kod błędu w ostatniej chwiliAll error code

Naciśnij przycisk, następnie naciśnij aby sprawdzić / ustawić parametr użytkownika "od P1 do P7

CodeNazwaScopeDefaultRemard
P1Tryb pracy0-11Tryb 1 ogrzewanie, chłodzenie Tryb 0
P2Timer on / off0-101 timer on / off jest w funkcję, 0 Timer On / Off z f (ustawienie P4 i P5 nie zadziała)
P3Pompa wodna0-101 Zawsze działa, 0 Zależy od pracy kompresora
P4Obecny czasHH:MM0:000-23: 0-59
P5Timer onHH:MM0:000-23: 0-59
P6Programator wyłączonyHH:MM0:000-23: 0-59
P7Wlottemperaturawody. korekta-9~90Ustawienie domyślne: 0

6.2.4 Funkcja resetowania systemu

Naciśnij i w 10s, system zostanie zresetowany i wyświetli "0000" na sterowniku.

6.2.5

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.5 - 1

Symbol ogrzewania, światło jest, gdy jest on uruchomiony.

Po rozmrożeniu, dioda zacznie migać.

6.2.6

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.6 - 1

Symbol ochłodzeniu, światło jest, gdy jest on uruchomiony.

6.2.7

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.7 - 1

Symbol automatycznego zatrzymania, światło będzie na kiedy jest w pracy.

6.2.8

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.8 - 1

Symbol automatycznego startu, światło będzie na kiedy jest w pracy.

6.2.9

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.9 - 1

Naciśnij ten przycisk, światło będzie lampa błyskowa, pompa ciepła będzie działał w "pełnej mocy" tylko ..

6.2.10

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.10 - 1

Podczas wyboru Smart, pompa ciepła będzie po prostu działać "średnie" i "wyjściu pełnej mocy" Kiedy w "Matej wyjścia", lampka Smart będzie migać.

Kiedy w "pełnej mocy", lampka Smart jest oświetlenie, lampa błyskowa Mocna będzie.

Hydro-Pro Inverter 17 - 6.2.10 - 2

Podczas wyboru Silent pompa ciepła będzie po prostu działać "średnie" i "wyjściu Mały wyjścia" Kiedy w "małej wydajności", światło Milczy będzie migać.

Kiedy w "Małej wyjścia", lampa Silent jest oświetlenie, lampa Smart będzie migać.

7. Usterki i ich usuwanie

7.1 Kody błędów wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania

wadaFehlercodepowódrozwiązanie
Wlot wody awaria czujnika temperaturyPP1Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Wassereaustrittstemperatur awaria czujnikaPP2Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
kondensator ogrzewania SensorausfalPP3Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Zwrot Gaz awaria czujnikaPP4Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Temperatura otoczenia Awaria czujnikaPP5Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Wyciek gazu awaria czujnik skraplaczaPP6Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Przeciw zamarzaniu zimąPP7Czujnik w otwartej lub zwarciaSprawdzić lub wymienić czujnik
Niska temperatura otoczeni ochronęPP8Temperatura otoczenia lub wprowadzając temperatura wody jest zbyt niskaSprawdzić lub wymienić czujnik
Chłodzenie temperatura skraplacza jest zbyt wysoka ochronaPP10Chłodzenie temperatura skraplacza jest zbyt wysokaZatrzymać pompę i poczekać n obniżenie temperatury chłodzenia skraplacza
Awaria wysokociśnieniowyEE011. Refrigerant jest zbyt wiele 2. Strumień powietrza nie jes wystarczająco1. Discharge zbędne chłodniczego HP Gaz Systemu 2. Clean wymiennik powietrza
Niski spadek ciśnieniaEE021. Refrigerant nie wystarczy Przepływ 2. Water nie wystarczy 3. Filtr zablokowane lub ściśnie kapilary1. Sprawdź, czy nie ma wyciek gazu, uzupełnianie czynnika chłodniczego 2. Clean wymiennik powietrza 3. Replace filtr lub kapilary
Awaria przepływu wodyEE03Niski przepływ wody, niewłaściwy kierunek przepływu lub awaria czujnika przepływu.Sprawdzić, czy przepływ wody jest wystarczający i płynąć w dobrym kierunku, czy można odmówić czujnik przepływu.
Przegrzanie w trybie grzaniEE04Niskie lub brak przepływu wodyAwaria pompy wodnej uwięzione wodociąg Awaria czujnika przepływu
Spaliny awaria czujnika temperaturyEE5Rozmrażanie nie jest dobra Brak gaz Urządzenie przepustnicy zaciśniętyRozmrażanie ręczne Plus gaz Zmiana urządzenia przepustnicy Sprawdzić pompę wody
błąd kontroleraEE6Połączenie przewodu nie jest dobra Błąd sterownikaSprawdź, czy zmienić przewód sygnałowy Zacznij zasilania lub zmienićkontroler
usterka falownikaEE7Umrichtter awaria płytyUruchom ponownie zasilanie lu zmienić kartę konwertera
Błąd komunikacji pomiędzy kontrolerem i tektury kalkulatorEE8Połączenie przewodu nie jest dobraBłąd sterownikaSprawdzanie lub zmiana połączenia przewodówZacznij zasilania lub zmienić kontroler
Brak komunikacji pomiędzy napędem i silnikiem zaburtowymEE9Wire połączenie pomiędzy linią komunikacyjną i płytyzewnętrznej jest źlePoza awaria płytyzmiany okablowaniaUruchom ponownie zasilanie lu zmienić silnik
Awaria płyty Moduł pomiędzy panelem zewnętrznym a płycie modułuEE10Linia komunikacyjna jest uszkodzonywyżywienie na zewnątrz lub raModuł awariaUruchom ponownie zasilanie lu zmienić uszkodzony pokładzie
Moduł awaria płytyEE11Te dane są błędne lub zarząd moduł jest uszkodzonyUruchom ponownie zasilanie lu zmienić uszkodzony pokładzie
Zasilane prądem Main zbyt wysoka lub zbyt niska ochrona ochrona przed bezpośrednim przepięcia prądu głównego jest zbyt wysoka lub zbyt niskaEE12Presja jest zbyt wysoka lub zby niskaKomunikacja wewnętrzna jest uszkodzony stycznikSprawdzić zasilanieWymienić stycznik
zabezpieczenie nadprądoweEE13Elektryczne ciśnienie zasilania jest zbyt niska, pompa ciepła je przeciążonySprawdzić zasilanieKontrolowanie temperatury wody, jeśli jest zbyt wysoki
temperatura T2 wody. Przy niskiej ochrony w trybie chłodzeniaPP11Awaria 1. Pompa wodna2. zatkana rura wodociągowa3. Wasserdurchflußschalter wzięte
Błąd wyjścia obwodu czujnika temperatury moduł IPMEE14Sygnał wyjściowy czujnika temperatury IPM moduł jest nieprawidłoweSprawdź płytę lub wymienić nowy
IPM temperatury Moduł zbyt wysoka ochronaEE15Sprawdź płytę lub wymienić nowy
Ochrona modułu PFCEE16Sprawdź płytę lub wymienić nowy
Awaria wentylatora DCEE17Sprawdź płytę lub wymienić nowy
PFC rozpoznawania Moduł tempreature wewnętrzny błąd obwoduEE18Sprawdź płytę lub wymienić nowy
Moduł PFC ochrony wysoka temperaturaEE19Sprawdź płytę lub wymienić nowy
awaria zasilaniaEE20Napięcie zasilające waha się zb wieleSprawdź płytę lub wymienić nowy
Awaria kontrolą oprogramowaniaEE21Kompresor zabraknieSprawdź płytę lub wymienić nowy
Rezydualna Detektor prąduEE22Sygnał napięcia wyjściowego wzmacniacza jest nieprawidłoweSprawdź płytę lub wymienić nowy
Błąd startu sprężarkiEE23Sprawdź płytę lub wymienić nowy
temperatura otoczenia panelu Jazdy awaria lampyEE24
Brak fazy KompresorEE251. Okablowanie nieprawidłowe2. Połączenie z 1 lub 2 fazy faMonitorowanie kontroli

7.2 Pozostałe usterki i ich usuwanie (niewyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterującego)

UsterkaObjawyPrzyczynyRozwiązanie
Pompa grzewcza nie działaWyświetlacz ciekłokrystaliczny LED panelu sterowania jest czarny.Brak zasilaniaSprawdzenie podłączonych kabli i automatycznego wyłącznika jeśli jest on podłączony.
Na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania widoczny jest aktualny czas.Pompa grzewcza znajduje się w trybie czuwaniaNależy ponownie włączyć pompę grzewczą.
Na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania widoczna jest bieżąca temperatura wody.1. Temperatura wody osiąga ustawioną wartość, jednostka grzewcza osiąga warunki stałej temperatury.2. Pompa grzewcza dopiero rozpoczyna pracę.3. Proces odmrażania ("Defrosting").1. Należy sprawdzić ustawioną temperaturę.2. Po kilku minutach ponownie włączyć pompę grzewczą.3. Na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED powinien pojawić włączyć się procedmrażania ("Defrosting").
Water temperature is cooling when HP runs under heating modeNa wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania widoczna jest bieżąca temperatura wody, brak komunikatów błędu.1. Wybrano niewłaściwy tryb.2. Wyświetlane cyfry świadczą o usterce wyświetlacza.3. Usterka panelu sterowania.1. Należy wybrać właściwy tryb pracy pompy.2. Wymiana panelu sterowania z uszkodzonym wyświetlaczem ciekłokrystalicznym LED, a następnie sprawdzenie trybu pracy oraz temperatury wody dopywającej i wypływającej.3. Wymiana lub naprawa pompy grzewczej.
Krótka praca urządzeniaNa wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania widoczna jest bieżąca temperatura wody, brak komunikatów błędu.1. Wentylator NIE DZIAŁA.2. Brak odpowiedniej cyrkulacji powietrza.3. Zbyt mało gazu chłodniczego.1. Sprawdzenie połączeń kablowych między silnikiem i wentylatorem, w razi potrzeby wymiana.2. Sprawdzenie lokalizacji pompy grzewczej, usunięcie wszelkich utrudnień odpowiedniej cyrkulacji powietrza.3. Wymiana lub naprawa pompy grzewczej.
Gromadzenie się wodyWoda gromadzi się na urządzeniu1. Skraplanie wody.2. Wyciek wody.1. Nie należy podejmować działań.2. Ostrożne sprawdzenie czy tytanowy wymiennik ciepła działa poprawnie.
Zbyt dużo lodu na parownikuZbyt dużo lodu na parowniku1. Sprawdzenie lokalizacji pompy grzewczej, usunięcie wszelkich utrudnień odpowiedniej cyrkulacji powietrza.2. Wymiana lub naprawa pompy grzewczej.

8. Schemat budowy pompy

8. 1 Widok urządzenia rozebranego Model 7kw

Hydro-Pro Inverter 17 - 1 Widok urządzenia rozebranego Model 7kw - 1

NOCzęściowe imięNOCzęściowe imię
1Górna obudowa31Terminal
2Powrót grill32klip okablowanie
3Parownik33Ciśnieniomierz
4Filar34pokrywa okablowanie
5Top ramki35Zawór iglicowy
6panel Izolacja36EEV
7Reaktor37Rurociąg
8wspornik silnika38przewód powrotny
9Silnik39Przełącznik wysokiego ciśnienia
10ostrze Fan40Wyłącznik niskiego ciśnienia
11Lewy panel boczny41Wyłącznik niskiego ciśnienia
12puszki instalacyjnej42Zawór rozprężny do dystrybutora
13Przedni panel43Zawór 4-drogowy do rury zbiorowego
14przedni grill44zespół Collective
15wodoodporna skrzynka45zespół Dystrybutor
16Kontroler46Temperatura obudowy
17Czujnik temperatury wody na wylocie TH547Czujnik temperatury obudowa
18Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu48Tylny panel
19taca49niebieskie gumowe
20Elektryczna pokrywa skrzynki50Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
21Czujnik przepływu wody51Czujnik temperatury cewki TH2
22kompresor52Red gumy
23wymiennik Titanium53Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
24płyta główna544-drogowy zawór Wymiennik
25Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu55Zawór 4-drogowy
26Wlot wody czujnik temperatury TH656rura wydechowa
27Skrzynka elektryczna57Czujnik temperatury powietrza wywiewanego TH3
28wtyczka drenaż58Czujnik temperatury otoczenia TH1
29puszki instalacyjnej59Klip temperatura otoczenia
30Prawy panel boczny

Hydro-Pro Inverter 17 - 1 Widok urządzenia rozebranego Model 7kw - 2

NOCzęściowe imięNOCzęściowe imię
1Górna obudowa36Prawy panel boczny
2Powrót grill37Ciśnieniomierz
3Parownik38Czujnik temperatury wody na wylocie TH
4Filar39Czujnik przepływu wody
5Top ramki40pokrywa okablowanie
6panel Izolacja41klip okablowanie
7Reaktor423-terminal dla pompy wodnej
8Panel rama nośna433-końcowy zasilacz
9wspornik silnika44Wspornik Płytka przekaźnikowa
10Silnik45Płytka przekaźnikowa
11obudowa silnika DC46przewód powrotny
12ostrze Fan47Wyłącznik niskiego ciśnienia
13Lewy panel boczny48Wyłącznik niskiego ciśnienia
14Przedni panel49Czujnik temperatury powietrza wywiewanego TH3
15przedni grill50Czujnik temperatury obudowa
16puszki instalacyjnej51Temperatura obudowy
17Kontroler52Zawór 4-drogowy do rury zbiorowego
18wodoodporna skrzynka53Czujnik temperatury cewki TH2
19taca54zespół Collective
20kompresor55zespół Dystrybutor
21Zbiornik56Tylny panel
22płyta kierowcy57niebieskie gumowe
23Elektryczna pokrywa skrzynki58Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
24płytkę filtracyjną59Zbiornik z zaworem rozprężnym
25Podszewka60Zawór rozprężny do dystrybutora
26Skrzynka elektryczna614-drogowy zawór Wymiennik
27płyta główna62Red gumy
28Filtr do zbiornika63Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
29Wlot wody czujnik temperatury TH664Zawór iglicowy
30Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu65Zawór 4-drogowy
31wtyczka drenaż66EEV
32wymiennik Titanium67Przełącznik wysokiego ciśnienia
33filtr68rura wydechowa
34Wymiennik filtrować69Czujnik temperatury otoczenia TH1
35Ręcznie board support pompowania70Klip temperatura otoczenia

9. Konserwacja

(1) Zalecane jest regularne sprawdzanie rurociągu doprowadzającego wodę celem uniknięcia przedostania się powietrza do układu lub wystąpienia zmniejszonego przepływu wody, gdyż czynniki te ograniczają wydajność i niezawodność jednostki grzewczej.
(2) Należy systematycznie czyścić basen i system filtrów celem uniknięcia uszkodzeń jednostki grzewczej wskutek zabrudzonego lub zablokowanego filtra.
(3) Należy usuwać wodę z dolnej części pompy wodnej, jeżeli jednostka grzewcza nie będzie działać przez dłuższy czas (zwłaszcza w okresie zimy).
(4) Zaleca się ponowne sprawdzenie poziomu wody w jednostce przed jej kolejnym uruchomieniem.
(5) Po zakonserwowaniu jednostki przed okresem zimowym, zaleca się przykrycie jej specjalna obudową do pomp na zimę.

10. Gwarancja i zwrot

10.1 Gwarancja

OGRANICZONA GWARANCJA

Dziękujemy za zakup naszej pompy ciepła.

Oferowana przez nas gwarancja obejmuje wszystkie błędy produkcyjne i materiałów dla wszystkich cz okres dwóch lat od chwili zakupu.

Gwarancja ta jest ograniczona do pierwszego kupującego, zatem nie może zostać przeniesiona i nie i zastosowania wobec produktów, które zostały przeniesione ze swojego pierwotnego miejsca instalacji.

Odpowiedzialność producenta nie obejmuje nie ponad naprawę lub wymianę uszkodzonych części i nich kosztów roboczogodzin wymiany lub naprawy uszkodzonych części oraz transportu do lub z fabryki, kosztów związanych z innymi materiałami, które są wymagane do wykonania naprawy. Gwarancja nie uszkodzeń spowodowanych w wyniku:

  1. Instalacji, obsługi lub konserwacji produktu, które nie zostały wykonane zgodnie ze wskazówka zawartymi w „Podręczniku instalacji” dostarczonym wraz z tym produktem.
  2. Nieprawidłowo wykonanych prac przez montera.
  3. Nieutrzymania odpowiedniej równowagi chemicznej w basenie|pH pomiędzy 7,0 i 7,8. Całkowi zasadowość (TA) pomiędzy 80 i 150 ppm. Zawartość wolnego chloru pomiędzy 0,5 i 1,2mg/l. Całkowita ilość rozpuszczonych stałych substancji (Total Dissolved Solids of TDS) mniejsza niż 1200 ppm. Maksymalna zawartość soli 8g/l].
  4. Błędnej eksploatacji, wprowadzania zmian, wypadku, pożaru, spięcia, uderzenia piorunem, uszkodzeń spowodowanych przez gryzonie, insekty, zaniedbanie, niedopatrzenie lub siłę wyższą.
  5. Uderzenie, zamrożenie lub inne okoliczności, które zakłócają prawidłowy przepływ wody.
  6. Eksploatacji produktu poza granicami przepływu określonymi w minimalnej i maksymalnej specy
  7. Użycia części lub akcesoriów, które nie są przeznaczone dla tego produktu.
  8. Skażenia chemicznego zużytego powietrza lub błędnego użycia skażonych chemikaliów, takich ja dodanie chemikaliów w taki sposób, że mają onc dostęp do pompy ciepła.
  9. Przegrzania, błędnych połączeń elektrycznych, błędnego dopływu zasilania, innych szkód spowodę przez uszkodzone pierścienie typu O, filtry lub naboje czy też szkody spowodowane przez ur pompy przy niewystarczającym przepływie wody.

WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Powyższa gwarancja jest jedyną formą gwarancji udzielaną przed producenta. Nikt nie ma prawa w do udzielania innych gwarancji.

NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE GWARANCJE POŚREDNIE LUB BEZPOŚREDNIE, Z UWZGŁĘDNIENIEM ALE BEZ OGRANICZENIA DO WSZELKICH DOMYŚLNYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I POKUPNOŚCI. ZRZEKAMY SIĘ WSZELKIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z PRZEKROCZENIA POSTANOWIEN JEDYNEJ, OBOWIĄZUJĄCEJ GWARANCJI.

Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa przewidziane ustawowo, które zależą od danego kraju.

ROSZCZENIA GWARANCYJNE

W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia roszczenia gwarancyjnego prosimy o kontakt ze swoim spł dostarczenie mu następujących informacji: dowodu zakupu, numeru modelu, numeru seryjnego oraz daty Monter skontaktuje się z fabryką w cclu uzyskania wskazówek dotyczących procedury gwarancyjnej of informacji o najbliżej położonym centrum serwisowym.

Wszystkie zwracane części muszę być oznaczone numerem RMA, dzięki czemu będzie można sprawdzić, czy gwarancja ma zastosowanie.

10.2 Formularz zwrotu RMA

Firma:Data :
Adres:
Miasto:Kodpocztowy:Kraj:
Kontakt:Tel :
E-mail:Faks :
Kontakt:Data :
Zastrzeżone do użytku wewnętrznego
RMA #:
Podpis:Data :

Zwrot dla: Czy załączono kopię faktury klienta?

Hydro-Pro Inverter 17 - Formularz zwrotu RMA - 1

Czy do wniosku RMA dołączono inne dokumenty?
Opis dokumentów:
Nr modelu:Nr faktury:
Numer seryjny:Data faktury:
Problem:

Polityka naprawy w ramach gwarancji:

  1. Koszty wysyłki zwracanych części należy pokryć z góry. Wszystkie koszty wysyłki związane ze zwrotami są w pełni pokrywane przez właściciela pompy.
  2. Produkty można do nas odsyłać pod warunkiem uzyskania wcześniejszej zgody firmy. Zwroty wysyłane bez uzyskania takiej zgody zostaną odesłane do właściciela na jego koszt.
  3. Wymienione lub naprawione części zostaną dostarczone do właściciela pompy bezpłatnie zgodnie z wybraną przez niego opcją przesyłki.
  4. Jeżeli właściciel zdecyduje się na wysytkę ekspresową (przez wybraną firmę kurierską) pokrywa koszty takie przesyłki we własnym zakresie.

Procedura zwrotów:

  1. Prosimy o uzyskanie u nas w pierwszej kolejności numeru RMA w celu sprawdzenia czy przestrzegane były wymogi dotyczące instalacji i eksploatacji określone w niniejszej instrukcji.
  2. W tym celu należy skontaktować się z naszym działem RMA i uzyskanie formularza RMA.
  3. Należy wypełnić wszystkie pola na formularzu RMA.
  4. W przypadku zwrotów w ramach okresu gwarancyjnego należy załączyć kopię egzemplarza przeznaczonego dla klienta oryginalnej faktury zakupu.
  5. Wysłać formularz wniosku RMA, fakturę sprzedaży oraz ewentualnie inne dokumenty (zdjęcia itp.) na nasz adres pocztowy lub mailem. Numer RMA otrzymasz w ciągu 24 godzin od chwili otrzymania wymaganych dokumentów. W przypadku braku informacji wzmiankowanych w punktach (3) i (4) firma może odmówić przyznania numer RMA.
  6. Numer RMA musi być czytelny na etykiecie nadawczej paczki oraz formularzu przesyłki.
  7. Wszystkie produkty, które dotrą do nas bez etykiety lub z błędną, niepełną lub nieczytelną etykietą zostaną odrzucone; koszty zwrotu pokryje właściciel pompy.
  8. Wszystkie paczki, wyraźnie wskazujące na uszkodzenia w chwili dostawy, zostaną odrzucone.
  9. Prosimy z góry sprawdzić czy produkty do nas odsyłane to te produkty, dla których uzyskany został numer RMA. Jeżeli otrzymane produkty nie są zgodne z produktami wpisanymi w ramach nadanego numer RMA, wówczas odeślemy je na koszt właściciela pompy.
  10. Żaden zwrot bez numeru RMA nie zostanie uznany. Od tej zasady nie ma żadnych wyjątków.
  11. Po nadaniu, numer RMA pozostaje ważny wyłącznie przez 21 dni kalendarzowych. Zachowujemy sobie prawo do odrzucenia zwracanych produktów, które zostaną do nas przestane po upływie 21 dni od chwili nadania numer RMA.

Produkty nie objęte gwarancją:

Klient ponosi koszty wysyłki i naprawy. Klient zostanie poinformowany o wycenie naprawy po zdiagnozowaniu zwróconego produktu.

Koszty diagnostyki wynoszą 50,00 € lub więcej.

hydro-pro inverter Svømmebassin Varmepumpe Bruger og service manual

INDEKS

  1. Specifikationer
  2. Dimension
  3. Installation og tilslutning
  4. Accessories
  5. Electrical Ledningsføring
  6. Display Controller Operation
    7.Fejlfinding
    8.Exploded Diagram
  7. Maintenance
    10.Warranty og vender tilbage

Tak fordi du bruger hydro-pro inverter swimmingpool varmepumpe til din pool opvarmning, vil det opvarme din pool vand og holde konstant temperatur når luften omgivende temperatur er ved -10 til 50 °C

Hydro-Pro Inverter 17 - INDEKS - 1

Spis treści Cliquez un titre pour y accéder
Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Hydro-Pro

Model : Inverter 17

Kategoria : Pompa wodna