Sagitta kids - Wózek inwalidzki Vermeiren - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sagitta kids Vermeiren w formacie PDF.
Często zadawane pytania - Sagitta kids Vermeiren
Pytania użytkowników dotyczące Sagitta kids Vermeiren
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek inwalidzki w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sagitta kids - Vermeiren i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sagitta kids marki Vermeiren.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sagitta kids Vermeiren
2. Przed użyciem 170
2.1. Przewidziane zastosowanie i wskazania 170
2.2. Instrukcja bezpieczeństwa i związane z nimi zagrożenia 171
2.3. Symbole na wózku inwalidzkim 172
2.4. Transport 173
2.5. Składanie / Rozkładanie 173
2.6. Przechowywanie 175
3. Używanie wózka inwalidzkiego 175
3.1. Obsługa hamulców 176
3.2. Przechodzenie na / schodzenie z wózka inwalidzkiego 177
3.3. Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania 178
3.4. Jazda na wózku inwalidzkim 180
4. Konserwacja 186
4.1. Czas konserwacji 186
4.2. Instrukcje konserwacji 188
4.3. Rozwiązywania problemów 189
4.4. Oczekiwany okres użytkowania 189
4.5. Ponowne użycie 190
4.6. Zakończenie użytkowania 190
4.7. Gwarancja 190
5. Parametry techniczne 191
Wstep
PL
Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem wózka inwalidzkiego Vermeiren!
Wózek zbudował zespół złożony z wykwalifikowanych i zaangażowanych pracowników. Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren.
Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji wózka inwalidzkiego i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami wózka inwalidzkiego.
W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma w instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa wyspecjalizowanym sprzedawcą. Sprzedawca chętnie służy pomocą.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu, prosimy o dbanie o niego oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie.
Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych, poprzednio dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe objaśnienia do instrukcji w niniejszym dokumencie. Szczegóły przedstawionego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produktu posiadanego przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje się najnowsza wersja informacji zamieszczonych w instrukcji. Prosimy regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ możemy w niej zamieszczać zaktualizowane informacje.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i odsłuchać ją przy użyciu oprogramowania zamieniającego tekst na mowę.
![]() | Instrukcja obsługiDla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy |
![]() | Instrukcje instalacjiDla wyspecjalizowanego sprzedawcy |
![]() | Podręcznik serwisowy do wózków inwalidzkichDla wyspecjalizowanego sprzedawcy |
![]() | Deklaracja zgodności WE |
1. Twój produkt
PL

- Uchwyty
- Oparcie
- Płyta boczna / podłokietnik
- Siedzisko
- Podnóżki
- Płyty podnóżków
- Przednie koła
- Hamulce
- Tylne koła
- Obręcze
- Tabliczka znamionowa
1.1. Opcje
Informacji w tej kwestii udzieli wyspecjalizowany sprzedawca. Sprzedawca chętnie służy pomocą.
2. Przed użyciem
2.1. Przewidziane zastosowanie i wskazania
- Ten produkt jest wyrobem medycznym.
- Wskazania i przeciwskazania: Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do obsługi przez użytkownika siedzącego na wózku inwalidzkim lub może być popychany przez asystenta, jeśli zapewnione są uchwyty. Wózek inwalidzki ma być pomocą w transporcie dla młodzieży o ograniczonych zdolnościach chodzenia. NIE WOLNO używać wózka inwalidzkiego bez pomocy asystenta, jeśli użytkownik cierpi na zaburzenia fizyczne lub psychiczne, które mogłyby narazić użytkownika lub inne osoby na niebezpieczeństwo podczas jazdy na wózku. Z wymienionych powodów należy przed rozpoczęciem użytkowania wózka zasięgnąć porady lekarza i upewnić się, że wyspecjalizowany sprzedawca zapoznał się z jego poradą.
- Niniejszy wózek inwalidzki jest zaprojektowany i produkowany do transportu wyłącznie jednej (1) osoby ważącej maksymalnie 60kg. Nie jest przeznaczony do transportu towarów, przedmiotów ani innego wykorzystania niż wcześniej opisane.
- Niniejszy wózek inwalidzki jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
- Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren.
- Należy się zapoznać ze wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami wózka inwalidzkiego, które wskazano w rozdziale 5..
- Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji.
2.2. Instrukcja bezpieczeństwa i związane z nimi zagrożenia
PL
!JWAGA
Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń
- Należy przeczytać zalecenia podane w niniejszej instrukcji i postępować zgodnie z nimi. Niestosowanie się do tych zaleceń może spowodować uraz lub uszkodzenie wózka inwalidzkiego.
Podczas użytkowania należy pamiętać o ostrzeżeniach ogólnych:
- Nie używać wózka, jeśli użytkownik jest pod wpływem alkoholu, leków i innych substancji, które mogą mieć wpływ na zdolność jazdy.
- Należy pamiętać, że niektóre części wózka mogą się mocno rozgrzewać lub ochładzać pod wpływem temperatury zewnętrznej, promieniowania słonecznego lub urządzeń grzewczych. Zachować ostrożność podczas dotykania. Nosić odzież ochronną podczas chłodnej pogody. Będąc na zewnątrz można założyć rękawice do jazdy, poprawiając chwytność obręczy napędowej.
- Bez konsultacji z producentem wózka nie wolno w żaden sposób modyfikować ani wymieniać punktów bezpieczeństwa wózka, części i elementów konstrukcyjnych i ramy.
- Jeśli opakowanie Twojego produktu zostało uszkodzone, (nieumyślnie) otwarte lub miało kontakt z niekorzystnymi warunkami środowiskowymi (wilgoć, ciepło itp.) podczas dostawy, sprawdź integralność urządzenia. W razie wątpliwości skontaktuj się ze swoim specjalistycznym sprzedawcą.
Korzystając z wózka inwalidzkiego musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórychi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie.
Każdy poważny incydent [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)], który miał miejsce w związku z urządzeniem, powinien zostać zgłoszony wytwórcy oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma siedzibę.
2.3. Symbole na wózku inwalidzkim
![]() | Oznaczenie typu |
![]() | Numer artykułu |
![]() | Numer seryjny |
![]() | Wyrób medyczne |
![]() | Producent |
![]() | Data produkcji |
![]() | Deklaracja zgodności |
![]() | Uwaga: ważna informacja |
![]() | Zaleca się przeczytanie instrukcji |
![]() | Ryzyko przycięcia |
![]() | Maksymalna masa użytkownika w kg |
![]() | Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w ° (stopniach) |
![]() | Nie jest przeznaczony do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym |
2.4. Transport
2.4.1. Transport w pojeździe jako bagaż
STRZEŻENIE
Ryzyko obrażeń
- Nie UŻYWAĆ wózka inwalidzkiego jako siedziska w pojeździe, patrz symbol obok.

- Należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania.
-
NIGDY nie używaj jednego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
-
Użytkownik wózka powinien przesiąść się na siedzenie pojazdu, patrz §3.2..
- Przechowywać nieprzymocowane części w bezpiecznym miejscu.
- Złożyć oparcie (patrz §2.5.3.) i zdjąć koła (patrz §2.5.2.).
- Umieść wózek inwalidzki w bagażniku.
- Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny pasażerów, dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu. Możesz skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa.
2.5. Składanie / Rozkładanie
2.5.1. Montaż kół tylnich
- Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk (1).
- Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania.
- Zwolnij przycisk.
- Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie zamocowane.

2.5.2. Zdejmowanie tylnych kół
- Upewnij się, że hamulce są zwolnione.
- Przejdź na stronę wózka, z której chcesz zdjąć koło.
- Naciśnij przycisk pośrodku osi koła.
- Zdejmij koło z ramy.
2.5.3. Składanie oparcia
- Jeśli dotyczy, zdjąć zdejmowane płyty boczne.
- Ostrożnie pociągnąć tylny pasek (1). Sworznie zabezpieczające (2) odblokowują oparcie.
- Złożyć oparcie do przodu na siedzisku (3).

- Należy upewnić się, że przed użyciem oparcie jest zablokowany.
- Pociągnij oparcie do tyłu, aż oba sworznie zabezpieczające (2) zatrzasną się na swoim miejscu.
- W razie potrzeby wymienić zdejmowane płyty boczne.
2.6. Przechowywanie
!JWAGA
Ryzyko uszkodzenia
- Wózek inwalidzki powinien być przechowywany w suchym środowisku, aby zapobiec tworzeniu się na nim pleśni i uszkodzeniu tapicerki, patrz też rozdział 5..
3. Używanie wózka inwalidzkiego
STRZEŻENIE
Ryzyko obrażeń
- Zacząć od przeczytania poprzednich rozdziałów i zaznajomienia się z przewidzianym zastosowaniem. NIE używać wózka inwalidzkiego, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną przeczytane i zrozumiane.
- W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą technicznym, który udzieli pomocy.
3.1. Obsługa hamulców
!WAGA
Ryzyko obrażeń
- Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w trakcie ruchu. N należy ich używać wyłącznie, aby nie dopuścić do niepożądanych ruchów wózka.
- Na prawidłową pracę hamulców wpływ ma zużycie oraz zanieczyszczenie ogumienia (woda, olej, błoto, ...). Należy sprawdzać stan ogumienia przed każdym użyciem.
- Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu. Należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem.
- przed zwolnieniem hamulców należy upewnić się, że wózek inwalidzki znajduje się na płaskiej, poziomej powierzchni. Nigdy nie zwalniaj obu hamulców jednocześnie.
3.1.1. Zwalnianie hamulców (A)
- Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką.
- Zwolnij hamulec INNEGO koła, pociągając dźwignię w tył.
- Powtórz z drugim kołem i hamulcem postojowym.

text_image
A B3.1.2. Blokowanie hamulców (B)
- Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką.
- Popchnąć drążek DRUGIEGO koła do przodu momentu wyczucia wyraźnej blokady.
- Powtórz z drugim kołem i hamulcem postojowym.
3.2. Przechodzenie na / schodzenie z wózka inwalidzkiego
PL
!JWAGA
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
- Jeśli nie można przeprowadzić transferu w bezpieczny sposób, należy poprosić kogoś o pomoc.
- Nie wolno stawać na płytach podnóżka.
3.2.1. Przesiadanie się
- Ustaw wózek jak najbliżej krzesła, kanapy bądź łóżka, na które chcesz wysiąść.
- Zacisnąć oba hamulce postojowe, aby uniemożliwić przemieszczenie, patrz § 3.1..
- Jeśli przemieszczanie zachodzi w poprzek wózka należy zdemontować podłokietnik / płyta boczna po tej stronie wózka po z której będzie wykonywana czynność schodzenia z wózka (jeśli to możliwe).
- Przemieścić się do / z wózka inwalidzkiego używając siły ramion lub korzystając z pomocy pomocnika (pomocników) lub urządzenia do podnoszenia.
3.2.2. Siadanie na wózku inwalidzkim
Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego:
- Siedź na siedzisku tak, aby dolna część pleców opierała się o oparcie.
- Upewnij się, że uda ułożone są w poziomie - w razie potrzeby dostosuj długość podnóżków (patrz instrukcja instalacji).
3.3. Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania
!JWAGA
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
- Następujące regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania może przeprowadzać asystent lub pomocnik. Wszystkie inne regulacje wykonuje nasz wyspecjalizowany sprzedawca, postępując zgodnie z instrukcją instalacji, patrz wstęp.
- Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka, aby nie spowodować obrażeń ciała osób w pobliżu czy uszkodzenia przedmiotów.
- Upewnić się, że podczas regulacji palce, ubrania, klamry itp. nie zostaną pochwycone i nie zakleszczą się między częściami.
3.3.1. Nachylenie oparcia
ASTRZEŻENIE
Ryzyko obrażeń
- Stabilność wózka zmniejsza się wraz z odchyleniem oparcia.
- Kąt nachylenia oparcia należy regulować tylko wtedy, gdy użytkownik nie opiera się o oparcie.
Istnieje możliwość regulacji kąta nachylenia oparcia w zakresie od -7° do 7° dla każdej rury oparcia osobno.
- Przekręcenie pokrętła znajdującego się na dole oparcia w lewą stronę, powoduje przesunięcie rury oparcia do tyłu.
- Przekręcenie pokrętła znajdującego się na dole oparcia w prawą stronę, powoduje przesunięcie rury oparcia do przodu.
Upewnić się, że obie rurki oparcia są ustawione pod tym samym kątem.

Oparcie wózka inwalidzkiego ma układ zawieszenia z regulowanymi paskami suchý zip z rzepami do regulacji elastyczności oparcia.
- Pociągnąć poduszkę oparcia z pasków z rzepami oparcia.
- Poluzować paski na rzepy.
- Pociągnąć odpowiedni pasek w żądane położenie. Naprężenie poszczególnych pasków można zmieniać, a żądane podparcie pleców ustawić.
- Umieścić poduszę oparcia ponownie na oparciu, rozpoczynając od przodu i kończąc z tyłu.
- Zabezpieczyć połączenia pasków z rzepami dociskając poduszkę do oparcia ręką.
- Upewnić się, że wszystkie paski zostały zabezpieczone paskami z rzepami.

3.3.3. Wspornik siedziska
Siedzisko wózka inwalidzkiego ma układ zawieszenia z regulowanymi paskami z rzepami do regulacji elastyczności i napięcia siedziska.
- Zdjąć poduszkę siedziska z pasków z rzepami siedziska.
- Pociągnąć paski w żądane położenie. Napreżenie poszczególnych pasków można zmieniać, a żądane podparcie siedzenia ustawić.
- Zabezpieczyć połączenia pasków z rzepami, dociskając je do siebie rękami.
- Umieścić poduszkę siedziska z powrotem na paskach.

3.4. Jazda na wózku inwalidzkim
!JWAGA
Ryzyko przycięcia
- Uważać, aby nie włożyć palców do szprych koła.
- Uważać zablokowanie rąk na obręczy napędowej przejeżdżając przez wąskie przejścia.
- Gdy jedziesz z asystentem, trzymaj ręce z dala od kół, a stopy trzymaj na podpórkach.
!JWAGA
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
- NIE przejeżdżać po stromych nachyleniach, przeszkodach, stopniach lub krawężnikach większych, niż określono w § 5..
- Nie zjeżdżaj wózkiem na jezdnię. Zawsze pozostawaj na chodniku.
-
Nie obsługiwać obręczy napędowej mokrymi rękami.
-
Zwracać uwagę, czy na drodze nie ma dziur ani szczelin, w których koła mogą zostać uwięzione.
- Unikać kamieni i innych obiektów, które mogą zablokować koła.
- Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka, aby nie spowodować obrażeń ciała osób w pobliżu czy uszkodzenia przedmiotów.
- Przed każdym użyciem należy się upewnić, że:
– wszystkie części są prawidłowo i mocno zamocowane, patrz §3.3..
– hamulce postojowe działają prawidłowo.
– opony są w dobrym stanie technicznym, patrz §4.2.1..
3.4.1. Jazda samodzielna
- Zwolnij hamulce postojowe, najpierw jeden, potem drugi, patrz §3.1..
- Położ dłonie w najwyższym położeniu na obu ciągach.
- Pochylić się do przodu i popchnąć obręcze napędowe do przodu do momentu wyprostowania rąk.
- Luźno odchyl ramiona do tyłu do szczytu ciągów i powtórz ruch pchania.
- Aby się zatrzymać: poczekaj, aż wózek się zatrzyma i podjedź do przodu/do tyłu, odpowiednio operując ciągami. Zwolnij hamulce postojowe, patrz §3.1..
3.4.2. Jazda po wzniesieniach
!WAGA
Ryzyko obrażeń
- Zatrzymując się na (małym) nachyleniu należy użyć hamulców.
- Jeśli asystent nie ma siły, aby kontrolować wózek, od razu zatrzymaj się i zablokuj hamulce.

- Przypnij się w wózku pasem bezpieczeństwa.
- Poproś asystenta lub kogoś innego o pomoc.
- Jedź powoli i w prostej linii. Gdy wjeżdżasz pod górę, lekko pochyl się do przodu (A/B). Gdy zjeżdżasz ze wzniesienia, odchyl się do tyłu w kierunku oparcia.
- Nigdy nie zawracać na wzniesieniu.
3.4.3. Korzystanie z ramp
!JWAGA
Ryzyko przewrócenia
- Używaj wyłącznie ramp zaakceptowanych przez Vermeiren. Nie przekraczaj ich maksymalnego obciążenia.
- Upewnij się, że wózek nie jest wychylony tak, aby dotykał podłoża lub rampy.
-
Rampy pokonuj wyłącznie przy pomocy jednego lub dwóch asystentów.
-
Postępuj zgodnie z instrukcjami w §3.4.2..
!JWAGA
Ryzyko przewrócenia
- Stopnie należy pokonywać zawsze przy pomocy dwóch pomocników.
- Nie próbować korzystać ze schodów, które nie są przystosowane do wózków inwalidzkich.

- Jeden z asystentów lekko odchyla wózek do tyłu, trzymając za rączki.
- Drugi asystent chwyta wózek za przednią część ramy, po obu stronach wózka.
- Zachowaj spokój, unikaj gwałtownych ruchów, trzymaj ręce wewnątrz wózka.
- Asystenci podnoszą i ciągną wózek stopień po stopniu, przetaczając tylne koła po stopniach.
3.4.5. Jazda przez przeszkody
!WAGA
Ryzyko przewrócenia
- W przypadku braku doświadczenia w poruszaniu się wózkiem inwalidzkim należy poprosić o pomoc drugiej osoby.
- Upewnić się, że płyty podnożka nie dotykają podłoża podczas pokonywania przeszkody.
- Nie korzystać z wózka inwalidzkiego w windzie.
- Jeżeli to możliwe, zapinać pas bezpieczeństwa.
3.4.5.1. Małe krawężniki (wjeżdżanie i zjeżdżanie)
Można je pokonać przodem (E / F) przy pomocy jednego asystenta lub przez doświadczonych użytkowników wózków inwalidzkich.

-
Asystent przysuwa przodem wózek do krawężnika. Upewnij się, że podpórki pod stopy nie dotykają krawężnika.
-
Odchyl się do tyłu, aby zmniejszyć nacisk na przednie koła.
-
Asystent mocno trzyma rączki, jadąc do przodu. W razie konieczności może użyć dźwigni przechyłu, aby utrzymywać przednie koła w górze, aż miną brzeg krawężnika.
-
Asystent zwalnia nacisk na rączki i dźwignię przechyłu, aby delikatnie postawić przednie koła na ziemi.
-
Następnie mocno trzyma rączki, popychając tylne koła wózka na krawężnik/z krawężnika.
Praktykowany użytkownik może samodzielnie pokonywać małe krawężniki:

-
Utrzymaj równowagę na kołach tylnich, aby zmniejszyć nacisk na koła przednie.
-
Pokonaj krawężnik.

-
Podjedź do krawężnika.
-
Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach.
-
Wjedź przednimi kołami na krawężnik.
-
Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek.
-
Wjedź tylnymi kołami na krawężnik.

3.4.5.2. Średnie krawężniki (wjeżdżanie i zjeżdżanie)
PL
Należy je pokonywać tyłem przy pomocy jednego asystenta:

-
Asystent odwraca wózek tyłem, aby podjechać do krawężnika tylnymi kołami (G / H).
-
Zjeżdżanie: Pochyl się do przodu (G), aby przenieść środek ciężkości w przód. Wjeżdżanie: Odchyl się do tyłu (H), aby przenieść środek ciężkości w tył.
-
Asystent delikatnie przeciąga wózek z krawężnika/na krawężnik.
3.4.5.3. Wyższe krawężniki
Krawężniki wyższe, ale nieprzekraczające maksymalnej wielkości, patrz §5., powinno się pokonywać przy pomocy dwóch asystentów.
Zjeżdżanie:
- Zdejmij podnóżki.
- Asystent przysuwa przodem wózek do krawężnika.
- Odchyl się do tyłu, aby zmniejszyć nacisk na przednie koła.
- Asystent mocno trzyma rączki i używa dźwigni przechyłu, aby utrzymywać przednie koła w górze, aż miną brzeg krawężnika.
- Drugi asystent trzyma przód ramy i się cofa, ściągając tylne koła z krawężnika.
- Asystent zwalnia nacisk na rączki i dźwignię przechyłu, aby delikatnie postawić przednie koła na ziemi.
Wjeżdżanie:
- Zdejmij podnóżki.
- Pierwszy asystent odwraca wózek tyłem, aby podjechać do krawężnika tylnymi kołami.
- Odchyl się do tyłu, aby przenieść środek ciężkości w tył.
- Drugi asystent trzyma przód ramy i przesuwa się do przodu, przeciągając/wpychając tylne koła na krawężnik. Pierwszy asystent podnosi i mocno trzyma rączki, aby zapobiec przewróceniu się wózka.
4. Konserwacja
i Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności wózka inwalidzkiego. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com.
4.1. Czas konserwacji
!JWAGA
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
- Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez przeszkolone osoby i przy użyciu tylko oryginalnych części zamiennych Vermeiren.
Na ostatniej stronie instrukcji znajduje się formularz dla wyspecjalizowanego sprzedawcy, służący do odnotowywania wszystkich czynności serwisowych.
Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy.
4.1.1. Przed każdym użyciem
PL
Przejrzeć następujące punkty:
- Wszystkie części: Obecne, nie uszkodzone i nie zużyte.
- Wszystkie części: Wyczyścić, patrz § 4.2.2..
- Koła, oparcie, siedzisko, podparcie łydki, podłokietnik, płyty podnóżka: Dobrze zabezpieczone.
• Stan kół/opon, patrz §4.2.1.. - Stan części ramy: Brak deformacji, niestabilność, słabe lub luźne połączenia.
- Siedzisko, oparcie, podpórki ramion, podpórki łydek i oparcia (jeżeli dotyczy): Brak nadmiernego zużycia (punkty wgnieceń, uszkodzenia lub rozerwania).
Skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem pod kątem ewentualnych napraw lub wymiany.
4.1.2. Raz w roku lub częściej
Co najmniej raz w roku lub częściej zlecać kontrolę i serwisowanie wózka inwalidzkiego wykwalifikowanemu dystrybutorowi. Minimalna częstotliwość konserwacji jest uzależniona od użytkowania i należy ją uzgodnić z wykwalifikowanym dystrybutorem.
4.1.3. W przypadku przechowywania
Wózek inwalidzki powinien być przechowywany w suchym środowisku, aby zapobiec tworzeniu się na nim pleśni i uszkodzeniu tapicerki, patrz też rozdział 5..
4.2. Instrukcje konserwacji
4.2.1. Koła i opony
Odpowiednie działanie hamulców jest uzależnione od stanu opon i może się zmieniać ze względu na zużycie i zanieczyszczenie (woda, olej, błoto, ...)
Usuwać z kół druty, włosy, piasek i włókna.
Sprawdzić profil opon. Jeżeli głębokość bieżnika jest mniejsza, niż 1 mm, opony należy wymienić. W tej sprawie należy skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem.
Napompować każdą pneumatyczną oponę odpowiednim ciśnieniem (patrz informacja odnośnie ciśnienia na oponach).
Instrukcje dotyczące wymiany opon można znaleźć w instrukcji instalacji.
4.2.2. Czyszczenie
!WAGA
Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć.
- Do czyszczenia wózka inwalidzkiego nie wolno nigdy stosować węża ani myjki ciśnieniowej.
Wytrzeć wszystkie sztywne części wilgotną szmatką (nie wykręconą). W razie konieczności użyć łagodnego mydła, odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych.
Tapicerkę można czyścić letnią wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia nie używać szorstkich środków czyszczących.
4.2.3. Dezynfekcja
!JWAGA
Ryzyko uszkodzenia
- Dezynfekcja może być przeprowadzana tylko przez przeszkolone osoby. Skonsultować się ze specjalistycznym dystrybutorem.
4.3. Rozwiązywania problemów
Nawet w przypadku prawidłowego korzystania z wózka może wystąpić problem techniczny. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym specjalistycznym dystrybutorem.
STRZEŻENIE
Ryzyko obrażeń i uszkodzeń
- NIGDY nie podejmować prób samodzielnej naprawy wózka inwalidzkiego.
Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem. Dlatego też w przypadku zauważenia poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem.
- Dziwne dźwięki;
- Nierównomierne zużycie bieżnika opon;
- Szarpane ruchy;
- Wózek inwalidzki ściąga na jedną stronę;
- Uszkodzone lub pęknięte zespoły koła.
4.4. Oczekiwany okres użytkowania
Wózek inwalidzki jest zaprojektowany tak, aby jego średnia długość życia wynosiła 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie od częstotliwości korzystania, warunków jazdy i konserwacji wózka inwalidzkiego.
4.5. Ponowne użycie
Przed każdym ponownym użyciem wózek inwalidzki należy zdezynfekować, skontrolować i poddać konserwacji zgodnie z instrukcjami w § 4.1. i § 4.2..
4.6. Zakończenie użytkowania
Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać wózek inwalidzki utylizacji, zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Najlepszym sposobem jest demontaż wózka inwalidzkiego, aby ułatwić transport części poddawanych utylizacji.
4.7. Gwarancja
Gwarancja na produkt podlega ogólnym warunkom każdego kraju.
5. Parametry techniczne
PL
Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego wózka inwalidzkiego, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Wartości będą nieważne, jeśli fotel zostanie zmodyfikowany, uszkodzony lub w dużym stopniu zużyty.
| Marka Vermeiren | |
| Grupa produktów Ręczny wózek inwalidzki | |
| Typ Sagitta kids | Sagitta SI kids |
| Opis Wymiary | |
| Maksymalna waga użytkownik 60 kg | |
| Długość całkowita 700 mm - 750 mm | |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 0°, zależy od szerokości siedziska) | 426 mm - 526 mm |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 2°, zależy od szerokości siedziska) | 450 mm - 550 mm |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 4°, zależy od szerokości siedziska) | 460 mm - 560 mm |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 6°, zależy od szerokości siedziska) | 492 mm - 592 mm |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 8°, zależy od szerokości siedziska) | 523 mm - 623 mm |
| Szerokość całkowita (kąt tylnych kół 10°, zależy od szerokości siedziska) | 555 mm - 655 mm |
| Wysokość po złożeniu 440 mm | |
| Cieżar całkowity Sagitta kids Sagitta SI kids | 9 kg 10 kg |
| Masa najcięższej części Sagitta kids Sagitta SI kids | ± 5,5 kg ± 6,5 kg |
| Stabilność statyczna przy pochyłości 15° | |
| Stabilność statyczna pod górę 15° | |
| Stabilność statyczna w poprzek 10° | |
| Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5° | |
| Kąt nachylenia siedziska Sagitta kids Sagitta SI kids | 6°4° - 9 |
| Głębokość użytkowa siedziska 280 mm | 300 mm320 mm |
| Szerokość użytkowa siedziska 240 mm | 260 mm280 mm300 mm320 mm340 mm |
| Wysokość przedniej krawędzi siedziska 370 - | 428 mm |
| Kąt oparcia -7° - 7° | |
| Wysokość oparcia 230 mm - 430 mm | |
| Odległość od siedzenia do podpórki pod stopy | 220 - 270 mm |
| Kąt ustawienia nogi do powierzchni siedziska Sagitta kids Sagitta SI kids | -6° - -1°-10° - 1° |
| Odległość między poduszką podłokietnika i siedziskiem (jeśli występuje) | 190 mm |
| Przednie położenie konstrukcji podłokietnika (jeśli występuje) | 165 mm |
| Pozycja osi w poziomie (odchyl) Sagitta kids Sagitta SI kids | 13 - 100 mm-40 mm - 20 mm |
| Minimalny promień skrętu 758 - 917 mm | |
| Średnica kół tylnych 18" | 20"22" |
| Ciśnienie w oponie tylne koła 6 - 10 bar | |
| Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych.Tolerancja pomiarów +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5° | |
| Kąt tylnych kół 0° | 2°4°6°8°10° |
| Średnica kół przednich 3" | 4" |
| Temperatura użytkowania +5°C - +41°C | |
| Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania | 30% - 70% |
| Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych.Tolerancja pomiarów +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5° | |
PL
















