DBS 783 CB - żelazko BOMANN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DBS 783 CB BOMANN w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DBS 783 CB - BOMANN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DBS 783 CB marki BOMANN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DBS 783 CB BOMANN
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •
- Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ra- mach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da- leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słoneczne- go, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substan- cjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługi- wać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtycz- kę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
- Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz- czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę za- wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nad- zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
- Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sie- ciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
- Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
- Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod- nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kar- tony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia!
- Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska- zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“. Instrukcje obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na po- tencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub in- nych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kar- tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar- tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
- Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Symbole na produkcie Na produkcie znajdują się poniższe symbole ostrzegawcze lub infor- macyjne: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. OSTRZEŻENIE:
- Stopa żelazka szybko się nagrzewa i jej schłodzenie zajmuje dużo czasu. Nie dotykaj jej!44 OSTRZEŻENIE:
- Żelazko nie używane proszę stawiać na powierzchni do odstawia- nia! Nie należy go stawiać pionowo na żadnej innej powierzchni. Żelazko może się zsunąć.
- Należy wybrać bezpieczną powierzchnię w celu odstawienia że- lazka! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić po- wierzchnię ponownie pod kątem stabilności.
- Żelazko musi być używane oraz odkładane na stabilnej i żarood- pornej powierzchni.
- Przed napełnieniem zbiornika z wodą należy odłączyć żelazko od sieci.
- Jeżeli żelazko jest podłączone do prądu, nie wolno zostawiać go bez nadzoru.
- Żelazka nie należy używać, jeśli zostało upuszczone, ma widoczne uszkodzenia lub przecieka.
- W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz sko- rzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód za- silający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wy- mieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
- Gdy żelazko jest włączone, a także gdy stygnie, żelazko i kabel po- łączeniowy muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
- Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej 8 roku ży- cia, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające do- świadczenia i wiedzy, jeśli zapewniony zostanie nadzór lub udzielo- ne zostaną instrukcje dotyczące używania urządzenia w bezpiecz- ny sposób, a także mające na celu uzmysłowienie wiążących się z tym zagrożeń.45 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do prasowania ubrań i tkanin. Jest ono przeznaczone do użytku w gospodarstwach domo- wych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Przegląd elementów obłsugi 1 Przycisk udaru pary 2 Wąż łączący 3 Przewód zasilający 4 Baza 5 Podstawka pod żelazko 6 Odblokowywanie uchwytu „UNLOCK“ 7 Zbiornik wody z ltrem osadów wapiennych 8 Uchwyt 9 Blokada ciągłej pary 10 Przycisk udaru pary 11 Przycisk selektora SET
12. Wskaźnik kontrolny
13 Wyświetlacz wyboru temperatury 14 Wkład z ltrem wapiennym bez rysunku Przycisk RELEASE pod zbiornikiem wody. Odblokowywanie zbiornika wody. Instrukcja użycia Rozpakowywanie
- Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są).
- Odwiń całą długość kabla. Połączenie elektryczne
- Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tablicz- ka identykacyjna) zgadza się z napięciem w sieci.
- Wtyczkę sieciową podłączaj tylko do prawidłowo zainsta- lowanego gniazda z zestykiem ochronnym. Wymagania dotyczące zasilania Pobór mocy stacji może wynosić maks. 2400 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabez- pieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym16 A. UWAGA: Przeciążenie!
- Używane przedłużacze powinny mieć przewody o prze- kroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
- Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urzą- dzenia. Włączanie i wyłączanie Włączanie: Podłączyć wtyczkę sieciową do prawidło- wo zainstalowanego gniazdka. Urządzenie natychmiast włącza się w trybie roboczym. Oznaczone jest to za pomocą czerwonego wskaźnika kontrolnego na wyświetlaczu. Wyłączanie: Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilka- krotnie aż czerwony wskaźnik kontrolny po- jawi się na wyświetlaczu. Wyjąć wtyczkę z gniazda. Oświetlenie wyświetlacza gaśnie. Funkcja automatycznego wyłączania Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania.
- Jeśli stacja żelazka nie jest używana wyłączy się po 20 mi- nutach. Czerwony wskaźnik kontrolny na wyświetlaczu miga.
- Użyć przycisku selektora SET (11) aby zresetować żądaną temperaturę, jeśli chcemy kontynuować prasowanie. OSTRZEŻENIE:
- Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
- Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać czynności konserwa- cyjnych bez nadzoru.
Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo! Maksymalna ilość wlewanej wody: 1,0 litra.
- Proszę nie zaginać węża łączącego (2)!46 Działanie uchwytu (8) Przymocowany do podstawy uchwyt służy do przenoszenia urządzenia po wyciągnięciu wtyczki zasilającej z gniazdka.
- Aby przenieść urządzenie, podnieś uchwyt do momentu zablokowa- nia na miejscu (Rys. A). Dźwięk „kliknięcia” oznacza zablokowanie uchwytu. Można teraz użyć uchwy- tu do przeniesienia urządzenia.
- Aby odblokować uchwyt, naciśnij jednocześnie oba przyciski „UN- LOCK” (6) i opuść uchwyt (Rys. B). Elektroniczna regulacja temperatury za pomocą przycisku selektora SET (11)
- Przestrzegaj instrukcji dotyczących prasowania zamiesz- czonych na metce ubrania.
- Wybierz ustawienie temperatury zgodnie z poniższą tabe- lą.
- Wywróć wełniane ubrania na lewą stronę, aby zapobiec powstaniu na tkaninie błyszczących plam spowodowanych prasowaniem z parą. Dodatkowo położyć cienki kawałek bawełny na tkaninę.
- Instrukcje zamieszczone w tabeli dotyczą tylko tkanin bez żadnej dodatkowej obróbki powierzchni (połysk, impregna- cja, marszczenia itp.). W przypadku tkanin z dodatkową obróbką powierzchni należy wybrać niskie ustawienie tem- peratury i prasować je wywrócone na lewą stronę.
- Nacisnąć przycisk selektora SET (11), aby ustawić wybra- ną temperaturę. Wyświe- tlacz Tkanina Syntetyk Jedwab Nylon Akryl Jedwab octanow Wełna Poliester Rayon Bawełna Len Rayon Bawełna Len Tempera- tura Niska Średnia Wysoka Najwyższa Symbol na metce ubrania Instrukcje dotyczące prasowa- nia Prasowa- nie bez pary, na le- wej stronie Prasować z użyciem pary na le- wej stro- nie wraz z kawałkiem materiału Prasować, kiedy tka- nina wciąż jest wilgot-
Prasowa- nie z parą Wybór pary WSKAZÓWKA: Żelazko nagrzewa się szybciej niż chłodzi. Prasowanie należy rozpocząć od najniższego ustawienia temperatury. UWAGA: Po zmianie ustawienia z wyższej temperatury na niższą nie- bieski wskaźnik zaczyna szybko migać. Oznacza to, że tem- peratura jest zbyt wysoka dla danego ustawienia. Należy uważać, aby nie przypalić prania! Prasowanie można kontynuować dopiero, gdy niebieski wskaźnik przestanie migać i gdy rozlegnie się sygnał dźwię- kowy. W Zbiornik wody (7)
- Na dole zbiornika wody znajduje się wgłębienie do chwyta- nia, umożliwiające jego wyjmowanie.
- Zakrętka zbiornika stanowi jednocześnie wkład ltra osa- dów wapiennych. Wyjmij wkład ltra osadów wapiennych, aby dolać wody. Wykonaj instrukcje opisane w rozdziale „Jak dolać wody w czasie pracy??”.
- Zbiornik mieści 1,0 litra wody.
- Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu wtyczki zasilającej do gniazdka. Wskazuje on gotowość do prasowania z parą po prawidłowym zamocowaniu wkładu z ltrem wapiennym i zbiornika na wodę. Woda Należy używać wyłącznie wody wodociągowej lub destylowanej. Do zbiornika wody nie wolno wlewać wody z baterii, z suszarki do bielizny lub wody z dodatkami (takimi jak krochmal, perfumy, płyny do zmiękczania bielizny lub inne środki chemiczne). Można przez to doprowadzić do uszkodzenia żelazka z powo- du tworzenia się osadów w pojemnikach pary. Resztko-we osa- dy mogą podczas wypływu pary przez dyszę parową doprowa- dzić do zanieczyszczenia prasowanej bielizny. Obsługa Przed pierwszym użyciem
- Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką.
- W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierwszym użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ście- reczkę. Prasowanie bez pary WSKAZÓWKA: Proszę posegregować elementy odzieży według temperatury prasowania.
1. Jeśli uchwyt nadal znajduje się w pozycji do przenoszenia
urządzenia, odblokuj blokadę zgodnie z opisem we wcze- śniejszym rozdziale „Działanie uchwytu”.
2. Odstaw żelazko na podstawkę (5).47
3. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainsta-
lowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego posiadające- go kołek ochronny.
4. Użyć przycisku selektora SET (11) aby ustawić temperatu-
rę. Jeżeli będzie prasowana delikatna bielizna, zacznij od najniższej temperatury. WSKAZÓWKA:
- Wybrana temperatura zapala się na niebiesko i miga po- woli. Żelazko nagrzewa się. Temperatura robocza zosta- je osiągnięta, kiedy niebieski wyświetlacz przestaje mi- gać i rozlega się sygnał dźwiękowy beep. Teraz można rozpocząć prasowanie.
- Stała temperatura w żelazku jest utrzymywana elektro- nicznie podczas użytkowania. Jeśli niebieski wskaźnik na wyświetlaczu miga powoli, urządzenie znajduje się w trakcie procesu nagrzewania.
- Jeśli niebieski wskaźnik miga szybko na wyświetlaczu, temperatura dla ustawionej pozycji jest wciąż za wysoka. Nie przypalać wypranych rzeczy! Kontynuować prasowa- nie, jeśli niebieski wskaźnik przestanie migać i rozlegnie się sygnał beep. Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, dopóki czer- wony wskaźnik kontrolny miga na wyświetlaczu. Wyjąć wtycz- kę z gniazda. Prasowanie z parą OSTRZEŻENIE: Żelazko wyrzuca dużą ilość gorącej pary. Niebezpieczeństwo poparzenia. UWAGA:
- Prasując z użyciem pary, zwracaj uwagę, aby w zbiorniku było zawsze dostatecznie dużo wody.
- Wkład ltra osadów wapiennych musi znajdować się w zbiorniku wody, nawet gdy używana jest woda destylo- wana. UWAGA: Uruchomienie: Procedura wygląda następująco:
1. Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj
2. Zamknij zbiornik wody i włóż go z powrotem do bazy.
3. Podłącz stację bazową do gniazda z zestykiem ochron-
4. Jeśli uchwyt znajduje się ciągle w pozycji przenoszenia,
zwolnić zatrzask jak opisano w w rozdziale „Działanie uchwytu”.
5. Użyć przycisku selektora SET (11) aby ustawić tempera-
turę. Przejrzeć powyższą tabelę.
6. Poczekać na rozgrzanie stopy. Temperatura robocza zo-
staje osiągnięta, kiedy niebieski wyświetlacz przestaje migać i rozlega się sygnał dźwiękowy beep. UWAGA: Uruchomienie:
7. Naciśnij przycisk wyrzutu pary (1) i przytrzymaj go przez
co najmniej ½ minutę. Można także odciągnąć blokadę (9) w celu zablokowania przycisku wyrzutu pary (10). Ten czas jest konieczny do tego, aby para dotarła do żelazka. Nieco głośniejszy dźwięk pompy podczas trwania tego procesu jest normalnym zjawiskiem. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCE PRASOWANIA Z UŻY- CIEM PARY:
- Ustawienie nie jest przeznaczone do prasowania z parą (patrz tabela).
- Ilość pary jest kontrolowana elektronicznie. Zależy ona od temperatury prasowania.
- Temperatura prasowania jest podczas pracy urządzenia kontrolowana elektronicznie. Urządzenie nagrzewa się, gdy niebieski wskaźnik na wyświetlaczu zaczyna powoli migać. Po użyciu nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, aż czerwony wskaźnik kontrolny pojawi się na wyświetlaczu. Wy- jąć wtyczkę z gniazda. Funkcja pionowego strumienia pary (Vertical Steam) Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Funkcji tej można użyć, aby wyprasować zagięcia na wiszących ubra- niach lub zasłonach. OSTRZEŻENIE: Nie kieruj udaru pary na ludzi. Niebezpieczeństwo poparze- nia. W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na wieszaku i dosuń że- lazko na odległość ok. 5-15 cm. Jak dolać wody w czasie pracy? Uzupełniaj wodę zanim zbiornik całkowicie się opróżni. Głośny dźwięk pompy podczas pracy urządzenia wskazuje zbyt niski poziom wody.
1. Odstaw żelazko na podstawkę (5).
2. Nacisnąć przycisk selektora SET
(11) kilkakrotnie, aż czerwony wskaźnik kontrolny pojawi się na wyświetlaczu.
3. Wyciągnij wtyczkę z gniazda sie-
4. W celu zdjęcia zbiornika wciśnij
przycisk RELEASE znajdujący się pod zbiornikiem wody. (Rys. C).
5. Wyjmij wkład ltra osadów wa-
6. Napełnij zbiornik do kreski mak-
simum (Rys. E). Nie wlewaj za dużo! l!48
7. Ponownie włóż wkład ltra osa-
dów wapiennych i wsuń zbior- nik na bazę. (Rys. F + G). Dźwięk „kliknięcia” oznacza prawidłowe zamocowanie zbiornika na wodę.
8. Kontynuuj korzystanie z żelazka.
WSKAZÓWKA: Wskaźnik świetlny zbiornika zapala się po podłączeniu wtycz- ki zasilającej do gniazdka. Jeśli się nie zapali, oznacza to, że nie zamocowano prawidłowo wkładu z ltrem wapiennym lub zbiornika na wodę. Należy sprawdzić oba elementy. Zakończenie pracy
1. Nacisnąć przycisk selektora SET (11) kilkakrotnie, aż czer-
wony wskaźnik kontrolny pojawi się na wyświetlaczu. Wy- ciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Oświetlenie wyświe- tlacza gaśnie.
2. Przed odstawieniem poczekaj aż urządzenie ostygnie.
Filtr zapobiegający kamieniowi Stacja z żelazkiem parowym wyposażona jest w ltr zapobie- gania kamieniowi. Pojemnik na ltr zapobiegający kamieniowi zużywa się po przeltrowaniu około 18 litrów wody, zależnie od twardości wody. Traci wtedy swoją efektywność i należy go wy- mienić
1. Wyłączyć urządzenie:
2. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
3. Zdjąć zbiornik z wodą.
4. Zdjąć pojemnik z ltrem zapobiegającym kamieniowi.
5. Napełnić zbiornik wyłącznie do oznaczenia maksimum. Nie
wolno go przepełniać!
6. Wstawić nowy pojemnik z ltrem.
7. Przed włączeniem urządzenia, poczekać kilka minut, aż
nowy pojemnik na ltr nasączy się wodą. WSKAZÓWKA: Jeśli nie ma nowego pojemnika na ltr zapobiegający kamie- niowi, można wciąż prasować wraz z zużytym pojemnikiem oraz wodą destylowaną. Czyszczenie OSTRZEŻENIE:
- Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- gać wtyczkę z gniazdka!
- Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi!
- Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektryczne- go lub pożaru. UWAGA:
- Nie używaj szczotki drucianej ani innych podob-nych przedmiotów.
- Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
- Dzieci nie powinny czyścić urządzenia bez nadzoru.
- Obudowę proszę czyścić suchą ściereczką.
- Stopę prasującą i powierzchnię do odstawiania żelazka proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką.
- Reszta wody może zostać w zbiorniku, jednak po dłuższym czasie przebywania w zbiorniku należy ją wylać. Eliminowanie usterek i zakłóceń Usterka/ zakłócenie Możliwa przyczyna Remedy Urządzenie nie działa Uszkodzone gniaz- do sieciowe Spróbuj podłączyć do innego gniazda. Czerwony wskaźnik kontrolny zapala się na wyświetlaczu. Wybrać daną tempe- raturę żelazka. Urządzenie na- gle przestało działać w czasie pracy Przeciążenie obwo- du prądowego? Sprawdź bezpiecznik w instalacji domowej Niebieski wskaźnik na wy- świetlaczu szyb- ko miga Temperatura jest zbyt wysoka dla wy- branego ustawienia. Poczekaj aż żelaz- ko ostygnie (niebieski wskaźnik przestanie migać). Wskaźnik świetlny zbior- nika nie zapala się po fazie na- grzewania i nie jest wytwarzany żaden strumień pary. Wkład z ltrem wa- piennym nie został zamocowany lub został zamocowany nieprawidłowo. Sprawdź zamocowa- nie wkładu z ltrem wa- piennym. Zbiornik na wodę został zamocowany nieprawidłowo. Dźwięk „kliknięcia” oznacza prawidłowe zamocowanie zbiorni- ka na wodę. Donośne odgło- sy podczas pa- rowania Zbiornik jest pusty. Sprawdź zbiornik. Nalać wody do zbiorni- ka. Dane techniczne Model: .......................................................................DBS 783 CB Napięcie zasilające: ...................................220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ............................................................2000-2400 W Stopień ochrony:...........................................................................I Maksymalne napełnienie zbiornika wody: ...........................1,0 L Masa netto: ................................................................... ok. 3,3 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie- czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy ni- skonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.49 Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyj- ną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze- niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ry- zyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użyt- kownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
- mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
- uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
- nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne- go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
- sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
- uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
- roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
- prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze- daży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urzą- dzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwa- rancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na- stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.50
Notice-Facile