Adria 1800 inox - żelazko TAURUS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Adria 1800 inox TAURUS w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Adria 1800 inox - TAURUS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Adria 1800 inox marki TAURUS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adria 1800 inox TAURUS
O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. - Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície pode degradar-se e afectarde forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. Função Auto Limpeza: - É importante realizar a função auto limpeza pelo menos uma vez por mês, de forma a eliminar os restos de calcário e de outros minerais acumulados no interior do aparelho. - Encher o depósito até ao nível máximo, conforme é indicado na secção “enchimento de água”. - Colocar o ferro de engomar na posição vertical, ligar a corrente e seleccionar a temperatura máxima. - Deixar que o aparelho aqueça até a luz- piloto indicar que se atingiu a temperatura necessária. - Accionar o botão de auto limpeza e mantê-lo pressionado. - Permitir que a água saia através das saídas de vapor da base, agitando ligeiramente o aparelho. - Largar o botão de auto limpeza durante um minuto ou enquanto o depósito se esvazia. - Deixar o ferro de engomar na posição vertical até arrefecer. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tentar desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. - Se a ligação de rede estiver danicada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá- lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.Nederlands Stoomstrijkijzer Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox. Geachte klant : We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd. Beschrijving A Sprayknop B Knop voor stoomstoot C Knop voor stoomregeling D Zelfreinigingspositie E Sproeimond F Vulopening G Grondvlak H Temperatuurregelaar I Indicatorlampje Adviezen en veiligheidsvoorschriften - Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben. Gebruiks- of werkomgeving: -U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak en stabiel oppervlak. Elektrische veiligheid: - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. - Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet. -Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat. - WAARSCHUWING: Het apparaat niet natmaken. - WAARSCHUWING: Het apparaat niet in de buurt van water gebruiken. - Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Let erop dat het snoer niet in contact komt met de warme oppervlakken van het apparaat. - Check de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken. - De stekker niet met natte handen aanraken. Persoonlijke veiligheid: - Raak de warme delen van het apparaat niet aan, aanraking kan immers ernstige brandwonden veroorzaken. Gebruik en onderhoud: - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/ uitknop niet werkt. - Let op het maximale niveau.- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen. - De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen. - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. - Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten. - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten. - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. - Het apparaat goed onderhouden. Ga na of de beweegbare onderdelen niet scheef zitten of belemmerd worden, dat er geen stukken kapot zijn en of er zich geen andere omstandigheden voordoen die een goede werking van het apparaat kunnen verhinderen. - Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen. - Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de apparaat permanent is uitgeschakeld. Gebruiksaanwijzing - Ga na of de spanningsschakelaar op de stand staat die overeenkomt met de netspanning. Vullen met water: - Het is noodzakelijk het reservoir met water te vullen alvorens het apparaat aan te doen. - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult. - Vul het waterreservoir via de vulopening (Fig. 1) - Sluit het deksel van de vulmond. Gebruik: - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken. - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat. - Zet het apparaat aan door op de thermostaatknop te drukken. - Het waarschuwingslampje gaat branden. - Selecteer de gewenste temperatuur. - Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur. - Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de kledingstukken die U gaat strijken. ● Temperatuur voor syntetische stoffen (Polyester, Nylon…). ●● Temperatuur voor zijde, wol. ●●● Temperatuur voor linnen. (Minimum temperatuur voor stoomstrijken) Max Temperatuur voor linnen. - Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de temperatuur overeenkomstig metde vezel die de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester en 40% katoen bevat dient U de bijbehorende temperatuur voor polyester te kiezen). Droog strijken: - Het apparaat beschikt over een knop voor stoomregeling. Als deze op 0 wordt gezet, kan men droog strijken (zonder stoom). Strijken met stoom: - Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is. Spray: - De spray kan zowel bij droog strijken als bij strijken met stoom worden gebruikt. - Druk op de waterverstuiver om water op de kleding te spuiten. - De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt. Stoomstoot: - De functie levert een grote hoeveelheid stoom voor moeilijke kreukels. - Druk op de knop voor de stoomstoot. Wacht een paar seconden tot de stoom in de vezels van het kledingstuk dringt voordat u opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen gebruiken. - De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt. Verticaal strijken: Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of kledingstukken op een kledinghanger, etc. te strijken. Dit kunt U als volgt doen: - Kies de gewenste strijktemperatuur door de thermostaatknop van het strijkijzer met de klok mee te draaien. - Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het te strijken stuk. Druk hierbij op de stoomknop . Belangrijk: voor katoen en linnen is het aan te raden de strijkzool op de stof te houden. Voor andere jnere textielen raden wij aan de strijkzool enkele centimeters van de stof verwijderd te houden. Na gebruik van het apparaat: - Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop. - Verwijder het water uit het reservoir. Reiniging - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het elektrische gedeelte en het koppelstuk eerst schoon met een vochtige doek en laat deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDERDOMPELEN. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - Indien het apparaat niet goed onderhouden wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van het oppervlak en kan dit de levensduur van het apparaat onverbiddelijk aantasten en toteen gevaarlijke situatie leiden. Zelfreinigingsfunctie: - Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie minstens eens per maand uit te voeren om kalkresten en andere mineralen uit het apparaat te verwijderen. - Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven in de alinea “Vullen met water”. - Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker in het stopcontact en kies de hoogste temperatuur. - Laat het apparaat opwarmen tot het controlelichtje aangeeft dat de juiste temperatuur bereikt is. - Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze indrukken. - Laat het water uit de stoomgaten in de strijkzool lopen en schud het apparaat licht. - Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of als het reservoir leeg is. - Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze afkoelt. Defecten en reparatie - Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect. Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product -Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalver- werker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.Polski Żelazko parowe Adria 1400 Adria 1800 inox. Adria 2000 inox. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Opis A Przycisk spryskiwacza B Przycisk wyrzutu pary C Regulacja wyrzutu pary D Samooczyszczanie E Wylot wody F Wlot wody G Podstawa H Regulator temperatury I Wskaźnik świetlny Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania - Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku. Otoczenie użycia i pracy: -Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej. Bezpieczeństwo elektryczne: - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. - Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci. -Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. - OSTRZEŻENIE: Utrzymać suche urządzenie. - OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wody. - Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. - Nie dopuszczać, by kabel elektryczny podłączenia zwisał ze stołu ani by był w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia.Używanie i konserwacja: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF. - Przestrzegania maksymalnego poziomu. - Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą wyłączyć urządzenie z prądu. - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego. - To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem. - Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci. - Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych. - Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące. - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. - Zalecane jest używanie wody destylowanej do napełniania żelazka. - Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. - Ustawienie pokrętła termostatu na wartość minimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłączenia urządzenia. Instrukcja obsługi - Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu. Napełnianie pojemnika wodą: - Należy koniecznie napełnić pojemnik wodą przed włączeniem urządzenia. - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu pary. - Napełnić zbiorniczek z wodą wlewając wodę przez otwór do tego przeznaczony (Fig.1) - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. Użycie: - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Włączyć urządzenie przekręcając regulator termostatu. - Lampka kontrolna zapali się.- Wybrać pożądaną temperaturę. - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej żądanej temperaturze. - Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż wskazane do odpowiednich rodzajów tkanin. ● Temperatura odpowiednia dla tkanin syntetycznych (Poliester, Nylon…). ●● Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, wełny. ●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin bawełnianych. (Temperatura minimalna do prasowania z użyciem pary) Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu. - Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, należy wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego najniższej temperatury. (N.p. jeśli tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, należy wybrać temperaturę odpowiednią do prasowania poliestru). Prasowanie bez pary: - Urządzenie posiada regulację wyrzutu pary, która ustawiona w pozycji 0, pozwala prasować na sucho (bez pary). Prasowanie z użyciem pary: - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpowiedniej temperatury. Spryskiwacz: - Spryskiwacza można używać zarówno prasując na sucho jak i przy użyciu pary. - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza, aby rozpocząć spryskiwanie. - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu danego prasowania. Wyrzut pary: - Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby wyeliminować szczególnie trudne zagniecenia. - Należy przycisnąć przycisk wyrzutu pary. I zaczekać kilka sekund aż para zmiękczy włókna tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk wyrzutu pary. Aby para miała odpowiednią jakość nie zaleca się przyciskanie go więcej niż trzykrotnie. - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu danego prasowania. Prasowanie w położeniu pionowym: Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd. Należy postępować według następujących instrukcji: - Wybrać najwyższą temperaturę, przekręcając pokrętło wyboru temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara. - Prasować z góry do dołu naciskając przycisk pary. Uwaga: tkaniny bawełniane i lniane należy prasować mocno dociskając żelazko. Dla innych bardziej delikatnych tkanin zaleca się trzymanie stopy żelazka o kilka centrymetrów od tkaniny.Po zakończeniu używania urządzenia: - Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) używając pokrętła regulacji temperatury. - Wylać wodę z pojemnika. Czyszczenie - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZY. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Funkcja samooczyszczania: - Ważne jest uruchamianie funkcji samooczyszczania przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki kamienia i minerałów zakumulowanych wewnątrz urządzenia. - Napełnić pojemnik żelazka do poziomu maksymalnego, tak ja to opisano w części instrukcji dotyczącej napełniania pojemnika. - Umieścić żelazko w pozycji pionowej, podłączyć je do prądu i wybrać maksymalną temperaturę. - Pozostawić urządzenie do nagrzania, aż lampka kontrolna wskaże osiągnięcie przez nie odpowiedniej temperatury. - Przycisnąć przycisk samooczyszczania i przytrzymać go. - Poruszać delikatnie żelazkiem na boki, ułatwiając wypłynięcie wody z mydłem przez otwory w stopie żelazka. - Puścić przyciska samooczyszczania po około minucie, lub gdy woda przestanie wypływać. - Pozostawić żelazko w pozycji pionowej aż się ochłodzi. Nieprawidłowości i naprawa - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. - Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami- Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (OUEE). Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetycznej.Ελληνικά
Notice-Facile