Privia Evo - Fotelik samochodowy RECARO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Privia Evo RECARO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Fotelik samochodowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Privia Evo - RECARO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Privia Evo marki RECARO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Privia Evo RECARO
Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi avtomobilskimi varnostnimi pasovi, ki so dovoljeni z uredbo ECE št. 16 ali drugimi primerljivimi standardi. To je sedež težnostnega razreda 0+ za otroke, stare do 18 mesecev in težke do 13 kg. Tiskarske in druge napake ter tehnične spremembe pridržane. POZOR - navodila obvezno shranite za kasnejšo uporabo. V ta namen je na zadnji strani otroškega avtosedeža žep za navodila. Produkt przeznaczony wyłącznie do użytkowania w pojazdach, które zgodnie z regulaminem EKG nr 16 lub innymi porównywalnymi standardami są wyposażone w 3-punktowe bezwładnościowe pasy bezpieczeństwa. To jest fotelik dla grupy wagowej 0+ dla dzieci w wieku do 18 miesięcy o wadze do 13 kg. Zastrzega się prawo do pomyłek, błędów w druku i zmian technicznych. UWAGA – koniecznie zachować instrukcję w celu późniejszego wykorzystania. Z tyłu fotelika znajduje się kieszeń na instrukcję. PRIVIA EVO ECE - Skupina 0+ · do 13 kg Grupa ECE 0+ · do 13 kg5
Dzięki jedynemu w swoim rodzaju doświadczeniu od ponad 100 lat rewolucjonizujemy sposób siedzenia w samochodach, samolotach i pojazdach wyścigowych. Wszystkie elementy naszego unikalnego doświadczenia odzwierciedlają się także w każdym z naszych systemów bezpieczeństwa dzieci. Naszym głównym celem jest przy tym oferowanie produktów, które cały czas przewyższają oczekiwania klientów – zarówno w kwestiach bezpieczeństwa, komfortu, jak i łatwości obsługi czy wzornictwa.Wynikiem tego są produkty, którym rodzice mogą bezgranicznie zaufać, bezpiecznie wyruszając ze swoimi dziećmi w długą podróż. Zrób to, co jest najlepsze dla Twojego dziecka – a tym samym i dla Ciebie. Beztrosko ciesz się życiem. Opis Fotelik dla niemowląt (od urodzenia do 13 kg), który można zamontować w samochodzie zarówno za pomocą 3-punktowego pasa, jak również na odpowiedniej platformie Isox. System Isox odpowiada klasie wielkości Isox Homologacja według EKG nr 44/04 i DIN EN 12790. W razie chęci użycia systemu Isox należy sprawdzić podręczniku pojazdu, czy samochód jest dopuszczony do tej klasy wielkości. Numer dopuszczenia: 04301305 Z našimi edinstvenimi izkušnjami že več kot 100 let izvajamo revolucije na področju sedežev v avtomobilih, na letalih in v dirkalnih športih. To brezkonkurenčno znanje in izkušnje se do potankosti odražajo tudi v vsakem od naših otroških varovalnih sistemov. Naš glavni cilj je, vam nuditi izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja, ne glede na to, ali gre za varnost, udobje, enostavno uporabo ali obliko.Rezultat so izdelki, s katerimi se lahko vi in vaš otrok z dobrim občutkom podate na dolgo pot. Storite najbolje za svojega otroka in tako tudi zase. Uživajte v neobremenjenem življenju. Opis Lupinica za dojenčka od rojstva do 13 kg, ki jo je mogoče v vozilo vgraditi tako s tritočkovnim pasom kot tudi z ujemajočim se nastavkom Isox. Sistem Isox ustrezrazredu velikosti Isox E. Preverjen je v skladu z ECER44/04 in DIN EN 12790. Če želite uporabljati sistem Isox,v priročniku svojega vozila preverite, ali je ta razred velikosti odobren za vaše vozilo. Številka dovoljenja: 043013058
stran / Treść Wskazówki bezpieczeństwa Dopasowywanie wielkości fotelika dziecięcego Przypinanie dziecka Montaż fotelika dziecięcego za pomocą ISOFIX Montaż fotelika dziecięcego za pomocą pasa bezpieczeństwa Funkcja kołyski i regulacja rączki Daszek przeciwsłoneczny Użytkowanie z wózkiem dziecięcym Nasadzanie na wózek dziecięcy Zdejmowanie z wózka dziecięcego Czyszczenie fotelika dziecięcego Zdejmowanie tapicerki Wskazówki Wskazówki ogólne Gwarancja Ochrona pojazdu strona
1. Wskazówki bezpieczeństwa
- Przed rozpoczęciem używania fotelika sa- mochodowego RECARO Privia Evo prosimy starannie przeczytać instrukcję.
- UWAGA – należy koniecznie zachować ins- trukcję w celu jej późniejszego wykorzystania. Na odwrocie fotelika samochodowego znajdu- je się kieszonka na niniejszą instrukcję.
- Ostrzeżenie: fotelik samochodowy nie może być montowany na siedzeniach samocho- dowych, które są wyposażone w przednią poduszkę powietrzną.
- Zwrócić uwagę na to, aby pas był prawidłowo przeprowadzony w punktach przejmujących obciążenie. Zamek pasa musi znajdować się poniżej prowadnicy pasa.
- Fotelik samochodowy nadaje się do zastoso- wania wyłącznie w pojazdach z 3-punktowym pasem bezwładnościowym, który zostały zatwierdzony zgodnie z regulaminem EKG ONZ Nr 16 lub inną porównywalną normą.
- Fotelik dla niemowląt RECARO Privia Evo należy mocować zawsze zgodnie z instruk- cją montażu, nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Niezamocowany fotelik może nawet przy awaryjnym hamowaniu spowodować obrażenia ciała pasażerów.
- Fotelik zamocować w samochodzie w taki sposób, aby nie został zakleszczony przez przednie siedzenia lub drzwi samochodu.
- Przy stosowaniu poza pojazdem należy przestrzegać, co następuje: Zastosowanie w formie fotelika leżącego dla dzieci, które potraą samodzielnie siedzieć (od około 9
- Konstrukcji fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać i należy dokładnie przestrzegać instrukcji montażu i obsługi, ponieważ w prze- ciwnym razie nie można wykluczyć zagrożeń przy transporcie dziecka.
- Pasy nie mogą zostać przekręcone ani zakles- zczone i muszą być naprężone.
- Po wypadku fotelik dziecięcy trzeba wymienić.
- Należy zwrócić uwagę na to, aby bagaże i inne przedmioty były wystarczająco zabezpieczone, szczególnie na półce pod tylną szybą, ponie- waż w razie zderzenia mogą być one przy- czyną obrażeń ciała. Należy dawać dziecku dobry przykład i zawsze przypinać się pasami. Nieprzypięta pasami dorosła osoba może stanowić niebezpieczeństwo dla dziecka.
- UWAGA: nigdy nie pozostawiać dziecka w foteliku bez nadzoru!
- OSTRZEŻENIE: odstawianie tego fotelika dziecięcego na wysokich powierzchniach jest niebezpieczne!
- Zawsze zapinać dziecku pas bezpieczeństwa.
- Chronić fotelik przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, aby zapobiec oparzeniu dziecka i zachować kolor tapicerki.
- Nigdy nie używać fotelika bez tapicerki. Nie wymieniać tapicerki fotelika na niezalecaną przez producenta, ponieważ stanowi ona integralną część fotelika mającą wpływ na bezpieczeństwo dziecka.
2. Dopasowywanie wielkości fotelika
dziecięcego W celu optymalnego dopasowania pasa do dziecka można regulować zagłówek w zakresie 5 stopni. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe prowadzenie pasa naramiennego. Gdy dziecko jest umieszczone w foteliku pasy naramienne powinny być umieszczone na ramieniu dziecka lub nieco poniżej. Als extra element voor de aanpassing heeft de babyschaal een zitverkleining. Die moet verwijderd worden voordat de hoogte van de hoofdsteun voor het eerst versteld wordt. Fotelik jest wyposażony we wkładkę zmniejszającą, która stanowi dodatkowy element dopasowujący. Należy wyjąć ją przed rozpoczęciem pierwszej regulacji wysokości zagłówka. Najprej zrahljajte ramenski pas tako, da pritisnete tipko za nastavi-tev pasu in pas izvlečete naprej. Poluzować najpierw pas ramienny poprzez wciśnięcie przycisku regulacji pasa i pociągnąć pasy do przodu. Desserrez dans un premier temps le harnais en appuyant sur le bouton de réglage situé à l’avant du siège et en tirant les sangles vers soi. Maak eerst de schoudergordel los door de gordelknop te bedienen en de gordel naar voren te trekken.DE20 EN Dann entriegeln Sie die Höhenverstellung an der Rückseite der Babyschale durch Drücken der Taste nach unten und bringen die Kopfstütze in die passende Position. Achten Sie darauf, dass die Gurtumlenkung in der neuen Position einrastet. Then release the height adjustment mechanism by pressing the button downwards and pulling the headrest into the right position. Make sure the belt return has locked into place in the new position.
SI PL Réglez ensuite la hauteur de la têtière en appuyant sur le bouton gris situé à l’arrière de la coque. Adaptez la hauteur en baissant ou en remontant le bouton. Veillez à ce que la nouvelle position s’enclenche correctement. Potem s pritiskom tipke navzdol sprostite nastavitev višine na zadnji strani skodele za otroka in namestite naslonjalo za glavo v pravi položaj. Bodite pozorni, da se bo preusmeritev pasu ustrezno zaskočila v novem položaju. Dan ontgrendelt u de hoogteverstelling aan de achterzijde van de babykuip door de toets naar beneden te drukken en breng de hoofdsteun in de passende positie. Let erop dat de riemomkering in de nieuwe positie vastklikt. Następnie odblokować ustawienie wysokości z tyłu fotelika dla niemowląt. W tym celu docisnąć przycisk do dołu i umieścić zagłówek w odpowiedniej pozycji. Należy zwrócić uwagę, aby przełożenie pasa zostało zablokowane w nowej pozycji.
3. Przypinanie dziecka
Poluzować pas, uruchamiając w tym celu przycisk do regulacji pasa, i pociągnąć pas do przodu (patrz ilustracja 3). Ułożyć pasy po bokach na zewnątrz i umieścić dziecko w foteliku. Poprowadzić pasy nad ramionami dziecka do przodu i ułożyć sprzączki pasów jedna na drugiej. Następnie wprowadzić sprzączki w zamek i zatrzasnąć w słyszalny sposób. Leid de gordels over de schouders van het kind naar voren en leg de gordelstroken over elkaar. Doe nu de sloteinden in het slot en laat ze hoorbaar vastklikken.DE22 EN Straffen Sie den Gurt durch Ziehen am Verstellgurt. Je straffer der Gurt an Ihrem Kind anliegt, desto sicherer ist es in der Babyschale aufgehoben. Es ist deshalb zu empfehlen dicke Jacken oder Pullover im Fahrzeug auszuziehen.
nastavkom ISOFIX Otroška skodela RECARO Privia Evo se lahko pritrdi alternativno z opcijsko dobavljivim sistemom ISOFIX-Basis RECARO SmartClick, v vozilo ki je opremljeno z Isox- sistemom. Trek de gordel strak door aan de verstelgordel te trekken. Hoe strakker de gordel tegen uw kind aan ligt, hoe veiliger het in de babyschaal is. Daarom is het aan te bevelen om dikke jacks en truien in de auto uit te trekken. Naprężyć pas poprzez pociągnięcie za pas regulacyjny. Im bardziej naprężony pas przylega do dziecka, tym pewniej jest ono zabezpieczone w foteliku. Dlatego zaleca się zdejmowanie grubych kurtek lub swetrów w samochodzie.
4. Montaż fotelika dziecięcego za
pomocą ISOFIX Fotelik RECARO Privia Evo można także zamocować z bazą ISOFIX RECARO SmartClick w pojazdach, które posiadają zamocowanie dla Isox.DE24 EN
5. Montaż fotelika dziecięcego za pomocą
pas bezpieczeństwa samochodu Ustawić fotelik na siedzeniu samochodu. Włożyć pas biodrowy po obu stronach w prowadnice i zamknąć zamek pasa, tak aby słychać było zatrzaśnięcie się. Trek de schoudergordel weer uit de geleiding aan de auto en leg hem om het hoofdgedeelte van de babyschaal. Schuif de grijze hendel aan de achterzijde naar boven en plaats de gordel zoals weergegeven in de geleidingen. Laat nu de hendel los. Let er daarbij op dat de gordel niet samengedrukt wordt. Rączka do przenoszenia musi znajdować się w samochodzie w pozycji pionowej, jak pokazano na rysunku.W tym celu szarą dźwignię umiejscowioną z tyłu pociągnąć do góry i umieścić pas w prowadzeniach (zgodnie z ilustracją). Następnie puścić dźwignię. Należy zwrócić przy tym uwagę, aby nie doszło do ściśnięcia pasa.
6. Funkcja kołyski i regulacja uchwytu do
noszenia Ze względu na formę fotelika można używać go także jako kołyski. Poza samochodem w razie potrzeby można zdjąć wkładkę, poduszkę i daszek przeciwsłoneczny. Aby zablokować funkcję kołyski, przestawić pałąk do przenoszenia nad obszar głowy aż do zatrzaśnięcia się. Podczas użytkowania jako kołyski nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru i zawsze zawsze zapinać je w foteliku pasami. Pour ajuster l’anse, appuyez simultanément les deux boutons gris situés de chaque côté de celle-ci et ramenez-la vers la position désirée. Une fois les boutons relâchés, Veillez à ce que la poignée soit fermement enclenchée. Voor het verstellen van de draagbeugel drukt u gelijktijdig op de beide grijze toetsen op de draagbeugel en breng de draagbeugel in de gewenste positie. Let na het loslaten van de toetsen erop dat de draagbeugel stevig vastgeklikt is. Za prestavitev nosilnega loka istočasno pritisnite obe sivi tipki na nosilnem loku in ga premaknite v želeni položaj. Po spustitvi obeh tipk preverite, če je nosilni lok pravilno zaskočen. W celu przestawienia rączki do noszenia przycisnąć jednocześnie obydwa szare przyciski przy rączce do noszenia i ją uchwyt w wybranej pozycji. Po puszczeniu przycisków zwrócić uwagę, czy rączka do noszenia jest mocno zablokowana.DE28 EN
7. Daszek przeciwsłoneczny
W celu zamontowania daszka przeciwsłonecznego rączkę należy ustawić w pozycji pionowej. Pritrdite senčilo s pomočjo 4 elastičnih trakov na nosilni lok. Zamocować daszek przeciwsłoneczny za pomocą 4 gumek przy rączce.
8. Użytkowanie z wózkiem dziecięcym
RECARO Privia Evo można stosować na różnych wózkach dziecięcych z odpowiednimi adapterami. Należy zwracać uwagę, aby dziecko było zawsze zapięte pasami. Nie zostawiać dziecka bez opieki. Listę kompatybilnych wózków dziecięcych można znaleźć na stronie www.recaro-cs.com.
8.1 Nasadzanie na wózek dziecięcy
Fotelik RECARO Privia Evo umieścić na wózku dziecięcym w taki sposób, aby wzrok dziecka był skierowany w kierunku rączki do prowadzenia wózka. Przed nasadzaniem fotelika na wózek dziecięcy należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, aby zapobiec niekontrolowanemu stoczeniu się wózka.DE 32 EN
8.2 Zdejmowanie z wózka dziecięcego
9. Czyszczenie fotelika dziecięcego
Fotelik i pas można czyścić letnią wodą z dodatkiem mydła. Zamek pasa można w razie potrzeby wypłukać wodą. Tapicerki fotelików RECARO można prać w pralkach automatycznych. Ze względów ekologicznych zalecamy pranie tapicerki w temperaturze 30°C w trybie dla tkanin delikatnych. W wyższych temperaturach kolory mogą wyblaknąć. Nie wirować i nie suszyć w automatycznych suszarkach, ponieważ materiał i gąbka mogą rozkleić się.DE 36 EN
SI PL Retirez la housse en l’enlevant des crochets sur le contour de la coque. Sprostite prevleko iz kavljev na sprednjem robu skodele. Maak de overtrek uit de haak aan de voorste rand van de kuip los. Poluzować tapicerkę z zaczepów przy przedniej krawędzi siedziska.
9.1 Zdejmowanie tapicerki
10.1 Wskazówki ogólne
Instrukcja obsługi znajduje się w kieszonce w tylnej części fotelika samochodowego. Po użyciu należy zawsze umieścić ją na swoim miejscu. Klasa wagowa 0+ (do 13 kg). Montaż wyłącz- nie przeciwnie do kierunku jazdy. Fotelik i pas można czyścić letnią wodą z do- datkiem mydła. Zdjętą tapicerkę prać zgodnie z informacją na metce. Zamek pasa można wypłukać wodą.
Gwarancja na wady fabryczne i materiałowe wynosi dwa lata od daty zakupu. Reklamacje z tytułu gwarancji mogą być uwzględnione tylko po udokumentowaniu daty zakupu. Gwa- rancja ogranicza się do fotelików, które były odpowiednio użytkowane i zostały odesłane w czystym i porządnym stanie. Gwarancja nie obejmuje naturalnych oznak zużycia, szkód spowodowanych nadmiernym obciążeniem ani szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przez- naczeniem użytkowania. Tekstylia: wszystkie nasze materiały spełniają wysokie wymogi w zakresie trwałości kolorów. Jednakże materiały tracą kolor na skutek promieniowania UV. W takim przypadku nie mamy do czynienia z wadą materiałową, lecz z normalną oznaką zużycia, która nie jest objęta roszczeniem gwarancyjnym.45
Notice-Facile