TES71221RW - Ekspres do kawy BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TES71221RW BOSCH w formacie PDF.

Page 84
Zobacz instrukcję : Français FR Čeština CS English EN Nederlands NL Polski PL Русский RU
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : TES71221RW

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TES71221RW - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TES71221RW marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TES71221RW BOSCH

pl Instrukcja obsługi

Zakres dostawy (patrz strona 83)

serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-

nego ekspresu do kawy marki Bosch.

Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne

warianty urządzeń, które różnią się między

Poszczególne warianty można przypo-

rządkować na podstawie numerów E, np.

TES712. Numer E danego urządzenia

widnieje na opakowaniu lub na tabliczce

Prosimy również o zapoznanie się z

dołączoną skróconą instrukcją obsługi. Do

czasu następnego użycia można umieścić

ją w specjalnym schowku 22.

Zasady bezpieczeństwa 81

Przed pierwszym użyciem 84

Wskazania na wyświetlaczu 87

Ustawienia wyświetlacza 88

Zabezpieczenie przed dziećmi 90

Parzenie z ziaren 93

Parzenie z kawy mielonej 94

Przyrządzanie spienionego

Pobieranie gorącej wody 95

Konserwacja i codzienne czyszczenie 96

Programy serwisowe 98

Porady dotyczące oszczędzania energii 102

Ochrona przed zamarzaniem 102

Przechowywanie akcesoriów103

Ekologiczna utylizacja 103

Samodzielne usuwanie

drobnych usterek 10581

Zasady bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać

jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie

należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest

przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu

na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,

lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do

domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach

dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych

i innych małych  rmach. Urządzenie może być także używane

przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych

obiektach mieszkalnych.

¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i

stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów

bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.

wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać

wyłącznie nasz serwis.

Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych

zdolnościach  zycznych, sensorycznych i umysłowych lub

nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno

używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką

innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej

obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci

poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić

im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom

nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia

i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane

przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod

Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie.

Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są

sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i

wyłączyć napięcie sieciowe.

Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na

elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy

insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są

o zachowanie minimalnego odstępu 10 cm od przedniego panelu

Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Drobne

elementy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ mogą

¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Nie wkładać palców do młynka do kawy. Nieodpowiednie używanie

urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.

¡ Niebezpieczeństwo poparzenia!

Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Po użyciu odczekać do

ostygnięcia, a dopiero potem dotykać. Powierzchnie elementu

grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś

1 Wyłącznik sieciowy O / I

2 Przycisk á (Personalizacja)

3 Przycisk à (Programy serwisowe)

4 Przyciski wyboru < >

6 Pokrętło ustawień wyświetlacza

7 Przycisk j (menu informacyjne)

8 Przycisk start (napoje / programy)

obracany, z regulacją wysokości

10 System mleka, z regulacją

wysokości i możliwością zdjęcia

( pobieranie mleka / gorącej wody)

11 Wyjmowany pojemnik na wodę

12 Pokrywa pojemnika na wodę

13 Schowki (miarka do kawy i akcesoria

(pomoc w montowaniu ltra wody)

15 Pojemnik na kawę ziarnistą

16 Pokrywa zachowująca aromat

17 Pokrętło regulacji stopnia zmielenia

(na kawę mieloną / tabletkę czyszczącą)

19 Drzwiczki zaparzacza

22 Schowek na skróconą instrukcję obsługi

23 Pojemnik na skropliny

25 Tabliczka znamionowa (nr E; FD)

26 Pojemnik na mleko

27 Podgrzewacz liżanek

28 Przycisk podgrzewacza liżanek,

(rysunki B, C, D, E i F na rozkładanych stronach)

(rysunek A na rozkładanych stronach)

1 Automatyczny ekspres do kawy

2 Instrukcja obsługi

3 Skrócona instrukcja obsługi

5 Pasek do mierzenia poziomu

Przed pierwszym użyciem

Do pojemnika na wodę należy wlewać

wyłącznie świeżą, zimną niegazowaną

wodę. W przypadku automatycznych

ekspresów do kawy lub espresso zaleca

się stosowanie wyłącznie kawy ziarnistej.

Nie stosować kawy ziarnistej lukrowanej,

karmelizowanej lub z innymi dodatkami

zawierającymi cukier, gdyż powoduje to

zapychanie zaparzacza.

W urządzeniu można ustawić twardość

wody. Fabrycznie ustawiona jest twardość

wody 4. Ustalić twardość wody za pomocą

dołączonego paska testowego. Jeżeli

stopień twardości wody jest inny niż 4,

należy po uruchomieniu odpowiednio

zaprogramować urządzenie (patrz rozdział

„Ustawienia menu – Twardość wody”).

● Automatyczny ekspres do kawy należy

ustawić na równej i dostosowanej do jego

ciężaru, wodoodpornej powierzchni.

Ważne: Urządzenie użytkować wyłącznie w

pomieszczeniach, w których nie występują

temperatury ujemne. Jeśli urządzenie było

transportowane lub przechowywane w

temperaturze niższej niż 0 °C, przed jego

uruchomieniem odczekać przynajmniej

● Wyjąć kabel sieciowy ze schowka 24 i

podłączyć do sieci. Długość można regu-

lować, cofając kabel lub go wyciągając.

W tym celu ustawić urządzenie na ścianie

tylnej, np. na krawędzi blatu, i ciągnąć

kabel do dołu lub przesuwać do góry.

● Otworzyć pokrywę pojemnika na

● Wyjąć pojemnik na wodę 11, wypłukać

go i napełnić świeżą zimną wodą.

Przestrzegać oznaczenia „max”.

● Włożyć prosto pojemnik na wodę 11 i

● Zamknąć pokrywę pojemnika na

● Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą 15.

● Nacisnąć wyłącznik sieciowy 1 O / I,

przycisk 8 start świeci, a na wyświetlaczu

5 wyświetlają się różne języki.

Dostępne są następujące języki:

TES7.. DE Deutsch English

● Przyciskami 4 < i > wybrać język,

w którym wyświetlane będą kolejne

Wybrany język jest oznaczony ramką.

● Nacisnąć przycisk 8 start, wybrany język

● Na wyświetlaczu 5 wyświetla się logo

marki. Urządzenie nagrzewa się i płucze,

a z wylotu kawy 9 wypływa trochę wody.85

pl ● Gdy na wyświetlaczu 5 podświetlają się symbole wyboru napoju i przycisk 8 start, urządzenie jest gotowe do pracy. Espresso

 à À Á Å Æ Informacja: Ustawienia fabryczne auto-matycznego ekspresu do kawy zapewniają optymalną pracę urządzenia. Po upływie ustwionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie (patrz rozdział „Ustawienia menu – Autom.WYŁ”).Wskazówka: W przypadku uruchomienia urządzenia po raz pierwszy, włączenia pro-gramu serwisowego lub długiego okresu bezczynności urządzenia pierwszy napój nie będzie miał właściwego smaku i nie należy go pić.Po uruchomieniu automatycznego ekspresu do kawy uzyskanie jedwabistej i sztywnej pianki kremowej możliwe jest dopiero po zaparzeniu kilku liżanek. Elementy obsługi Wyłącznik sieciowy O / IUrządzenie można włączać lub wyłączać wyłącznikiem sieciowym 1 O / I. W momen- cie wyłączania i wyłączania urządzenie jest automatycznie przepłukiwane.Urządzenie nie jest przepłukiwane, gdy: ● w chwili włączenia jest jeszcze nagrzane. ● przed wyłączeniem nie pobrano kawy.Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na wyświetlaczu 5 podświetlają się symbole wyboru napoju i przycisk 8 start. Przycisk á Personalizacja Urządzenie ma możliwość zapisywania i aktywacji indywidualnych ustawień parze-nia kawy. Zapisywanie i aktywacja, patrz wskazówki zamieszczone w rozdziale „Personalizacja”.Przycisk à Programy serwisowe Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku 3 à można włączyć menu programów serwiso-wych. Program należy wykonać w sposób opisany w rozdziale „Programy serwisowe”.Po długim wciśnięciu włącza lub wyłącza się zabezpieczenie przed dziećmi, patrz rozdział „Zabezpieczenie przed dziećmi”.PokrętłoObracając pokrętło 6 w lewo i w prawo, można zmieniać opcje na wyświetlaczu 5 lub ustawiać parametry w menu.Przyciski wyboru < i >

Za pomocą przycisków wyboru 4 < i > można poruszać się w dół i w górę po poziomach menu (pasek nawigacji 5c).86

Na wyświetlaczu 5 wyświetlają się symbole

opcji, mocy i ilości kawy oraz teksty usta-

wień, aktualnych procesów i komunikatów.

Ustawień dokonuje się za pomocą pokrętła

6 i przycisków wyboru 4. Wybrane ustawie-

nie jest oznaczone ramką.

Na pasku stanu 5a wyświetla się nazwa

napoju oraz – w przypadku kawy –

Na pasku wyboru 5b wyświetlają się

symbole wyboru napoju.

Strzałki na pasku nawigacji 5c wskazują, po

której stronie znajdują się kolejne poziomy

Dalsze informacje można znaleźć w

rozdziale „Wskazania na wyświetlaczu”.

Po naciśnięciu przycisku 8 start rozpoczyna

się przyrządzanie napoju lub uruchamiany

jest program serwisowy.

Aby przerwać pobieranie wcześniej,

nacisnąć ponownie przycisk 8 start

podczas przyrządzania napoju.

Przycisk j ustawienia

Przycisk 7 j służy do wyświetlania

informacji (nacisnąć krótko) i

dokonywania ustawień (przytrzymać

wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy).

Wyświetlanie informacji

W menu Info można wyświetlić następujące

● kiedy konieczny jest następny serwis.

● ile napojów zostało zaparzonych od

momentu uruchomienia automatycznego

● Nacisnąć krótko przycisk 7 j i wybrać

opcję przyciskami 4 < i >.

* Świeci tylko wtedy, gdy ltr jest aktywny.

Ponownie nacisnąć krótko przycisk 7 j,

aby powrócić do wyboru napoju. Po ok.

10 sekundach bezczynności urządzenie

automatycznie powraca do wyboru

Dokonywanie ustawień

Patrz rozdział „Ustawienia menu”.87

Wybór stopnia zmielenia

Stopień zmielenia kawy ustawia się

Stopień zmielenia regulować tylko przy

pracującym młynku do kawy! W przeciw-

nym razie można uszkodzić urządzenie.

Nie wkładać palców do młynka do kawy.

● Podczas pracy młynka ustawić pokrętłem

17 stopień zmielenia kawy od drobnego

(a: Obrócić w kierunku przeciwnym do

ruchu wskazówek zegara) do grubszego

(b: Obrócić w kierunku zgodnym z

ruchem wskazówek zegara).

Informacja: Nowe ustawienie jest zauwa-

żalne dopiero począwszy od drugiej

Wskazówka: Jeśli na wyświetlaczu wyświe-

tla się komunikat Ustaw grubszy stopień

zmielenia, ziarna kawy są mielone zbyt

drobno. Ustawić grubszy stopień zmielenia.

Porada: W przypadku ciemno palonych

ziaren należy nastawić drobniejsze miele-

nie, natomiast w przypadku, gdy ziarna są

jaśniejsze – grubsze mielenie.

Podgrzewacz liżanek

Podgrzewacz liżanek 27 mocno się

Automatyczny ekspres do kawy jest wypo-

sażony w podgrzewacz liżanek 27, który

można włączyć lub wyłączyć za pomocą

przycisku 28. Po włączeniu podgrzewacza

27 świeci się przycisk 28.

Porada: W celu optymalnego podgrza-

nia liżanek należy je postawić dnem na

Komunikaty na wyświetlaczu

Na wyświetlaczu 5 wyświetlają się różne

Informacje (tylko TES715)

Niedługo zabraknie wody

Ustawienia wyświetlacza

Za pomocą przycisków 4 < i > można w poziomach menu wybrać następujące menu:Wybór napoju Espresso

 à À Á Å Æ Moc kawy (dotyczy tylko kawy) Espresso

5 55 555 Ilość napoju Espresso

Î Ð Ò Określanie indywidualnych ilości napoju na liżankę Espresso

Espresso Mleko 40% Za pomocą pokrętła 6 można ustawić w menu następujące parametry:Ustawienia – Wybór napoju:  2 x Espresso à 2 x Kawa À Espresso Á

Ä Kawa z mlekiem (tylko TES715) Å Macchiato Æ Cappuccino Ç My coffee (tylko TES715) È Pianka z mleka É Ciepłe mleko Ê Gorąca wodaUstawienia – Moc kawy: å bardzo łagodna åå łagodna ååå normalna ä mocna ã bardzo mocna 2x

å AromaDouble Shot mocna 2x

ååå AromaDouble Shot mocna + 2x

ã AromaDouble Shot mocna ++ AromaDouble Shot:Im dłużej trwa parzenie kawy, tym napój jest bardziej gorzki i uwalnia niepożądany aromat. Może mieć to negatywny wpływ na smak oraz łatwość przyswajania. Dlatego w celu parzenia bardzo mocnej kawy urządzenie TES7.. wyposażono w specjalną funkcję AromaDouble Shot. Po przygotowaniu połowy ilości kawa jest mielona i zaparzana ponownie, dzięki czemu uwalniane są wyłącznie przyjemne zapachy. Z funkcji AromaDouble Shot można skorzystać w przypadku każdego typu kawy z wyjątkiem EspressoÀ z małą ilością napoju na liżankę, 2xEspressoÂ oraz 2xKawaÃ.89

Ustawienia – Ilość napoju

Indywidualna ilość napoju na liżankę

Obracając pokrętłem 6 można indywidu-

alnie dostosować zadaną ilość napoju

do wielkości liżanki. Ilość napoju

można regulować odpowiednio do wybra-

nego napoju. Strzałka na symbolu

prawym górnym rogu wyświetlacza infor-

muje, czy ilość napoju na liżankę została

zwiększona lub zmniejszona. Po wybraniu

opcji, np. Kawa Á, wyświetla się regulacja

ilości napoju na liżankę w mililitrach. W

przypadku napojów kawowych z dodatkiem

mleka, np. Cappuccino

regulacja ilości napoju na liżankę łącznie z

ilością mleka (pianki) w mililitrach.

Ważne: Podawana ilość w ml jest przy-

bliżona i może się znacząco różnić np. w

zależności od jakości pianki, stopnia zmie-

lenia kawy lub rodzaju użytego mleka.

Ustawienia – My coffee (tylko TES715)

Oprócz mocy i ilości kawy w ustawieniu

indywidualnym MycoffeeÇ można

wybrać proporcje espresso i mleka w

● W tym celu należy obracać pokrętło 6.

W menu Ustawienia użytkownika można

utworzyć maksymalnie 6 proli użytkow-

nika. W prolach użytkownika zapisane są

wybrane temperatury kawy i gorącej wody.

Ważne: Ustawienia w opcji „ Personalizacja”

(przycisk 2 á) nie są identyczne jak

ustawienia w opcji „Ustawienia menu”

( przycisk 7 j) i odwrotnie.

Tworzenie lub zmiana użytkownika

● Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymać

wciśnięty przycisk 2

Ustawienia użytkownika

● Za pomocą przycisku wyboru wybrać

użytkownika i nacisnąć przycisk 8 start.

Na wyświetlaczu wyświetla się następujący

Ustaw. użytk.: Naz. 1

● Aby zmienić nazwę użytkownika, przejść

przyciskiem wyboru do Zmień nazwę

start i nacisnąć przycisk 8 start.

Na wyświetlaczu wyświetla się pole

● Obracając pokrętłem 6 wybrać literę lub

● Zatwierdzić przyciskiem 8 start.

Dla nazwy użytkownika dostępnych jest 6 pól.

Aby usunąć wprowadzone dane, wybrać

â i nacisnąć przycisk 8 start.

Naciśnięcie przycisku

zapisanie danych. Naciśnięcie przycisku <

powoduje anulowanie procesu.

Informacja: Wprowadzone informacje

można w każdej chwili nadpisać.90

pl Aby usunąć użytkownika, za pomocą przycisku wyboru wybrać Usuń nazwę 

start i nacisnąć przycisk 8 start. Zapisywanie temperatur ● Za pomocą przycisku wyboru wybrać Temp. k aw y lub Temp. gor. wody. ● Pokrętłem 6 wybrać odpowiednie ustawienie. ● Nacisnąć przycisk 2 á. Ustawienia są zapisane. Aktywacja prolu użytkownika ● Krótko nacisnąć przycisk 2 á. Wyświetla się menu z prolami użytkowników: Wybierz użytkownika

Robert Naz. 1 Naz. 2 ● Wybrać pokrętłem 6 prol użytkownika i nacisnąć przycisk 8 start.Wyświetla się menu wyboru napoju: Macchiato

À Á Å Æ ● Ustawić napój, moc kawy itd. (patrz rozdział „Ustawienia na wyświetlaczu”). ● Pobrać napój (patrz rozdział „Parzenie z ziaren”). ● Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane. ● Poprzez naciśnięcie przycisku 2 á wyjść z indywidualnego menu.Informacja: Jeśli wyjście z menu ma odby-wać się automatycznie, opcję taką można ustawić w sposób opisany w rozdziale „Ustawienia menu – Zamknijprofil”. Zabezpieczenie

przed dziećmi Aby chronić dzieci przed oparzeniami, można zablokować urządzenie. ● Nacisnąć przycisk 3 à i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy.Na wyświetlaczu 5 wyświetla się symbol klucza i zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywne. Espresso

Obsługa urządzenia nie jest teraz możliwa.TYLKO TES715 Podgrzewacz liżanek 27 jest wyłączony. ● Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, nacisnąć ponownie przycisk 3 à przez co najmniej 3 sekundy; symbol klucza na wyświetlaczu 5 znika.91

● Nacisnąć przycisk 7 j i przytrzymać przez

co najmniej 3 sekundy.

Wyświetlają się teraz różne możliwości

Temp. gor. wody <85°C Zamknij profil

Przyciskami 4 < i > można wybierać różne

Wskazówka: Wprowadzone zmiany

zostaną automatycznie zapisane. Dodat-

kowe potwierdzenie nie jest konieczne. Jeśli

przez ok. 2 min. nie wprowadzi się żadnych

danych, menu zamyka się automatycznie.

Można dokonać następujących zmian

● Obracając pokrętłem 6 można wybrać

● Obracając pokrętłem 6 można ustawić

temperaturę kawy. Ustawienie to

obowiązuje dla wszystkich sposobów

przyrządzania z wyjątkiem ustawień indy-

widualnych w opcji „Personalizacja”.

● Obracając pokrętłem 6 można ustawić

temperaturę. Ustawienie to obowiązuje

dla wszystkich sposobów przyrządzania

z wyjątkiem ustawień indywidualnych w

opcji „Personalizacja”.

● Tutaj można ustawić, czy tryb persona-

lizacji należy opuszczać automatycznie

auto. czy ręcznie ręcz.

● Obracając pokrętłem 6 można ustawić

czas od ostatniego przyrządzania

napojów, po upływie którego urządzenie

automatycznie się wyłączy.

Można ustawić czas od 5 minut do

Wył. podg. fil. za (tylko TES715)

Tutaj można ustawić czas, po upływie

którego podgrzewacz liżanek 27

automatycznie się wyłączy.

● Ustawić żądany czas pokrętłem 6.

Kontrast wyświetlacza 5 można regulować

od –10 do +10. Ustawienie fabryczne

● Pokrętłem 6 wybrać odpowiednie

● Obracając pokrętłem 6 można wybrać

twardość wody 1, 2, 3 i 4.

Informacja: Poprawne ustawienie

twardości wody jest istotne dla właściwej

sygnalizacji konieczności odkamieniania.

Domyślnie twardość wody jest ustawiona

Twardość wody można ustalić za pomocą

dołączonego paska testowego lub uzy-

skując stosowne informacje w lokalnym

zakładzie wodociągowym.

● Pasek testowy zanurzyć na moment w

wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.

Stopień Stopień twardości wody

Niem. (°dH) Franc. (°fH)

Przed użyciem nowego ltra wody należy

● W tym celu mocno wcisnąć ltr wody za

pomocą miarki do kawy 14 do pojemnika

na wodę 11. Napełnić pojemnik wodą do

● Za pomocą pokrętła 6 wybrać opcję

start i nacisnąć przycisk 8 start.

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności 1 l.

● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

● Nacisnąć przycisk 8 start. Woda

przepływa przez ltr 29, płucząc go.

● Następnie opróżnić pojemnik.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

Informacja: Płukanie ltra włącza jedno-

cześnie ustawienie dla wskazania wymiany

Szczegółowe informacje o ltrze wody znaj-

dują się w załączonej instrukcji obsługi ltra.

W przypadku wyświetlenia się komunikatu

Konieczność zamiany filtru lub najpóź-

niej po 2 miesiącach ltr traci skuteczność.

Z przyczyn higienicznych i aby zapobiec

osadzaniu się kamienia (może to prowa-

dzić do uszkodzenia urządzenia) należy go

Filtry zapasowe są dostępne w handlu

(TCZ7003) lub w serwisie (575491).

Jeżeli nie będzie używany nowy ltr 29,

należy ustawić opcję Filtr wody w pozycji

Informacja: Jeśli urządzenie nie było uży-

wane przez dłuższy czas (np. urlop), przed

jego ponownym użyciem należy wypłukać

ltr 29. W tym celu wystarczy pobrać jedną

liżankę gorącej wody.

● Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych

zamarzaniem podczas transportu i prze-

chowywania, należy całkowicie opróżnić

Informacja: Urządzenie musi być

gotowe do pracy, a pojemnik na wodę 11

● Nacisnąć przycisk 8 start, urządzenie

automatycznie opróżnia system

przewodów i wyłącza się.

● Opróżnić pojemnik na wodę 11 i pojemnik

Można usunąć własne ustawienia i

przywrócić ustawienia fabryczne.

● W celu przywrócenia ustawień

fabrycznych nacisnąć przycisk 8 start.

Informacja: Ustawienia fabryczne urzą-

dzenia można też przywrócić ręcznie za

pomocą kombinacji przycisków. Urządzenie

musi być całkowicie wyłączone.

● Nacisnąć jednocześnie przyciski 4 <

i > oraz wyłącznik sieciowy 1 O / I i

przytrzymać przez co najmniej 5 sekund.

Nacisnąć przycisk 8 start; ustawienia

fabryczne zostaną przywrócone.93

Parzenie z ziaren Automatyczny ekspres do kawy miele świeżą kawę do każdego parzenia. Zaleca się stosowanie mieszanek kawy przezna-czonych do automatów tradycyjnych lub espresso. Aby zapewnić optymalną jakość, kawę należy przechowywać w chłodnym miejscu, w szczelnym opakowaniu, lub w stanie zamrożonym. Możliwe jest również mielenie zamrożonych ziaren.Ważne: Pojemnik na wodę 11 należy codziennie napełniać świeżą, zimną wodą. Pojemnik 11 musi zawsze zawierać ilość wody niezbędną do pracy urządzenia.Porada (tylko TES715): Filiżanki, przede wszystkim małe o grubych ściankach do espresso, podgrzać na podgrzewaczu 27.Różne rodzaje kawy można przyrządzać w prosty sposób, naciskając odpowiedni przycisk. Wskazówka: W przypadku niektórych usta-wień kawa jest przygotowywana w dwóch etapach (patrz sekcja „ AromaDouble Shot”). Należy odczekać, aż procedura całkowicie się zakończy.Przyrządzanie napojów bez mlekaUrządzenie musi być gotowe do pracy. ● Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić pod wylot kawy 9. ● Wybrać pokrętłem 6 opcję 2xEspresso Â, 2xKawaÃ,

Espresso À lub KawaÁ. Na wyświetlaczu 5 wskazywany jest wybrany napój oraz moc i ilość kawy dla danego napoju. Espresso

 à À Á Å Æ Można zmieniać ustawienia (patrz rozdział „Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony-wać indywidualnych ustawień i je wywoły-wać (patrz rozdział „Personalizacja”). ● Nacisnąć przycisk 8 start.Kawa jest parzona i nalewana do liżanki (liżanek). Przyrządzanie napojów z mlekiemUrządzenie musi być gotowe do pracy. ● Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10 w pojemniku na mleko 26. ● Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do zatrzaśnięcia. ● Podgrzaną liżankę lub szklankę podstawić pod wylot kawy 9 i spieniacz mleka 10. ● Wybrać pokrętłem 6 opcję Kawaz mlekiem Ä (tylko TES715),

Å , Cappuccino Æ lub Mycoffee Ç (tylko TES715). Na wyświetlaczu 5 wskazywany jest wybrany napój oraz moc i ilość kawy dla danego napoju. Cappuccino

À Á Å Æ È É Można zmieniać ustawienia (patrz rozdział „Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony-wać indywidualnych ustawień i je wywoły-wać (patrz rozdział „Personalizacja”). ● Nacisnąć przycisk 8 start. Najpierw do liżanki lub szklanki nalewane jest mleko. Następnie kawa jest parzona i nalewana do liżanki lub szklanki.Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu należy koniecznie umyć spieniacz mleka 10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie systemu mleka”).94

Parzenie z kawy mielonej

Automatyczny ekspres umożliwia także

parzenie kawy z mielonych ziaren (nie z

kawy rozpuszczalnej).

Wskazówka: Funkcja AromaDouble Shot

nie może być używana podczas parzenia

Przyrządzanie napojów bez mleka

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

● Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić

● Wybrać pokrętłem 6 opcję Espresso À

● Otworzyć szuadkę 18.

● Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki 14

Nie wsypywać całych ziaren ani kawy

● Zamknąć szuadkę 18.

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Kawa jest parzona i nalewana do liżanki

Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej

liżanki kawy powtórzyć procedurę. Jeśli

w ciągu 90 sekund nie zostanie pobrana

kawa, komora parzenia opróżnia się auto-

matycznie, aby zapobiec przepełnieniu.

Urządzenie jest płukane.

Przyrządzanie napojów z mlekiem

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

● Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10

w pojemniku na mleko 26.

● Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

● Podgrzaną liżankę lub szklankę

podstawić pod wylot kawy 9 i spieniacz

● Wybrać pokrętłem 6 opcję

Kawaz mlekiem Ä (tylko TES715),

Mycoffee Ç (tylko TES715).

● Otworzyć szuadkę 18.

● Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki 14

Nie wsypywać całych ziaren ani kawy

● Zamknąć szuadkę 18.

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Najpierw do liżanki lub szklanki nalewane

jest mleko. Następnie kawa jest parzona i

nalewana do liżanki lub szklanki.

Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne

do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu

należy koniecznie umyć spieniacz mleka

10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie

Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej

liżanki kawy / napoju mlecznego powtórzyć

procedurę. Jeśli w ciągu 90 sekund nie

zostanie pobrana kawa, komora parzenia

opróżnia się automatycznie, aby zapobiec

przepełnieniu. Urządzenie jest płukane.95

¡ Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa.

Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a

dopiero potem dotykać.

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

● Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10

w pojemniku na mleko 26.

● Podgrzaną liżankę lub szklankę

podstawić pod wylot spieniacza mleka 10.

● Wybrać pokrętłem 6 opcję

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Z wylotu spieniacza mleka 10 wypływa

spienione lub ciepłe mleko.

Aby przerwać proces wcześniej, nacisnąć

ponownie przycisk 8 start.

Informacja: Podczas przygotowywania

gorącego mleka urządzenie może wyda-

wać świszczące odgłosy. Wynikają one

z uwarunkowań technicznych spieniacza

Porada: Aby uzyskać optymalną piankę

mleczną, zaleca się zastosowanie

zimnego mleka o zawartości tłuszczu

Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne

do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu

należy koniecznie umyć spieniacz mleka

10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie

Pobieranie gorącej wody

¡ Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa.

Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a

dopiero potem dotykać.

Przed pobraniem gorącej wody należy

oczyścić spieniacz mleka.

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

● Podgrzaną liżankę lub szklankę podsta-

wić pod wylot spieniacza mleka 10.

● Wybrać pokrętłem 6 opcję

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Zdejmij wężyk zasysający mleko

● Zdjąć wężyk zasysający mleko 10c i

nacisnąć przycisk 8 start.

Z wylotu spieniacza mleka 10 wypływa

Aby przerwać proces wcześniej, nacisnąć

ponownie przycisk 8 start.

Wskazówka: Temperaturę gorącej wody

można ustawiać (patrz rozdział „Ustawienia

codzienne czyszczenie

Przed przystąpieniem do czyszczenia

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.

Nie stosować myjek parowych.

● Obudowę przecierać miękką, wilgotną

● Nie używać środków czyszczących

zawierających alkohol lub spirytus.

● Nie używać szorstkich ścierek ani szoru-

jących środków czyszczących.

● Pozostałości kamienia, kawy, mleka i

środka czyszczącego i odkamieniacza

należy natychmiast usunąć. Takie

pozostałości mogą spowodować korozję.

Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawie-

rać sole. Sole mogą spowodować nalot

rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed

użyciem należy je koniecznie starannie

● Pojemnik na skropliny 23 ze zbiornikiem

na fusy 23c wyciągnąć do przodu. Zdjąć

osłonę 23a i kratkę ociekową 23b. Opróż-

nić i umyć pojemnik na skropliny i zbiornik

K Następujące części nie nadają się do

mycia w zmywarce: osłona pojemnika

na skropliny 23a, szuadka na kawę

mieloną 18, zaparzacz 20, pojemnik

na wodę 11, pokrywa zachowująca

aromat 16 i pokrywy pojemnika na

mleko (tylko TES715).

J Następujące części nadają się do

mycia w zmywarce: pojemnik na skro-

pliny 23, kratka ociekowa 23b, zbior-

nik na fusy 23c, miarka do kawy 14 i

pojemnik na mleko (tylko TES715).

● Wyjąć szuadkę 18 i umyć pod

● Przetrzeć wnętrze urządzenia

( mocowanie pojemników).

Ważne: Pojemnik na skropliny 23 i zbiornik

na fusy 23c należy codziennie opróżniać i

myć, aby zapobiec rozwojowi pleśni.

Wskazówka: Jeśli urządzenie jest włą-

czane w stanie zimnym lub wyłączane po

pobraniu kawy, przepłukuje się automa-

tycznie. W ten sposób system czyści się

Ważne: Jeśli urządzenie nie było używane

przez dłuższy czas (np. przez okres urlopu),

należy je dokładnie umyć, łącznie ze

spieniaczem mleka 10 i zaparzaczem 20.97

Czyszczenie systemu mleka

Ważne: System mleka 10 należy

koniecznie myć po każdym użyciu!

System mleka 10 można czyścić auto-

matycznie (patrz rozdział „Programy

serwisowe”) lub ręcznie.

Rozkładanie systemu mleka 10 do

● Wyciągnąć system mleka 10 prosto do

przodu z urządzenia.

● Górną część 10a obrócić w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

i zdjąć z dolnej części 10b.

● Poszczególne części umyć roztworem

płynu do mycia naczyń i miękką

● Wszystkie części przepłukać czystą wodą

● Poszczególne części ponownie złożyć.

Następnie włożyć spieniacz mleka w

urządzenie, wsuwając go do oporu

Informacja: Wszystkie części spieniacza

mleka 10 można też myć w zmywarce.

Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)

(patrz też skrócona instrukcja obsługi)

W uzupełnieniu do automatycznego pro-

gramu czyszczącego regularnie wyjmować i

czyścić zaparzacz 20.

● Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie-

ciowym 1 O / I, żaden przycisk nie świeci.

● Przesunąć zamknięcie drzwiczek

w prawo i otworzyć drzwiczki 19

● Przesunąć czerwoną blokadę 20a

zaparzacza 20 do końca w lewo.

● Nacisnąć czerwony przycisk 21

i ostrożnie wyjąć zaparzacz 20,

chwytając za wgłębienia.

● Zdjąć osłonę 20b zaparzacza i starannie

umyć zaparzacz 20 pod bieżącą wodą.98

● Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod

Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia

naczyń i nie myć w zmywarce.

● Wnętrze urządzenia starannie przetrzeć

wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne

● Odczekać, aż zaparzacz 20 i wnętrze

● Ponownie założyć osłonę 20b na zapa-

rzacz i wsunąć zaparzacz 20 do oporu w

● Przesunąć czerwoną blokadę 20a do

końca w prawo i zamknąć drzwiczki 19.

Porada: Patrz też skrócona instrukcja

obsługi w schowku 22.

Co jakiś czas na wyświetlaczu 5 wyświetla

Krótkie płukanie system mleka lub

Konieczność odkam. lub

Konieczność czyszczenia lub

Konieczność Calc‘nClean.

W tym przypadku należy niezwłocznie

oczyścić lub odkamienić urządzenie za

pomocą odpowiedniego serwisowego.

Opcje Odkamienianie i Czyszczenie

można alternatywnie połączyć za pomocą

funkcji Calc‘nClean (patrz rozdział

„ Calc‘nClean”). Niewykonanie programu

serwisowego zgodnie z instrukcją może

spowodować uszkodzenie urządzenia.

Przy każdym programie serwisowym stoso-

wać odkamieniacz oraz środek czyszczący

zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać

programu serwisowego!

Nie pić powstałej cieczy!

Nigdy nie używać octu i kwasu cytrynowego

oraz środków wyprodukowanych na ich

Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-

cych lub innych środków odkamieniających

do szuadki na kawę mieloną 18!

Przed rozpoczęciem programu serwiso-

wego (odkamienianie, czyszczenie lub

Calc‘nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić

zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć.99

Specjalny odkamieniacz w tabletkach

oraz tabletki czyszczące są dostępne w

handlu i w serwisie.

Akcesoria Numer katalogowy

Czyszczenie systemu mleka

Czas trwania: ok. 1 minuta

Czyszczenie i serwis

System mleka 10 można automatycznie

● Nacisnąć przycisk 3 à.

Krótkie płukanie system mleka

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Podstaw szklankę pod spieniacz, włóż

● Pod system mleka 10 podstawić pustą

szklankę i włożyć koniec rurki do mleka

● Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka

czyści się teraz automatycznie.

● Następnie opróżnić szklankę i oczyścić

Oprócz tego regularnie myć dokładnie

system mleka (w zmywarce lub ręcznie).

Czas trwania: ok. 30 minut

Czyszczenie i serwis

Podczas odkamieniania miga przycisk

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

usunąć przed uruchomieniem programu

● Nacisnąć przycisk 3 à.

● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności 1 l.

● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

● Nacisnąć przycisk 8 start.

Usuń filtr wody Naciśnij

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.100

Wlej 0,5 L wody + środek

odkamieniający Naciśnij

● Do pustego pojemnika na wodę 11

wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i

rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające

● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Za mało odkamieniacza

Uzupełnij odkamieniacz

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11

jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Uzupełnić roztwór odkamieniający i

ponownie nacisnąć przycisk 8 start.

Przepłucz i napełnij pojemnik świeżą

● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

● Nacisnąć przycisk 8 start, program

odkamieniający płucze urządzenie przez

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione i

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Czas trwania: ok. 8 minut

Czyszczenie i serwis

Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

● Napełnić pojemnik na wodę 11 do

● Nacisnąć przycisk 3 à.

● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie włożyć. Urządzenie zostanie

dwukrotnie przepłukane.

● Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Otwórz szufladę na kawę mieloną

● Otworzyć szuadkę 18.

Włóż tabletkę czyszcz. Bosch

● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i

zamknąć szuadkę 18.

● Nacisnąć przycisk 8 start, program

czyszczący włącza się na ok. 7 minut.

Urządzenie w trakcie czyszczenia101

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do

Czas trwania: ok. 36 minut

Calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i

Jeżeli termin obu programów wypada blisko

siebie, ekspres automatycznie proponuje

ten program serwisowy.

Czyszczenie i serwis

Podczas trwania programu Calc‘nClean

miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym

górnym rogu wskazują postęp operacji.

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

usunąć przed uruchomieniem programu

● Nacisnąć przycisk 3 à.

● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

● Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.

● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

● Nacisnąć przycisk 8 start, urządzenie

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Otwórz szufladę na kawę mieloną

● Otworzyć szuadkę 18.

Włóż tabletkę czyszcz. Bosch

● Włożyć tabletkę czyszczącą Bosch i

zamknąć szuadkę 18.

Usuń filtr wody Naciśnij

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.

Wlej 0,5 L wody + środek

odkamieniający Naciśnij

● Do pustego pojemnika na wodę 11

wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i

rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające

● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Za mało odkamieniacza

Uzupełnij odkamieniacz

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę

11 jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie. Uzu-

pełnić roztwór odkamieniający i ponownie

nacisnąć przycisk 8 start.

Przepłucz i napełnij pojemnik

● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający płucze urządzenie jeszcze

przez ok. 1 minutę, a następnie program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,

oczyszczone i gotowe do pracy.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Wskazówka: Jeżeli jeden z programów

serwisowych został przerwany, np. na

skutek awarii zasilania, należy wykonać

następujące czynności:

● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

● Nacisnąć przycisk 8 start, program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

oszczędzania energii

● Urządzenie jest wyposażone w funkcję

ściemniania wyświetlacza, która włącza

się automatycznie, gdy urządzenie nie

jest używane. Wyświetlacz jest słabo

podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek

przycisku lub pokrętła powoduje jego

ponowne jasne podświetlenie.

● Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć

urządzenie wyłącznikiem sieciowym

1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.

● W miarę możliwości nie przerywać

nalewania kawy lub spienionego mleka.

Przedwczesne przerwanie prowadzi

do zwiększonego zużycia energii i do

szybszego zapełniania pojemnika na

● Regularnie odkamieniać urządzenie, aby

uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny

osad prowadzi do zwiększonego zużycia

¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-

dowanych zamarzaniem podczas

transportu i przechowywania, należy

całkowicie opróżnić urządzenie.

Patrz rozdział „Ustawienia menu –

Automatyczny ekspres do kawy ma

specjalne schowki na akcesoria i skróconą

● Aby schować miarkę do kawy 14,

wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić

miarkę w przeznaczonym do tego celu

● Aby schować skróconą instrukcję obsługi,

otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i

włożyć instrukcję do przeznaczonego do

tego celu schowka 22.

W handlu i w serwisie dostępne są

następujące akcesoria.

Akcesoria Numer katalogowy

Tabletki czyszczące TCZ6001 310575

Zestaw pielęgnacyjny TCZ8004 576331

Ekologiczna utylizacja

J To urządzenie jest oznaczone

zgodnie z Dyrektywą Europejską

2012/09/UE oraz polską Ustawą z

dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym

sprzęcie elektrycznym i elektro-

nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,

poz. 1495) symbolem przekreślonego

kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że

sprzęt ten, po okresie jego użytko-

wania nie może być umieszczany

łącznie z innymi odpadami pocho-

dzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do

oddania go prowadzącym zbieranie

zużytego sprzętu elektrycznego i

elektronicznego. Prowadzący zbie-

ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

sklepy oraz gminne jednostka, tworzą

odpowiedni system umożliwiający

oddanie tego sprzętu. Właściwe

postępowanie ze zużytym sprzętem

elektrycznym i elektronicznym przy-

czynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska natu-

ralnego konsekwencji, wynikających

z obecności składników niebezpiecz-

nych oraz niewłaściwego składowania

i przetwarzania takiego sprzętu.104

Dla urządzenia obowiązują warunki

gwarancji wydanej przez nasze przed-

stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.

Dokładne informacje otrzymacie Państwo

w każdej chwili w punkcie handlowym,

w którym dokonano zakupu urządzenia.

W celu skorzystania z usług gwarancyinych

konieczne jest przedłożenie dowodu

kupna urządzenia. Warunki gwarancji

regulowane są odpowiednimi przepisami

Kodeksu cywilnego oraz Rozporządze-

niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995

roku „W sprawie szczególnych warunków

zawierania i wykonywania umów rzeczy

ruchomych z udziałem konsumentów”.

Zasilanie elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50-60 Hz

Moc nagrzewania 1600 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar (TES712)

Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,1 l

Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g

Długość przewodu 100 cm

Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 394 x 296 x 456 mm

Ciężar pustego urządzenia 11 – 13 kg

Rodzaj młynka Ceramiczny105

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

nika 15 lub młynek nie

Ziarna nie wpadają do młynka

Postukać lekko w pojemnik na

kawę ziarnistą 15. Ewentualnie

użyć innego gatunku kawy. Po

opróżnieniu pojemnika na kawę

ziarnistą 15 wytrzeć go suchą

Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub wlot

spieniacza mleka jest brudny.

Oczyścić spieniacz mleka 10

lub wlot spieniacza mleka (patrz

rozdział „Czyszczenie systemu

Za mało lub brak spie-

spieniacz mleka 10 nie

Spieniacz mleka 10 lub wlot

spieniacza mleka jest brudny.

Oczyścić spieniacz mleka 10

lub wlot spieniacza mleka (patrz

rozdział „Czyszczenie systemu

Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości

Spieniacz mleka 10 jest nie-

prawidłowo zmontowany.

Nawilżyć elementy spieniacza

W urządzeniu utworzył się

Odkamienić urządzenie przy

użyciu 2 tabletek, w razie potrzeby

Nie udaje się uzyskać

wybranej ilości napoju

na liżankę. Kawa nie

wypływa z wylotu lub

Zbyt drobny stopień zmie-

lenia. Kawa zbyt drobno

Ustawić grubszy stopień mielenia.

Stosować grubiej mieloną kawę.

Urządzenie jest mocno

Odkamienić urządzenie.

Kawa nie ma kremowej

Nieodpowiedni gatunek kawy. Używać kawy z większą ilością

Kawa ziarnista nie jest świeżo

Użyć świeższej kawy ziarnistej.

Stopień zmielenia nie odpo-

wiada gatunkowi kawy

Ustawić drobny stopień zmielenia.

Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia

lub zbyt grubo mielona kawa.

Ustawić drobniejszy stopień zmie-

lenia lub użyć drobniej zmielonej

Nieodpowiedni gatunek kawy. Użyć ciemniej prażonej kawy.

Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny

stopień zmielenia lub stoso-

wana kawa jest zbyt drobno

Ustawić grubszy stopień zmielenia

lub użyć kawy grubiej mielonej.

Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.106

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Za wysoko temperatura

Zmniejszyć temperaturę, patrz

rozdział „Ustawienia menu –

Ustawiono zbyt drobny

stopień zmielenia lub

stosowana kawa jest zbyt

Ustawić grubszy stopień zmielenia

lub użyć kawy grubiej mielonej.

Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.

Wyświetlacz wskazuje

Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią

Filtr wody nie trzyma

Filtr wody jest nieprawidłowo

Filtr wody wcisnąć prosto i mocno

w uchwyt w pojemniku na wodę.

Wyświetlacz wskazuje

Pojemnik na wodę jest nie-

prawidłowo włożony lub nowy

ltr wody nie został przepłu-

kany zgodnie z instrukcją.

Prawidłowo włożyć pojemnik na

wodę lub przepłukać ltr wody

zgodnie z instrukcją i uruchomić.

zwartej konsystencji i

Ustawiono zbyt drobny lub

zbyt gruby stopień zmielenia

lub użyto zbyt mało kawy

Ustawić grubszy lub drobniejszy

stopień zmielenia lub wsypać

2 płaskie miarki kawy mielonej.

Wyświetlacz wskazuje

Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.

Zbyt duża ilość kawy mielonej

Oczyścić zaparzacz (wsypać maks.

2 płaskie miarki kawy mielonej).

Mechanizm zaparzacza

Oczyścić zaparzacz (patrz

rozdział „Konserwacja i

codzienne czyszczenie”).

Duże różnice w jako-

Usunąć kamień zgodnie z instruk-

cją, używając dwóch tabletek

Krople wody wewnątrz

na dnie urządzenia, gdy

pojemnik na skropliny

Pojemnik na skropliny wyjęto

Pojemnik na skropliny wyjmować

dopiero po upływie kilku sekund do

nalania ostatniego napoju.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.107

BSH Sprzęt Gospodarstwa

mailto:Serwis.Fabryczny@