SDBE 2600 A1 - żelazko SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SDBE 2600 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SDBE 2600 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SDBE 2600 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SDBE 2600 A1 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do prasowania odzieży. Nie używać go do żadnych innych celów. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.55PL Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1x Żelazko na parę 1x Podstawka 1x Miarka 1x Instrukcja obsługi Opis części [1] Dysza wodna [2] Wlew (zbiornika na wodę) [3] Regulator poziomu pary [4] Przycisk spryskiwacza [5] Przycisk wyrzutu pary [6] Wskaźnik temperatury (grzanie) [7] Stopka [8] Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed zagięciem i zaciskiem kabla) wraz z wtyczką sieciową [9] Blokada podstawki [] Podstawka [] Regulator temperatury [] Przycisk samoczyszczenia [] Znak max (maks. poziom napełniania wodą 320 ml) [] Stopa żelazka [] Miarka (maks. poziom napełniania wodą 320 ml) Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V
, 50/60 Hz Pobór mocy: 2000‒2400 W Stopień ochrony: I Instrukcje bezpieczeństwa
DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa! mOSTRZEŻENIE!
DZIECI! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.56 PL mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
PRĄDEM! Nigdy nie naprawiać produktu samodzielnie. W razie awarii naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. mOSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. mOSTROŻNIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony. mOSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego. mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nigdy nie próbować modyfikować produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z jego stosowania.57PL Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru. Produkt nie może być pozostawiony bez opieki, gdy jest podłączony do sieci. Przed napełnieniem zbiornika wodą wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Produkt może być używany lub umieszczany tylko na równej i stabilnej powierzchni. Kładąc produkt na jego stopce należy upewniać się, że powierzchnia, na której będzie spoczywać stopka jest stabilna. Produktu nie wolno używać, jeśli został upuszczony, gdy wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia lub jeśli cieknie. Produkt może być używany tylko z dostarczoną podstawką. Ze strony użytkownika nie jest wymagane żadne działanie, aby dostosować produkt do częstotliwości 50lub 60Hz. Produkt automatycznie dostosowuje się do częstotliwości 50lub 60Hz. Upewnić się, że napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej. Produkt ma zwiększone zapotrzebowanie na energię. Do tego samego obwodu nie należy podłączać innych urządzeń (np. grzejników, klimatyzatorów, itp.). Nie zaleca się używania przedłużaczy. Jeśli jednak przedłużacz jest absolutnie konieczny, to należy stosować taki, który jest przystosowany do przepływu prądu o natężeniu co najmniej 10A. Przedłużacz układać w taki sposób, aby nikt nie mógł potknąć się o niego i nie można go było uszkodzić w inny sposób. Nie używać produktu, jeśli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone, jeśli produkt nie działa prawidłowo lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.58 PL Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. Nie obsługiwać produktu mokrymi rękami lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękami. Chronić produkt przed wysoką temperaturą. Nie umieszczać produktu w pobliżu otwartego ognia ani źródeł ciepła, takich jak piece lub grzejniki. Regularnie sprawdzać, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilania nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć zagrożeń. Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Uważać, aby przypadkowo nie potknąć się o niego lub go nie pociągnąć. Zaprzestać korzystania z produktu, jeśli znajdujące się na kablu zasilania zabezpieczenie przed zagięciem jest uszkodzone! Nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda sieciowego ciągnąc za kabel zasilania i nie owijać go wokół produktu. Chronić produkt, kabel zasilania i wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą. Przed odłączeniem produktu od źródła zasilania zawsze najpierw wyłączyć zasilanie.59PL Produkt trzymać w odległości co najmniej 50cm od innych przedmiotów (zasłon, ścian, itp.). Produkt przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od wilgoci i poza zasięgiem dzieci Zagrożenia poparzeniem Produkt należy używać trzymając wyłącznie za uchwyt, gdy jest gorący. Para jest bardzo gorąca. Nigdy nie trzymać rąk przed otworem wylotowym pary. Nigdy nie dotykać stopki żelazka (np. w celu sprawdzenia temperatury) podczas używania żelazka lub gdy się nagrzewa. Żelazko parowe i kabel zasilania należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat, gdy są podłączone do sieci lub zanim ostygną. Przed pierwszym użyciem Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne. W celu usunięcia resztek produkcyjnych lub transportowych, przed pierwszym użyciem wyprasować kawałek materiału (np. szmatkę lub tkaninę). RADA: Podczas pierwszego użycia produkt może wydzielać niewielkie opary lub nieprzyjemne zapachy. Są to pozostałości produkcji lub transportu, które szybko znikają. Mogą również występować ciche dźwięki, takie jak kliknięcia lub trzaski. Znikną one również szybko po ostatecznym dopasowaniu części z tworzywa sztucznego w warunkach roboczych. Obsługa Ustawianie temperatury Wskaźnik za regulatorem temperatury [] wskazuje bieżące ustawienie temperatury. Regulatorem temperatury [] przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara od pozycji minimalnej MIN do wymaganego poziomu temperatury. Regulator temperatury [] posiada 3 zakresy. To zalecenia ogólne, zależne od rodzaju prasowanego materiału: Symbol Ustawienie Niska temperatura Tkaniny syntetyczne (np. nylon) Średnia temperatura Tkaniny delikatne (np. jedwab lub wełna) Wysoka temperatura Tkaniny grube (np. bawełna lub len) Najwyższa temperatura Do prasowania parowego60 PL Prasowanie
UWAGA! Przed rozpoczęciem prasowania zawsze sprawdzać instrukcję prasowania tkaniny. Zazwyczaj znajduje się na przyszywanej metce. m UWAGA! Produkt musi być używany wyłącznie na płaskiej i stabilnej powierzchni. RADY: Produkt może być używany bezprzewodowo. To sprawia, że produkt jest nieco lżejszy. Kabel zasilania [8] nie jest już przeszkodą podczas prasowania. Jak tylko produkt zostanie postawiony na podstawce [], to stopa żelazka [] zaczyna się nagrzewać. Wskaźnik temperatury [6] świeci się aż do osiągnięcia ustawionej temperatury.
1. Regulator temperatury
[] przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając na pozycji MIN.
[8] podłączyć do gniazdka sieciowego. Gdy produkt jest zasilany, to świeci się zielony wskaźnik zasilania u góry uchwytu.
3. Upewnić się, że kabel zasilania
[8] jest bezpiecznie poprowadzony.
4. Regulatorem temperatury
[] ustawić żądaną temperaturę. Wskaźnik temperatury [6] Świeci Produkt nie osiągnął jeszcze ustawionej temperatury i nadal się nagrzewa. Nie świeci Ustawiona temperatura została osiągnięta.
5. Po osiągnięciu ustawionej temperatury można
przystąpić do prasowania. Prasowanie bezprzewodowe RADA: Strzałka na produkcie i strzałka na podstawce [] muszą być zrównane.
1. Produkt umieścić na podstawce
2. Poczekać, aż wskaźnik temperatury
i są zrównane, to produkt jest zablokowany (rys.C). Blokadę podstawki [9] przesunąć w kierunku znaku i podnieść produkt.
4. Rozpocząć prasowanie.
5. W celu ponownego podgrzania produktu należy
umieścić go na podstawce
RADA: Produkt jest zablokowany na podstawce [] tylko wtedy, gdy strzałka na produkcie jest zrównana ze strzałką na podstawce. Prasowanie z kablem zasilania
1. Produkt umieścić na podstawce
[]. Upewnić się, że strzałki i są zrównane ze sobą (rys.C).
2. Poczekać, aż wskaźnik temperatury
3. Po osiągnięciu ustawionej temperatury można
przystąpić do prasowania. RADA: Aby prasować z dużą liczbą uderzeń pary w krótkich odstępach czasu, zaleca się prasowanie z podłączonym kablem zasilania [8]. W przeciwnym razie temperatura stopy żelazka [] może szybciej niż zwykle spaść poniżej ustawionej temperatury z powodu zbyt wielu uderzeń pary.61PL Napełnianie zbiornika wodą
PORAŻENIA PRĄDEM! Przed napełnieniem zbiornika wodą zawsze wyjmować wtyczkę sieciową [8] z gniazdka sieciowego. m UWAGA! Zbiornik na wodę napełniać wodą wodociągową lub destylowaną bez żadnych dodatków. Jeśli woda wodociągowa jest twarda, to należy używać wody destylowanej. W przypadku wody średnio twardej należy stosować wodę destylowaną wody i wodociągową w stosunku 1:1. m UWAGA! Do napełniania zbiornika na wodę należy używać miarki
RADA: Pojemność zbiornika na wodę wynosi ok. 320 ml. RADA: Znak max[] poziomu maksymalnego obowiązuje wtedy, gdy produkt stoi pionowo na podstawie
1. Przechylić produkt do przodu pod kątem ok.
2. Otworzyć pokrywę wlewu
3. Ostrożnie wlać wodę do zbiornika. Nie
przekraczać znaku max
4. Zamknąć pokrywę wlewu
[2]. Spryskiwacz Jeśli to konieczne, tkaninę przed stopą żelazka [] można spryskać wodą przed prasowaniem. Nacisnąć przycisk spryskiwacza [4]. Wyrzut pary Jeśli zachodzi potrzeba, tkaninę można poddawać działaniu pary, wyrzucanej przez stopę żelazka []. Nacisnąć przycisk wyrzutu pary [5]. RADY:
Wyrzut pary może być również stosowany w pozycji pionowej. Im wyższa temperatura, tym większy wyrzut pary. Prasowanie parowe Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość ciągłego wydatku pary. Regulator temperatury [] musi być ustawiony na poziomie najwyższym , bo w przeciwnym razie nie będzie można wytworzyć wystarczającej ilości pary. Regulator poziomu pary [3] ma 3pozycje nastawcze: Brak pary Średnia ilość pary Maksymalna ilość pary RADA: Ciągłe dostarczanie pary jest możliwe tylko w pozycji poziomej. Jeśli trzymasz produkt pionowo lub go wyłączysz, dostarczanie pary zostanie przerwane. Kończenie prasowania
1. Regulator temperatury [] przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając na pozycji MIN.
2. Produkt należy postawić podstawką
[] na stabilnej i płaskiej powierzchni.
[8] wyjąć z gniazdka sieciowego.
4. Pozwolić urządzeniu ostygnąć (zajmie to ok.
15 minut). Nie zostawiać produktu bez nadzoru, gdy jest jeszcze gorący.
5. Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, po
każdym użyciu należy opróżniać zbiornik. W tym celu otworzyć pokrywę wlewu [2]. Opróżnić zbiornik przez wlew, trzymając żelazko parowe nad umywalką stopą do góry.62 PL Dodatkowe własności produktu System zapobiegający kapaniu Produkt posiada system zapobiegający kapaniu. Zapobiega to wydostawaniu się wody ze stopy żelazka [], gdy temperatura jest zbyt niska, aby wytworzyć wystarczającą ilość pary. Zapobiega to zostawianiu śladów wody na odzieży. Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia Produkt posiada filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia. To jest filtr stały. Nie trzeba go wymieniać ani konserwować. Aby zachować funkcjonalność filtra, zbiornik napełniać tylko wodą z kranu lub wodą destylowaną. Nie stosować żadnych dodatków. Może to spowodować uszkodzenie filtra wody. Czyszczenie i konserwacja
PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem zawsze wyjmować wtyczkę sieciową [8] z gniazdka sieciowego. m OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie lub innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Czyścić produkt lekko zwilżoną ściereczką. Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza produktu. Do czyszczenia nie wolno używać żrących, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek. Stopę żelazka [] należy czyścić wilgotną ściereczką i łagodnym, nieściernym środkiem czyszczącym. Po czyszczeniu wszystkie części pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Funkcja samoczyszczenia Produkt ma funkcję samoczyszczenia, która usuwa zabrudzenia i zwapnienia kanałów parowych. Funkcję samoczyszczenia należy stosować co najmniej 2razy w miesiącu. Jeśli używana jest woda z kranu: Funkcję samoczyszczenia stosować po każdym użyciu. RADA: O twardość wody w swoim gospodarstwie domowym należy pytać lokalnego dostawcę wody. m NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed napełnieniem zbiornika wodą zawsze wyjmować wtyczkę sieciową [8] z gniazdka sieciowego.
1. Zbiornik na wodę napełniać w taki sposób, aby
nigdy nie został przekroczony znak max []. W tym celu należy zamknąć pokrywę wlewu
2. Produkt umieścić na podstawce
[]. Upewnić się, że strzałki i są zrównane ze sobą (rys.C).
3. Regulator temperatury
[] przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając na pozycji MIN.
[8] podłączyć do gniazdka sieciowego.
5. Regulator temperatury
[] ustawić na najwyższą temperaturę (przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do oporu).
6. Regulator poziomu pary
[3] ustawić na wytwarzanie maksymalnej ilości pary.
7. Zaczekać, aż produkt się nagrzeje i wskaźnik
temperatury [6] zgaśnie.
8. Trzymać produkt poziomo nad zlewem.
9. Przytrzymać wciśnięty przycisk samoczyszczenia
[] dopóki nie wydostaną się para, wrzątek i zanieczyszczona woda.
10. Opróżnić zbiornik z pozostałej wody wylewając
ją przez wlew [2].63PL Przechowywanie Produkt umieścić na podstawce []. Upewnić się, że strzałki i są zrównane ze sobą (rys.C). Przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany. Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Produkt należy przechowywać tylko z pustym zbiornikiem wody. Upewniać się, że kabel zasilania [8] jest owinięty równo i bez załamań wokół stopki [7] (rys.D). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.64 PL Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl65CZ Použitá výstražná upozornění a symboly ............................ Strana 66 Úvod........................................................................ Strana 66 Použití ke stanovenému účelu.................................................... Strana 66 Rozsah dodávky.............................................................. Strana 67 Popis dílů ................................................................... Strana 67 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67 Bezpečnostní pokyny .................................................... Strana 67 Nebezpečí popálenin ......................................................... Strana 71 Před prvním použitím .................................................... Strana 71 Obsluha .................................................................... Strana 71 Nastavte teplotu.............................................................. Strana 71 Žehlení ..................................................................... Strana 72 Naplnění nádržky na vodu ..................................................... Strana 73 Ukončení žehlení ............................................................. Strana 73 Další vlastnosti výrobku................................................. Strana 74 Systém proti odkapávání ............................................ Strana 74 Filtr proti vodnímu kameni .......................................... Strana 74 Čištění a péče.............................................................. Strana 74 Samočistící funkce ............................................................ Strana 74 Skladování ................................................................ Strana 75 Zlikvidování............................................................... Strana 75 Záruka ..................................................................... Strana 7566 CZ Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Střídavý proud/napětí Hertz (síťová frekvence) Watt VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace. Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění. Nebezpečí – riziko úrazu elektrickým proudem! VÝSTRAHA! Tento symbol se signálním slovem „Výstraha“ označuje nebezpečí možného poškození majetku. OPATRNĚ Horký povrch Tento symbol upozorňuje horký povrch.
Notice-Facile