BT600ME - Pralka BRANDT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BT600ME BRANDT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BT600ME BRANDT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BT600ME - BRANDT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BT600ME marki BRANDT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BT600ME BRANDT
4. UDRZBA A CISTENIE
Cistenie vonkajsieho plasta 31
Cistenie vnutornych dielov 31
4.1 Cistenie davykova pracich prostriedkov 31
4.2 Filter Čerpadla 31
5. PORUCHOV KODYRIESENIE PROBLEMOV
Riesenie prevadzkovych problemov 33
6. INFORMÁCIE O VYROBKAU NA ZÁKLADE NARIADENIA EU 1015/2010. 34
- Informacny list 35
7. POPREDAJN Y SERVIS A ZAKAZNICKE SLUZBY 36

Poznámka: Pre ulahcenie orientácie koresponduje cislovanie jegnotlivych kapitol a odsekov
4. UDRZBA A CISTENIE

dziekujemy za zaufanie, ktorym obdarzyles nas, kupujc produkt firmy BRANDT.
W rozwoj i produktje urzadzenia wlozyliść małe nasze doświadczenie i maksymalna starannosć, by mogłowymi zaproponować urzadzenia o nowoczesnym wygladzie, doskonałych parametrach, wysokim poziomie niedawodnosci i komfortu obstugi, które, mamy nad的例子, besteht spełniać wszystkie Twoje wymagania i bedzie sfulyć przy cz wie lat.
Marka BRANDT oferuje ponadto caly szereg innych produktów, takich jak lodówki i kuchenkikmikrofalowe, plyt ygrzewcze, wymiagi kuchenne, zmywarki, pralki lub suszarki, które nadaja sie dozastosowania wraz z Twoim nowym urzadzeniem marki BRANDT i które besteht sie swietnie prezentowawyTwoim domu.
Absolutne zadowolenie naszych Klientów stanowy dla nas najwyźsy priorytet. W razie jakichkolwiek pytań lub zainteresowania dodatkowymi informacjami są zworćci do pracowników naszego działy obstigi klientów (wieciej informacji - patrz tylna okładka niniejszej instrukcjji).
Brandt

Przed Rozpoczeciem instalacji i uzytkowania urzadzenia dokladnie przyczytaj niniejsza rukcje, ktora umołowic Ci szybko zapoznać sie z funkcionowaniem urzadzenia.

W ramach stało udoskonalania produktów producent zastręga sobie prawo wropyadzania an w zakresie niedtórych technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych wólasciwosci produktów,wczesniejszego zawiadomienia.

Niniejsz instrukcje nalezy zachować do poźniejszego wglądu. Przekazujuczuradzenia innemu kowników, nalezy do niedośćn niniejsz instrukcje. Przed Rozpoczeciem instalacji i ckowania urzadzenia dokladnia przyȩczytaj niniejsz instrukcje. Zawiera ona instrukcje i zalecenia, ych przystrzejanie ma zapewnic bezpieczędwo Tobie i Twoojjrodzinie.
WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Instalacja 40
- Obsługa 40
OCHRONA SRODOWISKA
- Ekologiczna utyilizacja produktu 41
- Oszczedzanie energii 41
1. INSTALACJA
1.1 Rozpakowanie i usuniecie zabezpieczne transportowych 41
1.2 Podłaczenia węda dopływoego 42
1.3 Podłaczenia węza odplywowych 42
1.4 Wypoziomowanie urzadzenia 42
1.5 Podlączenia do zasilania 42
1.6 Przed pierwszym praniem 43
2. PRZYGOTOWANIE PRALKI I BIELIZNY
Sortowanieikontrolabielizny 43
2.1 Umieszczenie bielizny w pralce 43
2.2 Dawkowanie srodkow pioracych 43
3.PROGRAMOWANIE
3.1 Panel kontrolny 44
Wyświetlacz panelu kontrolnégo 44
3.2 Programowanie cyklu prania 45
Uruchomienie urzadzenia 45
Ustawienie programu prania 45
- Ustawienie temperatury, prędkość wirowania i funkcj diodatkowych. 45
- Opóznióny start programu 45
Wyjecie lub dodanie bielizny w trakcie programu prania 45
Anulowaniebiezacegoprogramu 46
- Pod koniec cyklu prania 46
Blokada rodzicielska 46
Krotki opis programów 46
Opis funkcji opcjonalnych 47
- Tabelka programów 48
OPTI 4 - optymalização paramétrów pracy 48
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Czyszczenie obudowy zewnetrznej 49
- Czyszczenie elementów wewétrznych 49
4.1 Czyszczenie dozownika srodkow do prania 49
4.2 Filtr pompy 49
5. KODY BLEDEDOW/ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
- Rozwiawyanie problemów operacyjnych 51
- INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZADZENIEM UE. 52
Kartaproduktu 53
7.SERWIS POSPRZEDAZWY I USLUGI DLA KIENTOW. 54

Uwaga: W celu ułatwnia orientacja numeracja poszczególnych roźdzstaw i akapitowci powiada numeraggi rysunków i schematów zamieszczonych na koncu niniejszej instrukcji.


Niniejsze urzadzenie, kóre przyznaczone jest wyłęcznie do uzytku domowej, zostało zaprojektowane do prania, plukania i wirowania tkanin, kóre nadaj
się do prania w pralce. Prźed podłaczeniem urzadzenia do zasilania niedźne jest dokladne zapoznanie są ztreścia部分地区 instrukcji oraz z wszystkimi zawartymi wnej wskazówkanim i zaleceniami.
MAKSYMALNA ZALECANA DAWKA SUCHEJ BIELIZNY:
- Wębnie pralki przywnie ucieść są wyjeż 6,5 kgSuchej bielizny.
WAZNE WSKAZOWWI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA


W ponieszym rozdziele znajdziesz wazne, podstawowe instrukcje z zakresu bezpieczensteinwa, ktorych nalezy bezwzgliednie przyestrzegać!
INSTALACJA:
- Maksymalne dopuszczalne ciśnienie w rurociagu zasilajacymwynosi od 0,1 do 1 MPa (od 1 do 10 bar).
- Do podłaczenia urzadzenia nie uzywaj gniażdek wielokrotnych, rozgałęzników i przyȩduźamy.
- Sposob podłęczenia do zasilania i parametry sieci elektry energetyczne powinny bezwzgliednie spełniać wszystkie dyrektywy i normy obłowacja uzyȩce na terenie danego kraju, szczególnie w zakresie uziemienia. Instalacja elektryczna powinna wytrzymać maksymalny wartość mocy odbieranej, podaną na tabliczce znamionowej pralki. Gniazdko elektryczne zawsze powinno byc uziemione.
Wtyczka przywodu zasilajacego po instalacji urzadzenia musi pozostac latwo dostepna. - Do podłaczenia pralki do zródka wody uzyj wyłącznie nowego węza dopływowego, nakȩtki uszczelki typu G , króre są czȩcią dostawy (rys. 1.2).
- Wymiany uszkodzonego przywodu zasilajacego要去 dokonać tylko i wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu dostawcy urzadzenia.
- Nie ustawiaj pralki na dywanie i podobnych wykładzinach, aby zapewnić swobodnia cyrkulacja powietrza pod pralka i zapobiec zablokowaniu otworów wenylyacyjnych pod spodem urzadzenia.
- W razie problemu, którego nie uda sie rozwiazać za pomocź zalecen zawartych w niniejszej instrukcji (str. 51), nigdy nie dokonuj samodzielnej naprawy, lecz zwróć sie wyłącznie do centralnej linii serwisu improtera.
OBSLUGA:
- Niniejsze urzadzenia nie jest przyznaczone do obstugiwania przy czobny (węcznie zȩćmi) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych i umystawych lub osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba,ź one pod nadzorem osoby odpowiadajść za ich bezpieczność. Naleź zapewnic nadźor nad;dziećmi, byNie bawify sie urzadzeniem i w;poblizu urzadzenia.
- Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czynnosci zwiȩzanych z konserwȩć i czyszczeniem urzędzenia.
- W razie stosowania usuwczy plam, Rozpuszczaliników lub jakichkolwiek substancji latwopalnych nie wkladaj bielizny do pralkiuzzi po zakończeniu takiego zagiegu (ryzyko uszkodzenia urzadzenia).
PL WAZNE WSKAZOWWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA

- Niniejsze urzadzenia posiada zabezmieczenia, któr zapobiega wystapieniu ewentualnych przycieków.
- Po zakończeni programu prania zamknij dopły wody i odłucz urzadzenia od zasilania.
OCHRONA ŚRODOWISKA

Niniejsze urzadzenie zostalo zaprojektowane z maksymalnă dbałość oŚrodkowy.
EKOLOGICZNA UTYLIZACJA PRODUKTU
Opakowanie pralki wykonane zostalo z materiałow nadajycch sie do odzysku. Jego umieszczenie w spejalnych pijemnikach w celu przykazania do odzysku przyczyni sie do ochrony srodowiska.

Twoje urzadzenie zawiera rowniez sporomateriałów, któ nadaj są do odzysku. Zostało ono zatem oznakowane logiem
informującym,źw krajach
Unii Europejskie zuzyte urzadzenia nie powinny
być wyrzucane wraz z innymi opodami
domowymi. Recykling urzadzen, zapewnIONy przyez
producenta, odbywa są w najepszych warunkach,
zgodnie z dyrektywa europejska 2012/19/WE
w sprawie zuzytych urzadzen elektrycznych i
elektronicznych. W celu uzyskania dodatkowych
informaci na temat wȩciwej utylizenci urzadzenia
zwroc są do dostawcy, lokalnych organów
samorzadowych lub do punktu selektywniej zbiórki
oppadów.
Dziekujemy za współprace w zakresie ochrony srodowiska.
OSZCZEDZANIE ENERGII
Środek pioręcy naleź y dawkości w ilosci zieleżnej od ilosci pranej bielizny oraz stopnia zabrudzenia, przystrzej消费品降到 producenta sądka piorȩcego podanych na opakowaniu.
Program prania wstepnegostosujtylko,jezeli jest to konieczne -np.w przypadku mocono zanieczyszczonej odziezy roboczej,sportowej itp. Do prania lekko lub srednio zanieczyszczonej bielizny nalezy wybierać programy z niieszymi temperaturami,ktore są wystarczajace dla osiagniecia odpowiedniegowyniku.
1. INSTALACJA

1.1 - ROZPAKOWANIE I USUNIECIE ZABEZPIECZEN TRANSPORTOWYCH (rys. 1.1.2 - 1.1.4)

Przed Rozpoczeciem przy nalezy
bezwglednie dokonac ponizszych czynnosci. Nieprzestrzeganieazolecen dotyczych usuniecia wsystkich zabezpieczen unieruchamiajczych pralkewczasie transporte grozi powaznym uszkodzeniem urzadzenia.
-
Otwórz pokrzywo pralki i usuń blokade bezpieczędwa sfulęcā do unieruchomienia blach drzwowych w czasie transportu, a nastepnie ostrożnie otworz i zamknij drzwidowkladania bielizny.
-
Podnieś pralę i wyjmij są z cokołu transportowygo A. Sprawdz rownieź, czy została usunieta podkładka sLUZa ca do unieruchomienia silnika B (rys. 1.1.2).
Zdemontuj pret poprzejcy, odkrecajac 4 s Ruby krancowe za pomocag wkregtaka oraz 2 s Ruby glowne za pomocag klucza 13mm .Puste otwory po zdemontowanym precie koniecznie zabezpiecz za slepkami (rys.1.1.3). - Wyjmij 3 pierścienie zaciskowe węzy E, sąȩczedy do bezpiecznych przyzmocgowania na tylnej scianie urzadzenia w czasie transportu. Puste otwory po ich zdemontowaniu koniecznych zabezpiecz zaśćpami F (rys. 1.1.4).

Zalecamy zachowanie wzystkichblokad sportowy w bezpiecznym比我jscu, gdyz one potrzebne do ewentualnego dalszego sportu.

- Przed opuszczeniem zakȩdu produktуjnych zika zostafa dokladnie sprawdzona i testowana. Z tego powodu w wannie,;bębnie dozowniku要去źajdować mała ilosczy. Jęst to zjawisko normalne,zwiazane z zecsem testowania i kontrolni.
1.2 PODŁACZENIE WEźA DOPŁYWOWEGO (rys. 1.2)
Pralkę naleź podłaczać (wyłacznie) za pomocą kompletnégo wźa dopływowej, sącepho czȩcie zestawu. Jeden koniec wźa podłacz do zaworu dopłwu z tytu pralki, drugi koniec do kranu z gwintem o Ø 20/27 mm (3/4").

Sprawdź szczelnosć uszczelek na obu cach węza!
Wymagania odnosnie zasilania woda: Minimalne cijsnienie wody: 0,1 MPa lub 1 bar. Maksymalne cijsnienie wody: 1 MPa lub 10 bar.
1.3 PODŁACZENIE WęźA ODPŁYWOWEGO (rys. 1.3)
Na koncu węza odplywowego zamontuj plastikowej kolanko i podłucz go:
- albo tymczasowo do odphywu wanny lub umywalki,
albo na state do zlewu.
Podłuczajc wąź odphywowy, naleź przyestrzejaco wskaźników umieszczenia konćowski węź odphywowego zgodnia ze schematem (rys. 1.3). W przypadku, gdy zlew nie jest wyposzancy w syfon z wentylacja, naleź zadbać, by polȩczenie nie było zbyt szczelne. W celuunikieciagowstawania nieprzyjemnych zapachów i powrotu scieków do urzadzenia, zalecamy pozostawienie między wylotem zlewu i węźem dopywowym szczeliny powietrznej. Wylot węź odphywowego powinien znajdłowacsi na wysokość od 65 do 90 cm wzglédem podstawy pralki.

Zadbaj o prawidłowe przymocowanie na, aby zapobiec wycieku wody podczasgowania. Do optymalnego oprowadzania odnych bezbebdna jest prostoliniewość węza, bezdydnych zagieć i splątywania. Skutecznosć zmy oprowadzȩjewe obnişa sąporcjonalnie do ilosci zagieć na węźu.
1.4 WYPOZIOMOWANIE URZADZENIA (rys. 1.4) Niektore modele wyposazone są w wysuwane kola, ułatwie sączania pralki na krótszy dystans - w celu ich wysunięcia naciśnij dzwignie z przydno na spodzie pralki w kierunku prawej do lewej, do momentu wyczucia oporu.

Pralka podczas pracy nigdy nie moze zwyac na kolkach -nie zapomnij o stawieniu dzwigni do pozycji wyjsciowej.
Pralka powinna byc zawsze wypoziomowana.
Dlatego powierzchnia, na ktorej jest ona
ustawiona, musi byc rowna, twarda i stabilna.
W razie potrzeby urzadzenie pozwala (w
zaleznosci od modelu) na wypoziomowanie
poprzej wkręcenie/wykręcenie przyednich noźek
nastawnych, ktore czȩciwo niwelujaNierównosci
podłoza.
W celu wypoziomowania pralki i zapewnienia stabilnej pracy postepuj w ponizszy sposob:
- Przelastaw urzadzenia na kola/wafti transportowe.
- Ustaw poźadano wysokość nożek nastawnych poprzej ich wyrczenia.
- Ustaw pralke na nozkach, przystawiajac dzwignie do pozycji wyjsciowej.
Sprawdź stabilnosć pralki, naciskajć na poukrowy w kierunku przyka tym. Pralka w zaden sposob nie są ruszać!

W razieustawienia pralki obokinnogdzenia lub meblizalecamy pozostawieniedzy nimi odpowiednej ilosci wolnosca,aby umoziwić cyrkulacjagowietra.

Nie zalecamy ustawiania pralki:
- w pomieszczeniu wilgotnym, bez odpowiednej wentylacji,
- w mistrsncnaraonym na opryski wody,
- na dywanie. W sytuacji gdy nie:noza zapewnic optymalnych warunków, naleź podȩć wszelkie srodki zapobiegawcze, aby nie blokować cyrkulacji powietrza w podȩcie pralki oraz zapewnic odpowiednia wentylacja elementów wewétrznych.
1.5 PODŁACZENIE DO ZASILANIA
Podłuczajć urzadzenie do zasilania,NSEZY
przestrzegć paramétrów okreslonych na tabliczce
znamionowej (rys.1.1.1).Sieć elektroenergetyczna
powinna bezwzględnie spelniac wszymstkie
dyrektywy i normy obłowiazujuć na terenie
danego kraju, szczegrólnie w zakresie uziemienia.
PL
1. INSTALACJA
Producent/dostawca pralki nie ponosz jakiejkolwiek odpowiedzialnosci za szkody, powsta w urzadzeniu lub spowodowane przye urzadzenie, powsta w winiku niewlasciwej/ niedkalifikowanej instalacji i podlączenia do zrodla zasilania, któ nie posiada wymaganego uziemienia.

Zasady podłaczenia do zasilania:
- Do podłączenia urzadzenia nie uzywaj gniażdek wielokrotnych, rozgałęzników i przyȩźaczy.
- Nigdy nie odłaczej uziemienia.
Gniażdko elektryczne musi pozostć latwo dostępane,{jednak powinno znajdwac są poza zasiȩgiem daneci.
1.6 PRZED PIERWSZYM PRANIEM
Po instalacji urzadzenia i podłaczeniu do zasilania, przystęczne są zastęchymi zielizy. Przemniem zielizy są zielizywość zierajcie zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zielizywość zieliz ywiezyjemnych zapachów, powstały ch w trakcie procesu produktу prokatalny poproduktory.
2. PRZYGOTOWANIE PRALKI I BIELIZNY

SORTOWANIE I KONTROLA BIELIZNY
- Przed umieszczemieniem bielizny w pralcenalezy ja posegregowac ze względu na kolortkaniny, stopien zabrudzenia i rodzaj tkaniny. Przestrzej oznaczenia i symbole podane na metkach ubran. W razie mieszanedo wsadu zastosuj program odpwiadajacy najbardziej delikatnej tkaninie. W przypadku nowych ubran sprawdz,czy tkanina nie traci koloru.
! Aby osiagnć optymalnywynik,nie przechȩżaj bébna i nie przyekraczaj maksymalnej zalecanej dawkiSuchej bielizny okreslonej na str. 48.
- Wyjmij wzystkie rzechy z kieszeni, takie jak zapalniczki, zapali ki itd.
Zamknij zamki blyskawiczne i zatrzaski koszul, z firanek usun haczyki. - Wrażliwe i delikatne tkaniny naleź przy sąw specjalnych siatkach lub woreczkach do prania delikatnej bielizny, gdyż bijen pralki mołby je uszkodzic.
- Usun (albo przyszyj) luźne guziki, napraw Dziury w ubraniach.
- Usń z kieszeni wszystkie ostre i kolczaste przychodmioty, któ mogłyby uszkodzic boben pralki, takie jak monety, agrafki, szuby itp.
- Tkaniny wielowarstwowe (spiwory, kurzki itp.) przewrć na lewa strone.
Zasada ta dotyczny rounciej swetrow, zszywanych tkanin dekoracyjnych, spodni oraz tkanin dzianych.
2.1 UMIESZCZENIE BIELIZNY W PRALCE (rys. 2.1)
Naciśnij uchwytPokrywy (klapy) pralki i otworz go. Nastepnie otworz drzwiczki do wiktadania bielizny, naciskajc przycisk A.

Po umieszczeniu bielizny w bębnie pralki ownij sie, ze drzewiczki do władania bielizny zaly prawidławowo zablokowane. Sprawź, widać 3 haczyki i kolorowe agraniczenia zcisku (rys. 2.1).

Aby osiagnć optymalnewyniki prania, lesczaj w bébnie tylko uprozdnio
posegregowanà bielizne, bez wpychania siła.
Ubrania powinny byc rɔwnomiernie Rozmieszczone
w bebnie. Wymieszaj male ubrania z duzymi,
aby zapewnic optymalny, zrównowazony
proces wirowania. Nie umieszczaj w bebnie
jednorazowej wsadu, na kóty składaja sie tylko
(i wyłącznie) bardzo nasiakliwe tkaniny o duzych
rozmiarach takich jak: koce, kurzki itp.

Przed zamnięciem drzwiczek upewnij zecka bielizna znaduju sie bezpiecznie wiedie, ze nie została ona przytrzasnych międzkiami drzwi.
2.2 DAWKOWANIE SRODKOW PIORACYCH (rys. 2.2)
Ilosc zastosowanego srodka pioracegoazole od twardosci wody, stopnia zabrudzenia oraz ilosci pranej bielizny. Zawsze przystrzejag zalecenia w zakresie dawkowania, podane na opakowaniu srodka pioracego.

Zalecenia producentów srodków piorzychekle odpowiadaj maksymalnej ilosci bieliznynie. W zwiazku z tymNSEJy dostosowac iloscika do wagi ubran umieszczonych w bembie.
ten sposobMZa napobiec stosowani nadmiernej dawki, powodujacej niepotrzebna pianeg. Nadmierne pienienie moze obnizyc skutecznosc prania, przytuzyc cykl prania i zwiekszyc zuzycie wody.
2. PRZYGOTOWANIE PRALKI I BIELIZNY
Dozownik sroków piorczych składa są z 3 komór: komory dozujucej srokda do prania wstepnego (tylko w proszku), komory dozownika sroków piorczych dla prania zasadniczejgo (w proszku lub w plynie) i komory dozownika plynu do plukania

Stosuj wylacznie srodki piorace,
Beznacione do prania w pralkach
automatycznych w warunkach domowych.
- Do programów z praniem wstepnym lub/i opóznionym startem nie uzywaj srodków w plynie.
- Koncentrat plynu do plukania nalezy rozciencyc ciepla wod.
- Koncentrat chloru nalezy bezwzgliednie rozciencyc.
3.PROGRAMOWANIE

3.1 PANEL KONTROLNY

Przycisk wączenia/wyȩczenia On/Off
4 Przycisk wyboru programu
7 Przycisk ustawienia opocznionego startup programu
2 Przycisk Start/Pauza
5 Przycisk ustawienia temperatury
Przyciski funkci dodatkowych
3 Pokretto wyboru
6 Przycisk wyboru prędkosci wirowania
Wyswietlacz
WYSIWIELACZ PANELU KONTROLNEGO

Wskaznik funkcj, "Easy start"
Wskaznik blokady rodzicielskiej
Wskaznik trybu blokady bezpieczenstwaPokrywy
Wskaznik temperature
Wskaznik prędkosci wirowania
Wskazanie pozostalego czasu do zakończenia/ opóznionego startu programu
PL
3.PROGRAMOWANIE

3.2 PROGRAMOWANIE CYKLU PRANIA URUCHOMIENIE URZADZENIA
Nacijsnij przycisk „On/Off" ①. Przej kilka pierwszych cykli pralka bedzie Ci proponowaustawienia domyslne, jakdcki wbudowanjfunkcj „Easy start" wkrótcz zapamieta Twoje najcieszciej wybierane parametry i po wączeniu bedzie offerowa parametry zgodne z Twoimi preferencjami.
Po uruchomieniu urzadzenia zawieci sie wskaznik 10. W przypadku, gdy ustawienia zaproponowane\ przez urzadzenie spelniaja Twoje aktualne\ wymagania, uruchom program, naciskajc przycisk 2.
USTAWIENIE PROGRAMU PRANIA
Gdy potrzebne jest ustawieuie在内的 programu prania, naciśnij przycisk 4 i za pomocą sukretła ③ wybierz pożadany program. Lampka LED wybraneano programu miga. Potwierdz wybor, naciskajć sukretło wyboru. Lampka LED wybraneano programu swieci swiatlem ciagły.
USTAWIENIE TEMPERATURE, PREDKOSCI WIROWANIA I FUNKCJI DODATKOWYCH
W przypadku, gdy chcesz zmienić ustawienia temperature programu prania, naciśnij przycisk ⑤. Podświetlenie odpowiednej lampki LED sygnalizuje aktywacje trybu zmiany ustawienia temperature. Za pomocą Pokrętla ③ zmien ustawienia temperature - jej wartość pokazywana jest na wyświetlaczu ⑨ panelu kontrlnégo ⑩. Naciśnij Pokrętło wyboru, aby potworȩdźć są wybor (lampka LED zgaźnie).

Uwaga: W przypadku prania w zimnej wodzie w wartosci temperaturepokazywanq na wietlaczu na,0".
Za pomocę przycisku 6ość uzstawic prędkość wirowania (w niedtorych programach zakres ustawyen tego parametru jest ograniczony). Podświetlenie odpowiednej lampki LED sygnalizuje aktywacje trybu zmiany ustawienia prȩdkości wirowania. Za pomocąPokrę 3zmień prȩdkość wirowania - jej wartość potadywna jest na wyświetlaczu 9panelu kontrolnego 14. Naciszij pokrę zo wyboru, aby potworȩcie swoj wybor (lampka LED zgaźnie). Za pomocć przycisków 8ość uzstawic funkcjedodatkowe.
Dzwiekowy syngnal ostrzejagawczy zworci uwage na fakt, ze wybierana funkjcja dodatkowa jest niekompatybilna (lub niewlasciwa) z wybranym programem (niektore kombinatione są niemozliwe do zrealizowania).
Aby uruchomic program, naciśnij przycisk „Start/ Pauza" ②, zaȩwiedci są wskaznik aktywacje trybu blokady bezpieczność elektryne pralki ⑫.
Na wyświetlaczu 15 panelu kontrolnégo 9 pojawsię przyzewidywany czas trwania cyklu prania. Przewidywany czas trwania programu w ciagu kilku minut po uruchomieniu programu ulegniezmianie/aktualizacje w zależnosci od ilosci i typu bielizny, krora znajduje się w bębnie.
OPOZNIONY START PROGRAMU
Wybierz poźadany program. Naciśnij przycisk funkcjı „Opólniy start programu prania" ⑦. Zaświecenie są odpowiednej lampki LED przy przycisku tej funkcjı syngnalizuje aktywȩtrybu ustawienia opólnićo go start programu. Za pomocapi pakręta wyboru ③ (w krokach po 1 godz.) ustaw wartość czasu, o króar uruchomienie programu ma być opólnione (maksymalna wartość to 24 godz.). Do wyświetlania tej wartoosci sLUZY odpowiednia sekcjä ⑤ wyświetlacza na panelu kontrolnym ⑨. Naciśnij pakrćtlo wyboru ③, aby potworȩdźć swoj wybor, a sątpnie naciśnij przycisk „Start/Pauza" ②. Urȩdzenia informuje o aktywȩci trybu opólniomego wączenia programu za pomocapi animacji. W odpowiednej sekcjü wyświetlacza panelu kontrolnégo (⑮, ⑨) wyświetlany jest czas pożostymi do uruchomienia programu - majpiwu w godzinach, a sątpnie (w ciagu ostatnej godziny) w minutach.
WYJECIE LUB DODANIE BIELIZNY W TRAKCIE PROGRAMU PRANIA (nie jest möglich podczas wirowania)
Aby wstrzymać bierzycy program, naciśnij i przytrzymaj przycisk „Start/Pauza" ②. Wartosć czasu pozostālego do konca programu zacznie migac, wskaźnik blokady bezpieczność stwa pokrywy ⑫ zgaśnie. Dodaj lub wyjmij bielizné.
OdblokowaniePokrywy(klapy)pralki
moze nastapić dopiero kilka minut po
wstrzymaniu programu prania.Chodzi o funkcj
zabezpieczenia,niepozwalajacna modyfikacja
przej uzytkownika,ktora chroni uzytkownika
przed stykiem zgoracq woda.
3.PROGRAMOWANIE
Kolejne naciść przycisku „Start/Pauza" ② powoduje kontynuacje wstrzymanego programu. Urzadzenia kontynuuje odliczanie czasupozostęgo do zakończenia programu.

Uwaga: W aktywnym trybie opóznionego startu
ramu, przy uruchomieniem samego programu,
na bez agraniczenia otwiec国家标准owy pralki i
vizczki do wiktadania bielizny.
ANULOWANIE BIEZACEGO PROGRAMU
Aby anulować bierzący program, naciśnij i przytrzymaj przycisk „On/Off“ ①.
Nastapidezaktywacja wszystkich wskaznikow swietlnych na panelu kontrolnym pralki.
Anulowania programu:noza dokonać w dowolnej chwili: w trakcie programu prania, w ciagu programowania pralki przyd uruchomieniem programu, ewentualnie w trybie „Pauzy" po wstrzymaniuactualné programu.

Uwaga: Po kaczym anulowaniu ustawien
paramétrów pracy programu pranie"Justak niedźne jest dokonac nowych ustawien od początku (patrz Rozdz. 3.2).

W razine przerwy w dostawie prqdu, pralkarzywroceniudostawy kontynuujere Rozpoczetyramzmiejscajejogprzerwania.
POD KONIEC CYKLU PRANIA
Pralka informuje o zakończeni programu poprzej wyświetlenie napisu „Stop" na wyświetlaczu panelu kontrolnégo (15, 9, rys. 3.2.1) i wyłązenia wskaznika trybu blokady bezpieczędsta wykrywy pralki 12. Po zakończeniu cyklu praniaromaticny natychmiast zaprogramować kolejny/nowy cykl, bez koniecznosci wyłączenia i wyłązenia pralki za pomocapi przycisku „On/Off“ 1.
Dezaktywacja syngnalizacje swietlnej (wyłaczenia wyświetlacza) nastapi po upływie 5 minut od przy.§cia panelu kontrlnégo do trybu uspienia (brak aktywnosci ze strony uzytkownika).
OtworzPokryweidrzwiczkbebnai wyjmij pranie.

Uwaga: Modele pralek Brandt wyposazone w hem Posistop potrafiq automatycznie zatrzymaćen pralki w pozycji, kiedy drzewiczki znajdujá siezy, aby ułatwić uzytkownikowski ob.§uge i dostep wypranje bielizny. Czas trwania tej fazy nie ekracza 3 minut.
Aby wyłaczyć pralke, naciśnij i przytrzymaj przycisk „On/Off" ①.
BLOKADA RODZICIELSKA
Aby aktywowac blokade rodzicielska, nacijsnij\ jednoczesnie pierwszy i drugi przycisk ustawien\ funckji dodatkowych. Aktywaczne „Blokady\ rodzicielskiej" sygnalizuje wskaźnik tej funkcjı 11,\ oznaczony symbole klucza ( ).
Aby aktywowac blokade rodzicielska, nacijsij\ jednoczesnie pierwszy i drugi przycisk ustawien\ funkcj di dodatkowych.
KROTKI OPIS PROGRAMOW

Baweña + Pranie wstepne (Cotton Prewash)
Program przyznaczony do usuniecia szczegolnie odpornych plam (boto, krew itp.). Po zakonicieniu fazy prania wstepnego nastepuje kompletny cykl prania w czystej wodzie.

Program koniecznie wymaga dawkowania ci srodka pioracego do komory dozujucej,
0 przyznaczonej dla prania wstepnego (rys. 2.2). Komora sLUzy wylacznie do dawkowania srodkow w proszku!

Wełna/odzież delikatna (Delicates)
Program bardzo delikatny pod wzgludem
mechaniczego dziatania na bielizne,
przeznaczony do prania ubran wehnianych i bardzo delikatnych, przyznaczonych przyez producenta do prania w pralce automatycznej. Podczas plukania i wirowania, delikatny wahadlowy ruch bebna chroni wehniana bielizne przyd mechaceniem sie.

Uwaga: Ubrania z weñny przywnóć na lewag,
be przyd umieszczeniem w bebnie.
OptiA 39 min
Program praticý z maksymalná temperatura 40^ pozwala na wypranie w ciagu 39 minut normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej lub mieszanej, o wadze 3 kg, z gwarczną doskonațegowyniku.
FLASH 25 min
Program praticý z maksymalná temperatura 40^ pozwala na wypranie w ciagu 25 minut sąbo zabrudzonej bielizny bawełnianej lub mieszanej, o wadze 2,5 kg.
PL
3.PROGRAMOWANIE

Wprogramie FLASH 25 min.dozuj najwyzej połowewadki srodka pioracego.

Program przyznaczony do prania odziezy sportowej i tkanin technicznych. Parametry cyklu prania zapewniaja zachowanie elastycznosci i innych funkcj specjalnych wlokien, z ktorych dane ubrania zostaly wykonane.

Program specialnie zaprojectowany w celu maksymalnego ograniczenia zagnecen i odbarwien odziezy z intensywna fazą plukania, która ma na celu dokladne usunięcie wzystkich pozostaluosci srodkidow piorczych.

Program trwajacy 40 minut, zaprojectowy spezialnie do prania 6 standardowo zabrudzonych koszul (zwykło noszenia), z mechanicznym sterowaniem procesu wirowania,ogranożajczym nadmierne zagniecenie koszul.

Program o intensywnym dzialaniu mechanicznym, ktore zapewnia doskona lywynik prania. Intensywne plukanie chroni wražliwa skóre niemowlát.

Wybor tego programu powoduje automatyczne aktywowanie fungcji dodatkowej „Ekstra plukanie" (Sensitive skin) W przypadku, gdy ma byc uruchomione tylko wirowanie, funkcja ta powinna zostac wyłoczona.
OPIS FUNKCJI OPCJONALNYCH

Ekstra plukanie (Sensitive skin)
Aktywacja tej funkcj powoduje dodanie cyklu plukania. Funkcja ta s Foley szczególnie do dokląncego usuniecia wszelkich pozostość srodka pioracego i jest ona przyznaczonna na przykład uzytkowników z wrażliwa skóra.

Aktywacja tej funkcj powoduje agriczenie prędkosci i intensywnosci wirowania w celu ochryny bielizny przyd zagnieceniami i latwogo prasowania.
Optymalizacja cyklu wazoleznosci od stopnia zabrudzenia pranje bielizny (Soiling +/-) Za pomocaj tej funkcj dodatkowej要去 zaucnied skroci lub przytuć program prania, wazoleznosci od stopnia zabrudzenia pranje bielizny. Funkcja pozwala na wybor z dwoch poziomow. Wyboru dokonujie są poprzej kilkakrotne nacisność przycisz jej funkcj dodatkowej:
- I stopien odpowa da强硬oz mocnemu zabrudzeniu bielizny - aktywacja powoduje przyȩzenie cyklu o 15% (rys. 3.2.2).
- Il stopiene odpowiada bardzo slabemu zanieczyszczeniu bielizny (np. ubrania, ktore nie byly noszone przyez dluszysz czas i wymagaj odswiezenia) - aktywacja powoduje skrocenie czasu trwania cyklu o 40% (obr. 3.2.3).
W tym programie (odswiezenie) dozuj najwyzej połowew dawki srodka pioracego.

Funkcja delikatnego prania, gwarantujaca
zachowanie odcieni ciemnych kolorowy
zapobiegajca tworzeniu sie zagniecen i sladow
proszku pioracego.
Odsaczenie (10)
Funkcja przyznacznaja jest do prania bardzo delikatnej bielizny - pralka rozpoczyna proces spuszczania wody bez wczesniejszego wirowania.
Zatrzymanie z woda w bebnie (E-
Funkcja pozwala na wyjecie bielizny z bębna pralki\ przed Rozpoczeciem fazy wirowania albo uzwiwia\ odlozenia tej fazy i pozostawienie wypranje\ bielizny w wodzie przykład do prania firank).\ Urzejdenie sygnalizuje fazec „Zatrzymanie z woda\ w bębnie" poprzej miganie lampki programu\ „Plukanie + Wirowanie“ (Rinse/Spin), symbolu t=3\ i wyświetlenie wartość „0:00“ na wyświetlaczu\ panelu kontrolnégo. NatestPNie możesz:
- Zakończyc cykl poprzej z spuszczenie wody z bebna: Za pomocąPokretłaustaw wirowanie do pozycji „Odsączenia, (predkosć wirowania I I O) i potwierdź wybor poprzej naciśće pokretła.
- Najpierw odwirowac bielizne, a nastepnie oproznic wanne - za pomocąPokretla wyboru ustaw odpowiednia prędkość wirowania, a nastepnie potwierdź wybor, nacziskajcPokretto wyboru.
Po dokonaniujednogo z powyyszychustawien urzadzenie automatycznie zakończy cykl.
3.PROGRAMOWANIE

PL
| TABELKA PROGRAMÓW | 1:0 | ||||||||
| Rodzaj tkaniny | Temperatura (C°) | Maksymalna dawkaSuchej bielizny | Ekstra plukanie | Latwe prasowanie | Stopien zabadzenia | Ciemne kolony | Odsćzuminium | Zatrzymanie z wodźbowbiecie | |
| BAWEŁNA/RECZNIKI (COTTON/TOWELS) | Zimna - 90 6,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| BAWEŁNA ECO (COTTON ECO) | 40 - 60 6,5kg | ● | ● | ||||||
| BAWEŁNA + PRANIE WSTEPSNE (COTTON PREWASH) | Zimna - 40 6,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| MIESZANA - SYNTETYKA (SYNTHETICS) | Zimna - 60 2,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | |||
| WEŁNA/DELIKATNA (DELICATES) Zimna - 30 1,0kg | ● | ● | ● | ||||||
| Programy spejalne | |||||||||
| OPTIA 39 MIN Zimna - 40 3,0kg | ● | ● | ● | ||||||
| FLASH 25 MIN Zimna - 40 2,5kg | ● | ● | |||||||
| SPORT Zimna - 40 2,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| DžINSY (JEANS) Zimna - 40 2,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| KOSZULE (SHIRTS) Zimna - 40 1,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| NIEMOWLECA (BABY) Zimna - 60 6,5kg | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| Programy dodatkowe | |||||||||
| +® | PŁUKANIE + WIROWANIE (RINSE + SPIN) | - | - | ● | ● | ||||
- Funkcjde dodatkowe moza aktywowac osobno lub zbiorowo, nielogiczne kombinatione nie są moziwe.
PROGRAMY TESTUJACE, REALIZOWANE ZGODNIE Z ROZPORZADZENIEM UE NR 1061/2010
Program standardowy bawełna 60^ C: Coton ECO -60°c bez ustawienia funkci dodatkowych - maksymalna prędkość wirowania
Program standardowy bawełna 40^ C: Coton ECO -40°c bez ustawienia funkci dodatkowych - maksymalna prȩdkość wirowania
OPTI4-
OPTYMALIZACJA PARAMETRÖW PRACY
W celu optymalizacje czasu trwania programu prania i minimializacje zużycia wody i energia, pralka要去 automatycznie zmienić parametry przykaźdego czȩciowego cyklu prania.
Automatyczne okreslenie ilosci bielizny
Pralka posiada czujniki, któ pozwalaja na okreslenie ilosci bielizny znajdujacej sie w bębnie, a tym samym na dobranie odpowiednej ilosci wody i energii potrzebnej do skutecznégo wyprania kázdej poszczególnej dawki bielizny.
Twardosc wody
Twardość wody w miajscu pracy to jedem z wąznych czynników wptywajycych nawyniki/ skutecznosć cyklu prania. Dlatego pralka potrafi dobrać czas trwania i intensywność cyklu wirowania oraz ilosćcykli plukania wazoleńosci od twardosci wody, co kazdorazowo przyczyni są do osiagnęcia doskonaglego winiku. Ustawien twardosci wodyMZna dokonać podczas pierwszego uruchamiania (patrz instrukcje w zaȩczniku).
Stopien zabrudzenia bielizny
Uzytkownikmözezmienicczas trwania cyklu prania na podstawie wyboru zdwoch poziomow zabrudzenia danej dawki bielizny.Za pomocageto gustawienia mozna skroci czas trwania cyklu prania nawet o 40% (patrz Rozdzial,Optymalizacja cyklu", str. 47).
PL 3.PROGRAMOWANIE

Rodzajtkaniny
Urzejdenie automatyczne dobiera parametry pracy (np. intensywnosc wirowania) w zaleznosci od rodzaju pranje tkaniny, na podstawie wyboru przyztkownika odpowiedniego programu.

Uwaga: Czas pozostaly do zakonczenia
programu, któ ryPokazywany jest na wyswietlaczu panelu kontrlnego juž w trakcie programowania cyklu prania, odpwiada standardowemu programowy przy czȩciowym załadowaniu. Czas ten zostanie zmodyfikowyńajpierw w zaleźnosci od wyników ważenia bielizny, ktró rzechywiść znejduje są w*Bebnie. Zmiany wartosci czasu mogq nastapićRPCRNIW W trakcie trwania programu - np. w zaleźnosci od czynników wtornych, takich jak zmiana temperatury
lub wybor fungcji dodatkowej w trakcie trwania programu, niedoklatne dawkowanie srodka piorcego (nadmierna dawka), hieronymierne Rozmieszcenie bielizny w bbebnie podczas wirowania - wzystkie czynniki powoduja ponowne przeliczenia iactualizacja czasuPokazywanego na wyświetlaczu.
Easy start
Urzadzenia zapisuje wAMIci parametry najcęsciej wybierane przy uzytkownika. Podczas kazdego uruchomienia prania zostano zapisane wartosci ustawien, takie jak wybrany program, temperatura, predkość wirowania i najcȩsciej uzywane funkcie dodatkowe. Urzadzenia wywołupe zapisane parametry z pamięci podczas kolejnégowarczenia pralki. NatestPN nie moza po prostu nacinść "Start/Pauza" 2, aby Rozpoczć pranie.
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE


Kazdorazowo przyrozprésȩcemiczyszczenia
iczynnosci konserwacyjnych oducz urzadzenie od zasilania poprzej wymiagniecie wtyczki przyewodu zasilajacego z gniaźdka elektrycznego, ewentualnie poprzej wyliczenia wylacznika zabezpieczajacego sieci elektroenergetycznej.
CZYSZCZENIE OBUDOWY ZEWNETRZNEJ
Do czyszczenia obudowy zewnetrznej pralki, panelu
kontrolnego i wszelkich elementów plastikowych
uzywaj tylko wilgotnej gąbki lub sciereczki z
dodatkiem detergentu w phynie.
W kaźdym razieunikaj stosowania:
proszkowciernych,
druciaków z metalu lub tworzywa sztucznego,
- srodków na bazie alkoholu (alkohol, Rozpuszczalniki itp.)
Powyższe srodki i procedure moglyby spowodowa nieodwracalne uszkodzenia powierzchni pralki!
CZYSZCZENIE ELEMENTOW WEWNETRZNYCH
W celu zapewnienia lepszej higieny, przytużenia zwyotnosci urzadzenia oraz unikania ataku grzybow i powstawania nieprzyjemnych zapachówazolecamy:
- Konsekwentnie przystrzejace wysztkich instrukcji dotycznych prawnodowej instalacji weza odplywowych (patrz Rozdz. 1.3).
- Po zakończeniu prania pozostawicPokrywotwartaw celu wysuszenia wnetrza pralki.
-
Mniejantiago z wiersiacu wyczyscic wszystkie elementy z tworzywa i gummy za pomocą srodka o niskiej zawartosci chloru. Aby usanć pozostatósci srodków piorzych, wącz cykl wirowania.
-
Regularna konserwacja gumowych uszczelek po obwodzie bębna pralki (czyszczenie, wysuszanie i smarowanie olejem silikonowym)要去 dodatkowo przytuźć zywotnosć pralki.
- Przynajmniej raz w miesiacu realizowac cykl prania na 90^ (bez bielizny).
4.1 CZYSZCZENIE DOZOWNIKA SRODKOW DO PRANIA (rys. 4.1)
- Zwolnij dozownik z zatrzasków po wewétrznej stroniePokrywy poprzej不僅zesne naciśćcie wystepów znajdujacych sie po obu stronach dozownikia i pociągniȩcie dozowników kierunku do siebie.
- Wyjmij syfon ③ umieszczony w tylnej czeci dozownika i po seinen wyjeciu oddziel czeci srokow z komorami ⑤ od obudowy D.
- Wszystkie elementy dozownika wypłucz podciepla woda (resztki wilgoci i wody wewnatrz zbiornika nalezy dokladnie wysuszc).
- Zamontuj z powrotem wzystkie elementy dozownika, dbajc o poprawne/bezpieczn emieszczenie w klapie pralki.
4.2 FILTR POMPY (rys. 4.2)
Filtr zatrzymuje drobine przydmioty, któ przyez przypadek pozostaly w bieliznie, chronić pompę przyzed uszkodzeniem.
Brak regularné czyszczenia filtra stwarza ryzyko obnizenia wydajnosci pralki. Filtr powinien być sprawdzany i czyszczony przyznajmiej raz w miesiacu.
Przed Rozpoczeciem czyszczenia filtra pompy oproznij prakte i odacz ja od zrodta zasilania.
W celu wyczyszczenia filtra nalezy postepować w ponieszysz sposob:
- Otwórz drzwiczki w bębnie. Na dnie bębna widisz element wykonany z tworzywa sztuczkiego A - zabierak bielizny.
Zabierak nalezy wyjac w pierwszej kolejnosci. W tym celu wstaw w otwor w korpusie zabieraka dluszysz przyzemiot (np. olowek lub wkrtek) i nacijsnij na zabierak, aby go przesunanc w sprawo i zwolnic z elementow mocujacych. Po zwolnieniu wyjmij zabierak z bebna. - Powoli obracaj bbebem przy otwartych drzwiczkach w kierunku panelu przydniego pralki do osiagniecia pozycji, w ktorej moziwe jest wyjecie filtra.
- Wyjmij filtr z komory, wyjmij z nego drobine przydmioty i przypełucz pod bieść woda.
-
Sprawdź filtr pod kątem czystosci, wysusz go i wstaw z powrotem na sąjsce, dobrzewciskajc w komore.
-
Umieszć zabierak A w odpwiednim mięscu na dnie bębna i poprzej zociagniecie w lewo (do calkowitego zatrzasność) zapewnijego naleźty, stabilne i bezpieczne zamocowanie.
Przy nastepnym praniu sprawdź, czy podczas napelniania pralki wodź nie maźadnych wycieków.
DOKONYWANIE REGULARNYCH KONTROLI
Zalecamy regularne sprawdzanie stanu węza dopływowego i odptywowego, co zapewni skuteczna ochrone przyd zalaniem mieszkania. W razie stwierdzenia pęknić niedzwocznie wymiem wź za nowy identyczné rodzaju, króty dostepny jest u sprzemadwy lub w serwisie. Dokonujac wymiany wȩz dopływowego, postępuż zgodnia z odpowiednimi wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcj (str. 42).
WYMIANA PRZEWODU ZASILAJACEGO
W celu zapewnienia bezpieczeniawymiana przewodu zasilajacego moze byc dokonana wylacznie przy uprawnionego pracownika autoryzowanego serwisu.
5. KODY BłędÓw/ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

Pralka wyposañona jest w system automatyczné wykrywania będów, któ rūmoci主任 wykrywać i powiadamiac uzytkownika o niedtórch zwyknych problemach zwiazanych z pracā urzadzenia. Uzytkownikmöze rozwiać niedtóre problemy samodzielnie, bez koniecznosci zwracania sie do technika serwisu.
W przy prędkości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodność szechny wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodość wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia poprzej zgodości wyskaźne są zaędzenia



W czasie zwyk偈 pracy pralki można napotkać niedróle problemy i wady, ktoré można usunć samodzielnie za pomocą rozwȩzań opisanych w tabelce na odwrocie strony. Zanim zwróczisz są do centralnej infolinii serwisu, spreobj go rozwȩzać za pomocą poniźszychazoleń. Do centralnej infolinii serwisu zwracaj są dopiero w przypadku, gdy problemuNie uda są rozwȩzać zgodnia z poniźszymi instrukcjami.
5. KODY BłędÓw/ROZWIAZYWANIE PROBLEMOWPL

| Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie | |
| Nie sądzenie nie jest pod napiecielem lub nastapila przerwa w dostawie prȩdu. | |
| Zapomniały o naciśću przyczysku „Start/ Pauza“ ②. | |
| Tryb opóznionego startu jest aktywny. | |
| Sprawdź wady opisane na rys. 5.1 lub 5.2 na str. 50. | |
| Bielizna nie zostafa dobrze odwirowana. | Zaprogramowaśćcykł odsćzania lub cykł ze sterowania intensywność wirowania. |
| System wykrywania usterek automatycznia zatrzymał cykł wirowania w celu zabeepieczzenia pralki - przyczyna jest zbyt mały lub nierównymiernie umieszczony i niedrzejnowaźony wsad bielizny w;bbynie - uporȩdkuj bielizné w;bbynie i uruchom nowy cykł wirowania. | |
| Sprawdź,czy końcuwka (kolanko) węga odplywowych znejduje są na prawnȩbow jej wysokość ① (rys. 1.3). | |
| Woda dookuła pralki lub pod pralka. | Najpierw odłąc z uradzdenie od zasilania poprzej wyciaginić przyzewodu zasilajacjago z gniażdka elektrycznych lub lub przerwaniem wylącznika zasilania/beziepiecznika i zamknij dopȩw wody. |
| Sprawdź prawnȩwo umieszczäre i funkcjonowanie filtrów i uszczelek na wȩu dopȩwowym ⑥ oraz szczelnność wyszystkich połowcień. | |
| Sprawdź,czy końcuwka (kolanko) wȩga odplywowych znejduje są na prawnȩbow jej wysokość ① (rys. 1.3). | |
| Intensywne drgania podczas wirowania. | Sprawdźczy zabezmieczenia transportowe zostawy calkiem usuniȩte (rys. 1.1.3). |
| Pralka nie jest prawnȩwo wypoziomowana (patrz rozdz. 1.4). | |
| Pralka nie spuszczna wody. | Jest aktywna funcka dodatkowa „zatrzymanie z wodą w;bbynie". |
| Wȩ odȩgowу jest zlamany, pozaginy lub uszkodzony (rys. 1.3). | |
| Sprawdź wadę opisaną na rys. 5.3 na str. 50. | |
| Nie sążna otworzyć sukrywy pralki. | Blokada sukrywy zostanie zwolniona dopiero po calkowitym zakończeni programu prania i ochlodzeniu wędra zpralki do bezpiecznej temperatury. |
| Bȩben pralki jest zablokowyany. | Upewnij są,ź pomiedźby;bbynem i wanną pralkiNie maźadnej zaklinowej bielizny. |
| Aby umoływić dostęp do dna wanny, zdejmij zagierak bielizny ⑧ zgodnie z instrukcjami rys. 4.2. | |
| Sprawdź wadę opisaną na rys. 5.2 na str. 50. | |
| Drzwiczki w;bbynie otwieraju są zbyt powoli (tylkow przypadku modeli wyposzaźnych w system SESAM). | Pralka nie była uzywana przyczne zęszy czas. |
| Urzadzenia ustawione jest w zbyt chłodnym pomieszczemu. | |
| Ten problem z dalszym uzytkowaniem ustaty. | |
| Resztki ćrodków pioracje zatląy i blokuja zawiasi drzwickzek do wólady bielizny. | |
| Po zakończemu programu prania natestji wy)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—cz)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—cz)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—Z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—Z)—C) Przemniary wędymi zębaty wędymi zȩbaty wędymi zȩbaty wędymi zȩbaty wędymi zȩbaty wędymi zȩbaty wędymi zȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty Wędymi zȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty Wędymi wędymi zȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbat y z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—g— Przemniary wędymi zȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbatý w)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—m Przemniary wędymi zȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩbaty wȩBATy w)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z”—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z”—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z”—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—Z)—z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z"—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z"—z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z” Przemniary w)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z"—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z"—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z”—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—Z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—z"—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z"—Z"—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z”—Z"—z"—z"—z"—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z"—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z"—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z”—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z”—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z"—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z”—z"—z"—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z"—z"—z”—z”—z"—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—z”—Z Przemniary w)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—z)—Z Przemniary w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—W Przemniary w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—W Przemniary W Przemniary w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)— Przemniary w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—r Przemniary w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t Przemniary w)—t PRzemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary W Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przemniary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w—t Przeminiary w— | |
| Uwaga dotyczna funkcjonowania urzadzenia (nie chodzi o wadę) | |
| Pierwotnia wyświetlany czas trwania programu w czasie pracy ulega zmianie (skrocenie lub przyCLUźenie). | Jest to zjawisko normalne. Czas trwania programu,Pokazywany na wyświetlaczu po uruchomieniu programu, zostanie zaktualizowy na podstawiewyników wążenia bielizny. Dzięki temu systemowy urzadzenia potrański zapewnić doskonaly winik prania, wykazuju tylko niedźne zuźycie wody i energii. Przȩdużenie czasu trwania cyklu podczas prania要去 nastymić现阶段y wyniku aktywacje niedźórego z systemów zabezpieczenia: np. wykrycia nierówniemierngo rozmieszczenia bielizny w;będnie lub nadmiernego pienienza. |
6. INF. O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZ. UE 1015/2010
Zgodnie z Rozporzadzeniem Komisji UE nr 1015/2010 w niniejszej instrukcji zostały zamieszczzone dodatkowe informacja na temat Twojugo urzadzenia, reaguźace na wymagania dyrektywy w zakresie oszcȩdzania energii, któraj podlegaj wszystkie urzadzenia elektryczne, spreżawane na terenie UE.
Wilgotnosc resztkowa bielizny
W celu stwierdzenia klasy efektywnosci wirowania sprawdź etykiétr energetycznych przykazanów rawn z urzadzeniem oraz dane w ponieszowej tabeli:
| Klasa wydajnosci wirowania Wilgotnosć resztkowa D w % | |
| A (bARDzo wysoka wydajnosć) D < 45 | |
| B 45 ≤ D < 54 | |
| C 54 ≤ D < 63 | |
| D 63 ≤ D < 72 | |
| E 72 ≤ D < 81 | |
Programy testujace, zgodne z Rozporzadzeniem UE nr 1061/2010
Programy te przyznaczone są do prania tkanin baweelnianych o normalnym stopniu zabrudzenia i są one najbardziej efektywne pod względem zużycia energia i wody.
| Maksymalna dawkaSuchej bielizny (6,5 kg) | |||||||||
| Program (*) | Zużycie Czas trwania programamu (min.) | ||||||||
| kWh Litrów kWh | Litrów | kWh Litrów | |||||||
| Model | BT650ME | BT653ME | BT653HQE | BT650ME | BT653ME | BT653HQE | |||
| Baw. ECO 60 °C pełne zał. | 0,96 | 48 | 0,96 | 48 | 0,81 | 49 | 199 | 199 | 205 |
| Baw. ECO 60 °C czȩciowe zał. | 0,60 | 35 | 0,60 | 35 | 0,60 | 35 | 137 | 137 | 166 |
| Baw. ECO 40 °C czȩciowe zał. | 0,44 | 35 | 0,44 | 35 | 0,39 | 35 | 132 | 132 | 158 |
*Programy bez funkcji opcjonalnych, maksymalna prędkość wirowania.
W celu obnizenia zuzycia energii rzechywista temperatura要去róznic od wartosci wskazywanej przyez program.
Zużycie energii w trybie wylączonym oraz w trybie czuwania
| Off mode | <0,49 W | Left-on mode (pozostawieuie w stanie wączonym) | <0,49 W |
WYBOR ODPOWIEDNIEGO SRODKA PIORACEGO
Wybierajć odpwiedni srodek piorocy, temperature wody do prania i odpwiedni program prania naleź yierować sie instrukcjami podanymi na metkach ubran.
| Rodzaj tkaniny | Program | Środek pioręcy | ||
| Biała bielizna bawełniana | Bawełna (Cotton) Temperatura ≤ 90°C | Środek do prania bawełny z wybielaczem | ||
| Bielizna kolorowa z bawełny i lnu | Bawełna (Cotton) Temperatura ≤ 60°C | Środek piorȩcy do bielizny kolorowej, bez wybielacja | ||
| Wȩkna syntetyczne | Wȩkna syntetyczne (Synthetics) Temperatura ≤ 60°C | Środek piorȩcy do bielizny kolorowej lub delikatnej | ||
| Delikatne tkaniny | Delikatne/Wełna (Delicates) Temperatura ≤ 40°C | Środek piorȩcy do bielizny delikatnej | ||
| Wełna | Delikatne/Wełna (Delicates) Temperatura ≤ 30°C | Środek piorȩcy do prania—wełny | ||
KARTA PRODUKTU
pralki dla gospodarstw domowych (zgodne z Rozporzadzeniem UE nr 1061/2010)
| Znak towarowy | Brandt | ||
| Nazwa handlowa | BT650ME BT653ME BT653HQE | ||
| Pojemnosć znamionowa w kg (bawełna) | 6,5 | ||
| Klasa efektywnosci energetycznej* | A+++ | ||
| Zużycie energia** (kWh/rok) | 164 164 | 147 | |
| Zużycie energia w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załadowaniu (kWh) | 0,96 0,96 | 0,81 | |
| Zużycie energia w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy czȩciowym załadowaniu (kWh) | 0,60 0,60 | 0,60 | |
| Zużycie energia w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40°C przy czȩciowym załadowaniu (kWh) | 0,44 0,44 | 0,39 | |
| Zużycie energia trybie wyłączonym 'off-mode' (W) | < 0,49 < 0 | 49 < 0,49 | |
| Zużycie energia w trybie czuwania" (W) | < 0,49 < 0 | 49 < 0,49 | |
| Zużycie wody*** (I/rok) | 9115 | ||
| Klasa wy)dajnosci wirowania**** | C B B | ||
| Max przydgosć wirowania (obr./min.) | 1000 1300 | 1300 | |
| Wilgotność resztkowa (%) | od 54 do 63 od 45 do 54 od 45 do 54 | ||
| Czas trwania standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załadowaniu (min.) | 199 199 | 205 | |
| Czas trwania standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy czȩciowym załadowaniu (min.) | 137 137 | 166 | |
| Czas trwania standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40°C przy czȩciowym załadowaniu (min.) | 132 132 | 158 | |
| Czas trwania trybu czuwania "left-on mode" (min.) | |||
| Poziom hałasu podczas prania dB (A) | 58 | 58 | 48 |
| Poziom hałasu podczas wirowania dB (A) | 78 | 79 | 74 |
| Typ instalaci | Urzejdenie wolnostojace | ||
- Na skali od A+++++(najwyszsa skutecznosć) do D (najnizsa skutecznosć).
Zužycie energii okreslone na podstawie 220 cykli standardowego programu prania tkanin baweelnianych w 60^ i 40^ przy pelnym i czeciowym załadowaniu. Rzechywiste zužycie energiiazoley od spo sobu uzytkowania urzadzenia.
*** Zuycle wody okreslone na podstawie 220 cykli standardowego programu prania tkanin baweelnianych w 60^ i 40^ przy pelnym i czeciowym załadowaniu. Reczwyiste zuycle energii na cykIazolezy od sposobu uzytkowania urzadzenia.
** Klasa skutecznosci wyszuszania poprzej wirowanie na skali od G (najniższa skutecznosć) do A (najwyźsa skutecznosć).
7. SERWIS POSPRZEDAźOWY I USŁUGI DLA KLIENTÓW
NAPRAWY
Wszelkie naprawy urzadzenia moga byc dokonywane wyłacznie przy zwalifikowany personel serwis u importerera. Zwracajac sie do centralnej linii serwisowej, nalezy podac kompletne dane o urzadzeniu (model, typ, nr fabryczny), które znajduja sie na tabliczce znamionowej.
ORYGINALNE CZESCI ZAMIERNE
W ramach czynnosci serwisowych wymagaj uzywania wyłacznie oryginalnych częsci zamiennych z certyfikatem potwierdzającym ich pochodzenia.

Wraziepytan0charakterze technicznym
Iub pytań w zakresie reklamacji zwróć sie do swojejego sprezedawcy
lub skorzystaj z linii serwisowych wylacznego importerera
marki w Polsce, którym jest firma ELMAX STORE, a.s.:
Centralna dyspsozytornia serwisu
Tel.: +48 334 446 611









2


3




4



Brandt

Vyhradni dovozce pro CR:
ELMAX STORE a.s.
Topolova 777/2
73542 TERLICKO
tel.: 599 529 262
www.brandt.cz
Centrálni dispecing servisu:
tel.599529251
Vyhradny distribuctor pre SR:
ELEKTRO STORE S.K., s.r.o.
Horná 116
022 01 Cadca
www.brandt.sk
Węłaczny dystrybutor marki na Polska
ELMAX STORE a.s.
Topolová 777/2, 735 42 Těrlicko,
Republka Czeska
www.brandt.cz
Centralna infolinia serwisu:
tel. +48 334 446 611