PS-221 TH - Piła łańcuchowa DOLMAR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PS-221 TH DOLMAR w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PS-221 TH DOLMAR
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła łańcuchowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PS-221 TH - DOLMAR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PS-221 TH marki DOLMAR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PS-221 TH DOLMAR
Przeprzypstapieniem do pracy z piä lancuchowa przyczeytaj uwaznie instrukcje obstugi i przystrzegaj rygorystyczne srodkow ostroznoscil Urzadzenie maybe oblugiwane wylacznie przyez zakostaly przyszekolone w zakresie pracy na podnoszonych platformach (np. do zrywania owoców, podnosnikach), platformach przymocgowanych do drabin lub ktore umieja wspinae sie uzyciem lin. Zachowaj instrukcje obslug!
BaxkHo:
BHMATEHBO pnoHTaIte 3Ty IHCTpyKUIO NO kCNPIyATAuIN pepeAD aynCKOMb SEhONHbI b cTPOrO C6bIouAaTe PnabIA 6e3oNacHO TToI 6e3oNIOHO dOnyCKaOTcT OtnbKO Iua, KOtOpBE npoJIN noNHy IOtoTOBky DnI paBoToI c NoobemHbIX KOP3HN (Kpah-6anKax, NObemNHkX), c NpTaFOpM, YctAHOBENHbIX H aIECTHnuax, INI nIua, KOtOpBE IMeIOET ONIt PAoBtO bPn PNOBEmE C INCNOB3OBAHmE KAHATOB. COxPAHNE 3Ty IHCTpyKUIO NO kCNPIyTAuIN





1
2
3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24



25


26


27
28


29
30

31
32

33

34


DOLMAR
SERVICE

36
35

Gasoline



1000cm^2 (1 litre)
5000~cm^2 (5 litre)
Na pile tlańcuchowej i w instrukcjji obstugi uzywane są nastepujuść symbole:
CNMBOJIbI
Bb3aMeTnte cIeDyUoIne CmBOJbI Ha 6eH3OIIne I B INcTpKcIIN NO 3KcJIpyTaIIN
| ·Read instruction manual and follow the warning- and safety precautions! ·Lire instructions d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'advertisement! ·Betriebsanlieitung lessen und Warn- und Sicherheits-hinweisebefolgen! ·Leggere le istructioni di impiego e seguire le indicazioni di pericolo e di sicurezza! ·Lees de handleiding en volg de waarschuwings- en veilgheidsinstrukties op! ·J'Leer las instrucciones de manjo y observar las advertencias e instruciones de seguridad! ·Ler as instruções de service e seguir as指示os de宣传教育 e segurar! ·Lás noga igenom instruktsboken och fällvarnings- och sakerhetsanvisingarna! ·Les bruksanvisingen og folg adversels- og sikker-hetsforskrifter! ·Lue käytöohje ja noudata varoitus- seksa turvaohjeta! ·Δαβαθετο το ευχεριδο obηγων και ακολούθεισε τις προεδοποιησεις και προφιλάξεις αοφαλείας. ·Przeczytaj instrukcje obslugi i stosuj sie do ostrzeżeni i srodków bezpiecieznstwa! ·Προυηται ένιστυκμιην no εκαρηλυταινινιρονηνινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινινιν1 |
| ·Warning: This saw is to be used by properly trained operators only. ·Attention! Cette tronconneuse ne peut être utilisée que par des opérateurs dûment formés! ·Warning! Diese Sägearf deruv non von ausgebildeten Motorsägen-führern bedient werden! ·Avvertenza! Questa sega deve essere utilizzata esquisitamente da operatori di motoseghe addestrati! ·Waarschuwing! Deze zaag mag uitsluitend door geschoole motorzaag-bestuurders worden beiend! ·Advertencia!Esta sierrasole podra ser manejada por usurarios de motosierras con formación! ·Cuidado! Essa serrasoledeve serutilizada por condutores de moto-serras com formação adequada! ·Varning! Densa sāg fār anvandas endast avubildade motorsägsföRare! ·Adversell! Denne sagen mä kun brukes av utdannede motorsagføre! ·Varoitus! Tātā sahaa sāa kāyītāa vain koulutetut moottorisahan kāyītājāt! ·Pinoiδoipoiηη: Autó to pirovi éiva γia va xρηαμοποιηθει μòvo anókatáλληλa ekπaɪδεμèvouç, xεριστές. ·Uwaga: Pila jest prezezaczonà do užtyku przyez wácsciwie przyeszekolone osoby. ·BHMAMNE! ΕΤaζηнай сөнзөлпа может Испөлбоватся только оретахамс co сөншалнй по troтовков. |
| ·Particular care and caution! ·Danger et attention particulirs! ·Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit! ·Qui viene richiesta un'attenzione particolare! ·Pas heel goed op! ·i:Cuidado y atencion españales! ·Cuidado e atencion españal! ·Varning-försiktigt! ·Forsiktig! ·Osoita erityistä varovaisuutta! ·iδiɑtɛrpɑnФovtɪðɑкɪnpəʊɔxɪh! ·Szczególna uwaga i ostrožnośc! ·Coombaidae ocstorpoxnoctb i sudbte ocobehno BHMATEljbbl |
| ·Forbidden! ·Interdit! ·Verboten! ·Proibito! ·Verboden! ·i'Prohibido! ·Proibido! ·Förbjudet! ·Forbudt! ·Kılıletty! ·Atayopεúεια! ·Zabronione! ·Започné! |
| ·Wear protective helmet, eye and ear protection! ·Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection! ·Helm, Augen- und Gehorschutztragen! ·Indossare un casco protettivo, la protezione per gli occhi e per gli orecchi! ·Veilighedshelm, ogen-en ge-hoorbescherming dragen! ·jUasar del casco de seguridad, la proteccion de ojos y del oido! ·Portar capacete e protector para os olhos e os ouvidos! ·Anvand skyddshjalim, ögon-och horselskydd! ·Bruk vernehjelm, øye- og horselvern! ·Käytä suojakypäräa, näkô- ja kullosuojaimia! ·Φopáte προστateutikó kρávoç, kai προστateutikó μatów κai autów! ·Zalóz kask oraz ochrèe ozu i uzú! ·Cnédetet injonlzhobartb zauinhtyko kasky, ochkn i cprectba 3auntbi cylxa! | |
| ·Wear protective gloves! ·Porter des gants de protection! ·Schutzhandschuhe tragen! ·Mettetevi i guanti di protezione! ·Draag veilighedshand-schoenen! ·lLlevar guantes protectores! ·Calcar luvas de proteccão! ·Använd skyddshandskar! ·Bruk beskyteltseishansker! ·Käytä suojakäsinietä! ·Φopáte προστateutikó yávtia! ·Zalóz rěkawice ochrène! ·Icnonbtsyrie zauinhtbie nepchatkni! | |
| ·No smoking! ·Interdiction de fumer! ·Rauchen verboten! ·Vielmetato fumare! ·Verboden te roken! ·jProhibido fumar! ·Proibido fumar! ·Röknig forbjuden! ·Røyking forbut! ·Tupakanpolttto kielletty! ·Anayopéuetae to kávnioqa! ·Zakaz palenia! ·He kýpmtb! | |
| ·No open fire! ·Pas de feu ouvert! ·Kein offenes Feuer! ·Vietriati fuochi aperti! ·Verboden vuur te make! ·jProhibido fuego abierto! ·Fogo aberto proibido! ·Använd ejöppen lâg! ·Ikke brukåpen ild! ·Ei avotul! ·Anayopéuetae to ávámaa φωtács! ·Zakaz przebywania w poblùz owtargeto ognial! ·He nonbzbvatbce otkbtybim orhem! | |
| STOP | ·I/STOP-switch (short-circuit switch) ·Bouton de MARCHE/ ARRET (Commutateur de magnéto) ·Start/Stop-Schalter (Kurzschlusssschafter) ·Interruttore start/stop (interrutore di corto circuito) ·Start/stopschakelaar (Kortslutschakelaar) ·Interruptor de marcha/ paro (Interruptor de cortocircuito) ·Interruptor start/stop (interruptor de curto-circuito) ·Start/Stop strömställare (kortslutningsbrytare) ·Start/-stop-bryter (kortslutningsbryter) ·Käyninstys/pysäytys katkaisin (okosulkukytkin) ·I/STOP-δiakóttης(δiakóttης βαχύκεμλματος) ·Wlacznik (przelacznik zwarciowy) ·Περκλιουθεν I/STOP (CTapr/TCTon) (zacopauvaivaioιm nepekλιουθεν) |
| STOP | ·Stop engine! ·Arreter le moteur! ·Motor ausschalten! ·Arresto motore! ·Stop de motor! ·jParar el motor! ·Desligar o motor! ·Stäng av motorn! ·Slå av motoren! ·Sammuta moottori! ·Σβίομο μηχανίσ! ·Zatrzymaj silnik! ·Ostahovitne dyratertelb! |
| ·Engine -manual start ·Démarrer le moteur ·Motor starten ·Avviamento motore ·Motor starten ·Arrancar el motor ·Arrancar o motor ·Start motoren ·Start motoren ·Käynnistä moottori ·Mηχανη - xειροκινητη εκκινηση ·Silnik - uruchamianie reczne ·Двигател - ручим залуck | |
| ·Choke lever ·Levier choke ·Chokehebel ·Leva della valvola dell'aria ·Hendel voor de choke ·Palanca del choke ·Alavanca do afogador ·Chokearm ·Choke ·Rikastinvipu ·Mоχλός took ·Džwignia ssaia ·Руковская воздашон заслочи | |
| ·Direction of chain movement ·Sens de la chaîne de sciage ·Laufrichtung der Sägekette ·Direzione di scorri-mente della catena della sega ·Draairichting van de zaagketting ·Sentido de marcha de la cadena de sierra ·Sentido de operazione da corrente da serra ·Sågkedjans lopriktning ·Sagkjedets lope-retining ·Kefjun likeysuunta ·Δειθυνού κίνηος αλυοδας ·Kierunek ruchu taicucha ·Hapraaalenme dinxixenien zueni | |
| ·CAUTION: Kickback! ·Choc de recul! (Kickback) ·Achtung. Rückschlag! (Kickback) ·ATTENZIONE! Rinculo (Kickback) ·OPPASSEN: Gevaar voor „Kickback“ ·jRepulsiones! (Kickback) ·Atença, contragolpe (kickback) ·Kast! (Kickback) ·Tilbakeslag! (Kickback) ·Takapotkul! (Kickback) ·ПОZOXXH:Οποθολάκτουμα ·OSTRZEZENIE: Odskozenia uradzzenia do tylu! ·ПЕДУПЕЖДЕНИЕ:ΟΤαι | |
| ·Hold the saw with both hands while working! One-handed use is extremely hazardous! ·La tronconneuse doit être tenue à deux mains pendant le travail! Si-non risque de blessure! ·Beir der Arbeit ist die Motorsäge mit beiden Händen festzhalten! Sonst Verletzungsgefahr! ·Durante i lavora la moto-sega deve essere tenuita con entrambé le mani! Altrimenti si incorre il pericolo di ferirsi! ·Houd de fettingzaag tj-dens het zagen met bei-de handen vast! Met één hand werkten is ui-terst gevaarlijk! ·jAl trabajo con la moto-sierra, asirla sempre con ambas manos. Caso contrario trabra peligro de serias lesions! ·A moto-serra deve ser segura durante o lavoro com as dualas más! Do contrario há perigo de ferimento! ·Under arbetet skall motorsägen hallas stadigt med báda handernal! Annot fall finns risk für kroppsskada! ·Ved arbeitet ma motor-sagen holdes fast med begge hender! Ellers er det fare for skader! ·Työn aikana on moottorisahaa pidettävä kaksin käsinn! Muten on olemassa loukkaantumisvaara! ·Kpatétte to tripvä kau je ta δüo xépiä evüa Aetoupye!! Xþŋon je to èva xépi eivua Eæpaertká Éπkivðuvn! ·Podczas pracy trzymaj pile obiema rekom! Praca justa reka jestbardzo niebezpieczna! ·При paôbote krepinko dreprkite uehnyo beshzɔpnilny dByma rykam! Исрльцоваimeс сюмочь odnoho rykniчесый no anacno! | |
| ·Chain brake ·Frein de chaine ·Kettenbremse ·Freno di catena ·Kettingrem ·Freno de cadena ·Travão de corrente ·Kedjebroms ·Kjedebrems ·Kjetjuarru ·Ф�EVO αλυαβα ·Hamulec taicucha ·Topmocuzeni | |
| + | • Fuel and oil mixture • Mélange carburant • Kraftstoffgemisch • Miscela carburante • Olie en brandstof-mengsel • Mezcla de combustible • Mistura de combusti-vel • Bransleblanding • Drivstoffblanding • Poltoaineskoitus • Kaúvoio kαι μίγμε ελαιou • Paliwo i mieszanka paliwowa • Tônpinibnai smeeb |
| • Chain oil • Huile de chaîne de sciage • Sägakettenöl • Olio della catena della sega • Kettingolie • Aceite para cadenas de sierra • Oleo de corrente de serra • Sägketdeolja • Sagkjetdeolje • Kefjuöjly • Ελαι αλυοδας • Olej do lâncucha • Macno對於 ceeni | |
| • Saw chain oil adjustment screw • Vis de réglage pour l'huile de chaîne de sciage • Einstellschraube für Sägakettenöl • Vite di regolazione per l'olio della catena della sega • Schroef voor het afstellen van het oliedebiet voor de zaagketting • Tornillo de ajuste para el aceite de la cadena de sierra • Parafuso de regulagem dooleo da corrente de serra • Ställskruv für sagketeolja • Justeringskrue for sagketeolje • Teräöjyn säätöruvi • Böda ριθμοπε, ελαιou αλυοδας προνιου • Šruba regulaci-jukadu smarowania lâncucha • Binh du rènyinpobkni poda-chm macna ceinhoB 6en30pnilb | |
| • First aid • Premier secours • Erste Hilde • Pronto soccorso • Eerste hulp (EHBO) • Los(PRimeros auxilios • Primeiros socorro • Första hjälpen • Førstehelp • Ensiapu • Pröwtec βoijθειεc • Pierwsza pomoc •Πέρνα nòmoùb | |
| • Recycling • Recyclage • Recycling • Riciclaggio • Recycling • Reciclaje • Reciclagem • Atervinning • Resirkuling • Kierräts • Avakükλωη • Recyclling • Πeperaboktka | |
| CE | • CE-Marking • Marquage CE • CE-Kennzeichnung • Marchio-CE • CE-markering • Signo CE • Marca CE • CE-Märke • CE-merke • CE-Tunnus • CE-Σημανοη • Oznaczenie CE • Mapkipovka CE |
ENGLISH
Dziekujemy za zakupienie wyrobu DOLMAR!
Gratulujemy wyboru pity违法违规erj DOLMAR! Jesteśmy pewni, ze będiesz zadowolony z tego nowoczesnégo urzadzenia.
PS-220 TH/PS-221 TH (z uchwytem na górze) jest bardzo lekker i wygodnă piła tăncuchowa z uchwytem na górze. Niewielszy model dostal stworzony SPECIALNie przymcinania i pielegnacni drzew. Urzadzenia besteht byc oblsugiwane wylącznie przyez osoby, kto're zostaly przeszkolone w zakresie pracy na podnoszonych platformach (np. do zrywania owoców, podnosnikach), platformach przymocgowanych do drabin lub kto're umieja wspinać sie z uzychiem lin.

Automatyczny uklad smarowanía lńcucha wyposaźony w pompę oleju o zmiennym nateżeni przejwywu iNie wymagajcy konserwacci elektroniczny uklad zaplonu zapewniaja bezproblemowa obsluge, a chroniagy ricekuł antywbarcyjny i ergonomicze uchwyty i przyciski zapewniaja latwiejsza, bezpiecznychs i mniewe meczenia pracze.
Zabepieczenia PS-220 TH/PS-221 TH są nowoczesne i w pełni odpowiadaj wsztkim niemieckim i międzynarodowy m standardom.
Naleę do nich oslony rąk na obu uchwytach, bezpieczny uchwyt, wychytnik lαncucha, bezpieczny lαncuch i hamulec lαncucha. Hamulec lαncucha在哪 lączy recznie, jest on,rownej włuczany pod wplywem sity bezwladnosci w przypadku oskoczenia urzadzenia do tylu.

W celu zapewnia wąsckiwej przyci y wydajnosci nowej piy
tólucuchowej i zapewniazenia bezpieczewsna osobistego,
konieczne jest dokladne przyteczyanie niewijszej instrukcji obstugi
przed przystapieniem do przyca. Zwroc szczegolna uwage na
przestrzeganie wzystkich sądkow ostrożnosci! Niestosowanie
sie do tychazole mistrę doprowadzić do powaznych obrażn lub smierci!
Deklaracja zgodnosci z wytycznych Unii Europejskiej
Nizej podpisani, Shigeharu Kominami i Rainer Bergfeld, dzialajc z upoważnienia, deklaruje, ze urzadzenia DOLMAR,
Typ: 023 Nr certyfikatu testu prototypu Unii Europejskiej PS-220 TH/PS-221 TH M6 04 10 24243 059
wyprodukowane bzw. Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, Japan, spelnia podstawowe wymagania bezpieczernystwa i higieny przy zgodnia z wlasciwymi wytycznymi Unii Europejskiej:
Wytyczne Unii Europejskiej dotyczne urzadzen 98/37/EG,
Wytyczne Unii Europejskiej EMC 89/336/EWG (zezmianami w 91/263/EWG, 92/31/EWG i 93/68/EWG),
Emisja halasu 2000/14/EG.
Najważciejsze normy zastosowane w celu spelhnienia wymagań powyzszych wytycznych Uni II Europejskiej: EN 14982, EN ISO 11681-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, CISPR 12.
Procedura oceny zgodnosci zostala przypegowadzona zgodnie z Załacznikiem V. Pomierzony poziom halasu (Lwa)wynosi 106 dB (A).Gwarantowany poziom halasu (Ld)wynosi 107 dB (A).
Sprawdzenie typu EG zgodnie z 98/37/EG zostalo wykonane przyez: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierstelle, Ridlerstr. 31, D-80339 Munich.
Hamburg, CE2004
DOLMAR GmbH

Shigeharu Kominami
Dyrektor
Deklaracja zgodnosci z wytycznych Unii Europejskiej 110
Opakowanie 110
SRODKI OSTROZNOSCI
Ogólne srodki ostrojniosci 111
Wyposazenie ochronne 111
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju 111
Praca z piţa 111
Oddskoczenia urzadzenia do tylu 111
Zachowanie podczas pracy/Sposob pracy 111-112
Transport i przechowywanie 112
Konserwacia 112
Pierwsza pomoc 112
Dane technicznne 113
Nazwy czeci skladowych 114
PRACA Z PIKA
Zakladanie prowadnicy i lancucha pily 114
Napinanie tancucha pily 114
Hamulec fancucha 114
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju 114-115
Regulacion smarowania tancucha 115
Sprawdzanie smarowania 1ancucha 115
Uruchamianie silnika 115
Uruchamianie zimneo silnika 115
Uruchamianie cieplego silnika 115
Zatrzymywanie silnika 115
Sprawdzenie hamulca tancucha 116
Regulacja gaźnika 116
KONSERWACJA
Ostrzenie Iancucha pily 116
Czyszczenie prowadnicy, smarowanie wierzchołka mocowania zębatki...... 116
Wymiana tancucha pily 116
Wymiana glowicy ssacej 116
Czyszczenie filtragowietra 116
Wymiana swiecy zaplonowej 116
Czyszczenie thumika 117
Czyszczenie przyestrzeni wokól cylindra 117
Zalecenia dotyczne konserwaczji okresowej 117
Obsługa, częsci zamienne i gwarancja 117
Rozwiagywanie problemów 118
Opakowanie
Pila lancuchowa DOLMAR jest dostarczana w ochronnym tekturowym kartonie, aby nie zostafa uszkodzona podczas transporte.
Tektura jest podstawowy smurowcem i dlatego nadaje sie do ponownego uzytku lub recyklingu (recykling zuzytego papieru).


SRODKI OSTROZNOSCI
OSTRZEZENIE:
Niniejsza piła lancuchowa zostala zaprojektowana SPECIALN do przyznacinian i pielegnacji drzew. Jakiekolwiek prace przy uzciu piła lancuchowej moga byc wykonywane wylacznie przy czwi ciwie przeszkolone osoby. Nalezy stosowac sie do wszystkich publikaci, procedur i zalecen pochodzachy od wsi ciwych organizacji zawodowych. Niestosowanie sie do tych zalecen prowadzi do duzego rzyka wypadku! Podczas przyznacinian drzew zalecane jest stosowanie zawsze podnoszonej platformy (np. do zrywania owoców, podnosnika). Techniki pracz z podtrzynamien ciala na pasie owinietym wokot slua sa bardzo niebepezcieczne i wymagaja specialnye przyszkolenia! Operator musi byc przyszkolony i znać zaśady poslugiwania sie wyposazeniem ochronym, bezpiecznej pracz i technik wspinania sie! Zawsze uzywaj wsi ciwych pasów, lin i karabicznyków podczas prace na drzewach. Zawsze uzywaj urzadzen zabepeziejacych operatori i pile!
OgólneŚrodki ostrożnosci (Rys.1 i 2)
- Aby zapewnic prwidlowa prac, uzytkownik musi przyceptać niniejsza instrukcje obstugi, aby zapoznac sie z wiclwośćmi pily lanucuchowej. Uzytkownikicy posiadajcy pelnych informaci'moga narazić siebie i innych na niebepezćenstwo winikajace z nieprawidowej obstugi.
- Przekazuj piłę larcuchowa wychędzie odobom przyszkolonym i doświadczonym w korzystani u pił do przyciniania drzew. Zawsze udostepniaj im instrukcie oblsugi.
Dzieciom i mlodym osobom w wieku ponizej 18 lat nie wolno obstugiwać pity tańcuchowej. Osoby w wieku ponad 16 lat moga jaknak uzywać pity tańcuchowej w celu przyszkolenia, jeźeliznajduje są pod nadzorem wykwalifikowanego instruktora. - Korzystajac z pil lancuchowych, zawsze zachowaj maksymalnostroznosc i uwage.
- Obsluguj pile lantcuchowa wylacznie, kiedy jestes w dobrej kondycji fizycznej. Jezeli jestes zmeczony, twoja uwaga maybe byc agroniczona. Badz szczejolne ostrozny pod koniec dna pracy. Wykonuj wzystkie prace spokojnie i ostroznie. Uzytkownik musi czu sie odpowiedzialny za inych.
- Nigdy nie pracuj pod wplywem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
- Podczas przy w miajscu, gdzie znajduje sie轨道交通 lub kiedy dawno nie padalo, w połizu musi znajdowej są gasnica (niebezpieczeństwo pozaru).
Wyposazenie ochrone (Rys. 3 i 4)
- Aby zapobiec obrażeniom glowy, oczu, dloni lub stop oraz aby chronic schl, podczas pracy z piła lancuchowa nalezy uzywać nastepujacego wyposzazenia ochrònego.
- Ubior powinien bye wsiwy, np. powinien byc dopasowany i ne powinien przeszkadzac. Nie zakladaj bizuterii lub ulbran, ktore moga zacepić sie krzaki lub inne rosliny. Ježeli nosisz dlugie wyslo, zawsze zakladaj na nie siatke!
- Podzas przy z piłę ląncuchowa konieczne jest zawȩ zlokadanie kasku. Kask (1) naleź sprawdzać regularmie, czy nie jest uszkodzony, i wymiennie nie rzadziej nied co 5 lat. Korzystaj wyłączenia z atestowanych kasków.
- Oslona twarzy (2) kasku (lub okulary ochonne) chroni przyted trocinami i wiorami. Ay uniknac obrazen oczu, podczas pracy z piła lanuchowa zawsze zakładaj okulary ochrne rub oslowone twarzy.
- Zakladaj odpowiednie wyposazenie chroniace stuch (słuchawki (3), zatyczki uszu itp.).
- Skafander ochronny (4) składa są z 22 warst nylonu i chroni operatora przyzcieciem. Naleź yzekladyć go zawsze podczadc prac na podniesznych platformach (do zrywnia owoców, podnosznakch), na platformach przyzmocowych do drabin i podczas wspinania są z wykorzystaniem lin.
- Spodnie ochonne na szelkach (5) są wykonane z 22 warstwu materialu nylonowej i chronia przyzed zac引擎. Ich uzywanie jest szczególnieazolecane.
- Riekawice ochonne (6) wykonane z grubej skóry naleź do wymaganego wyposzazenia i musza byc zawsze zakadane podczas przy z pią latcuchowa.
- Podczas pracy z piła tancuchowa sąȩzy zakładc zawsze obuwie ochronne (7) z podieszwa antypolizgowa, stalowymi noskami i ochrona nóg. Obuwie ochronne z ochronna warstwa daje ochrone przydaczeciem i uzozliwa pewne poruszania sie na nogach. W przypadku pracy na drzewach obuwie ochronne musi nadawać sie do wspinania.
Paliwo/Dolewanie paliwa i oleju
- Przed dolewaniem do piy tancuchowej paliwa zatrzymaj silnik.
- Nie pal i nie znajduj sie w povlizu otwartego ognia (Rys. 5).
- Przed dolaniem paliwa pozwól, aby silnik ostygt.
- Paliwa moga zawierać substancje podobne do Rozpuszczalników. Nie naleź dopuszczacć do kontakuć oczu i skóry z produktami przerobu rropy naftowej. Podczas dolewania paliwa zakładaj zawsze rękawice ochrène. Pierz izmieniaj czesto odzież ochronna. Nie wdychaj oparów paliwa.
- Nie Rozlewaj paliwa ani oleju do lancucha. Jezieli rozlejesz paliwo lub olej, natychmiast wycyszć pile lancuchowa. Odzież nie powinna stykaść z paliwem. Jezieli odzież zetaknie są z paliwem, zmień ja natychmiast.
- Zadbaj o to, aby paliwo lub olej do lancucha nie wsiakaly w glebe (ochrona srodowiska). Korzystaj z wsiuciwej podstawy.
- Nie wolno dolewac paliwa w zamkiytech pomieszczeniach. Opany paliwa moga zbierać sie przy podłodze (niebezpieczeństwo wybuchu).
- Koniecznie zakrec pewnie korki kanistra i zbiornika paliwa.
- Przed uruchomieniem silnika zmień.), (przynajmniej 3 metry od.), dolewania paliwa) (Rys. 6).
- Paliwa nie:noza przechowywać dowolnie dlugo. Kupuj go tylko tyle, ile zuzyjesz w najbliszym czasie.
- Do przywozenia i przyechowywnia paliwa i oleju do lancucha uzywaj wylacznie atestowanych i oznaczonych psychemników. Zapewnj, aby daneji nie mialy dostepu do paliwa ani oleju do lancucha.
Pracazpila
- Nie pracuj sam. W razie wypadku w povlizu musi znajdowac sie druga osoba.
- Upewnij sie,czy w mistręc scu pracy nie ma dzieci ani innych对他们. Zworć też uwage na zwierzenia w mistręc scu pracy (Rys. 7).
- Przed Rozpoczeciem przy trzeba sprawdzić,czy piła lancuchowa pracuju dokladnie prawidlowo i w zgodzie z zaleceniami bezpieczność.
Sprawdź zwałszczā dzialanie hamulca lńcucha, prawnidowej zamocOWanie prowadnicy, naostrzenie i naciag lńccha, pewne zamocOWanie oslony zębatki, latwość przyszusania得住źwigni przypustnych i dzialanie blokady dźwigni przypustnych, czystość i suchość uchwyćdzialie wącznika.
- Uzywaj pily tylko, kiedy jest ona calkowicie zlożona. Nigdy nie uzywaj pily, kiedy nie jest ona calkowicie zlożona.
- Przed uruchomieniem pły lancuchowej sprawdź,czy stoisz pewnie.
- Uzywaj pity lancuchowey wychzne w spoś opisany w niniejszej instrukcji obstrugi (Rys. 8). Inne spośoby uruchamiania urzadzenia nie są dozwolone.
- Podczas uruchamiania pily lancuchowej musi byc ona pewnie podparta i trzymana. Prowadnica i lancuch nie moga niczego dotykać.
- Podczas przy z piła täncuchowa zawsze trzymaj ja obiema rekoma. Trzymaj uchwyt tylny prawna reka i uchwyt rurowy lewa. Trzymaj uchwysty mocno, obejmujac je kciukami. Praca jeder reka jest bardzo niebezmieczna, poniewacz piła要去 spaść w sposob niedkontrolowyany po wykonaniu cięcia (dużeNiebezmieczne stwo obrāż). Ponadto, jeder reka nie myznak kontroloć odskoczenia urzadzenia do tylu.
- OSTRZEZENIE: Po zwalnianiu dzwigni przypustnicy lancuch要去 poruszać sie przyczewie (swobodne obroty).
- Sprawdzaj regularnie,czy stoisz na pewnej podstawie.
- Trzymaj pile lancuchowa tak, abyNie wdychać spalin. Nie pracuj w zamkiptych pomieszczeniach (niebezpiecześćto zatrucia).
- Wylacz natychmiast piłę lancuchowa, jeźeli zauwaźysz jakakułowiek zmień w sposobie przyc.
- Przed sprawdzeniem naciagu lancucha, naciaganiem lub nakladaniem go oraz usuwianiem usterek silnik musi zostac wyloczony (Rys. 9).
- Jeźeli uład tnagy uderzy w kamień, gwóźd lub inny twardy przytedmiot, wącz natychmiast silnik i sprawdź uład tnagy.
- Po zakoniceniu pracy lub przyded oddaleniem sie z.), pracy wyłac pięląncuchowa (Rys. 9) i odź o ja w taki spośob, aby nie powodowej zagrozenia.
- Nie odklassaj nagrzanej pity tancuchowej w sucha trawe lub innne palne materialy. Tlumik jest hardzo goracy (niebezpieczeistwo pozaru).
- OSTRZEZENIE: Olej sciekajcy z lancucha lub prowadnicy po zatrzymaniu pily lancuchowej要去 zanieczyszcie glebe. Zawsze uzywaj wsiSciwej podstawy.
Oskoczenia urzadzenia do tylu
- Podczas przy z pią (£auchowa要去 dojsć do niebezpiecznego odkoczenia urzadzenia do tylu.
- Do oskoczenia urzadzenia do tylu dochodzi, kiedy górna częsć konca prowadnicy w niedamierzony spośb dotknie drzewa lub innego thwartego przyzmiodniu (Rys. 10).
- Przed Rozpoczeciem cięcia piła lancuchowa要去źesligność na boki lub podskoczyć (ostrzeżenie: dluce siebepieczność odkoczenia do tylu).
- Powoduje to silne, niekontrolowane oderzucenie pily do tylu, w kierunku operatora. Niebezpieczestewo obrazen!
Aby zapobiec oskoczeniu do tylu przyestrzejg nastepujczych zaasad:
- Ciecia szytiltowe, tj. przecinanie drewna lub drzewa wierzcholkiem pily, powinny byc wykonywane wyłacznie przyż spezialnie przyszkolone osoby.
- Zawsze obserwuj koniec prowadnicy. Uważaj, kiedy wykańczasz wczȩść Rozpoczȩte;ciecie.
W momencie Rozpoczynania cięcja lńcuch musi sie poruszać. - Zadbaj o to, aby lńcuch byl zawsze prawidlowo naostrzony. Zwroc szczególny uwage na wysokość agricanznika glebokosci.
- Nigdy nie przycecinaj jederoczesnie kiku gałzi. Podczas przycecinania gałzi upewnij sie, czy innie gałzie nie są dotykane.
- Podczas przycecinania pnia w poprzek uważaj na innne pnie znajdujace są w poplizu.
Zachowanie podczas pracy/Sposob pracy
- Korzystaj z pity lanciauchowej tylko w okresach dobrego oswietenia i widocznosci. Uwazaj na sleskie i mokre是我国sca oraz lod i smieg (niebepezceznstwo poslizgniecia sie). Niebepezcieznstwo poslizgniecia sie jest szccepholnie duze podczas pracy na swiezo okorowanym drewnie (korze).
- Nigdy nie pracuj na nestablishnych powierzchniach. Upewnij sie, czy w mieux scu pracyNie ma zadnych prablszkód (niebepezieczne stwo potknięcia sie). Zawsze upewnij sie, czy stoisz na pewnej podstawie.
- Nigdy nie tnij powyzej poziomu ramion (Rys. 11).
- Nigdy nie tnij stojac na drabinie (Rys. 11).
- Nigdy ne wspinaj sie na drzewa i pracuj tam bez odpwiednich urzadzen zabezpieczajych operatora i pile. Zalecane jest pracstaw z podnosznika platform (np. do zrywania owoców, podnosnika).
- NiePOCHylaj sie zbyt daleko do przodu podczas pracy.
- Prowadź pile lancuchowa tak, aby zadna czȩcciała nie znajdowa są na przydlużeniu zasięgu obrotów pily (Rys. 12).
- Uzywaj piły tǎncuchowej wymiarcnie do cięcia drewna.
- Unikaj dotykania ziemi piila tancuchowa, kiedy jest ona uruchomiona.
- Nigdy nie uzywaj pity lńcuchowej do podnoszenia lub usuwania kawków drewna lub innych przyzemniotów.
- Usun z/DDsca pracy znajdujace si tam ciata obce,takie jakiasek, kamienie i gwozdzie.Ciata obce moga uzskodzic uklad tnacy i spowodawc niebezpiecze odskoczne iruzadzenia do tylu.
- Podczas cięcia tarcycki uzywaj pewngo podparcia (stojaka do cięcia, (Rys. 13)). Nie przytrzymuń przechinanego przemiotu stopa i nie pozwalaj, aby nikt inny przytrzymywal go.
- Uniemozliw obracanie sie okraglych przydmiotow.
- Przed przystapieniem do cięcia w poprzek wólkien docsijn mocno korpus urzadzenia do drewna i dopiero wtedy bedziesz最容易DWNPOUZASJACYM 5IaIcuchem.W tym celu nały podnićs pie IaIcuchowza z tlyny uchwyt i prowadzić przy pomocy uchwty ruwego. Przód korpus STANOWI srodek obrotu.Tnj dalej naciskajac lekko uchwyt ruwy i jegnoczesnie przyciagajac do
tyu pile lancuchowa. Przesun przyód korpusu niedo glębiej i ponownie podniesz tlyny uchwyt.
- Kiedy wymagane jest cięcie szteletowe lub podluzne, zalecane jest zdecydowanie, aby robity to wyłącznie spezialnie przyszekolone osoby (dużne siebepezieczność odskoczenia uradzędzenia do tytu).
- Wykonuj cięcia podluzne pod möglichwe sąmniejsym katem (Rys. 14). Podczas wykonywania tego typu cięc zachowaj szczególna ostrożnosć, gdyż piä nie sągne oprzejść.
- W momencie wyjmowania pily fancuchowej z drewna piä musi byc zawsze uruchomiona.
- Podczas wykonywania kiku kolejnych cięc dzwignia przypustnicy musi byc zwalniana pomiedzy nimi.
- Podczas pięcia rozszczechiapćego sie drewna zachowaj ostrożnosć. Odcieje kawalki drewna moga zostac pociągniète przyżpie (niebeźpieczędwo obrażń).
- Podczas ciecia górn污染防治ny piła lancuchowa要去 zostadc odepchnieta w kierunku operatora, jeżeli lancuch zablokuje sie. Z togo powodu, kiedy tylko jest to myzliwe, użwyaj dolnej czeci prowadnicity. Piła lancuchowa bedzie wtedy pociagana od operadora (Rys. 15).
- Ježeli w drewnie wystepuja naprězenia roziagajace (Fig. 16), prztnij njapiew strone sciskana (A). Nastepnie można wykonac;cieje na stronie roziaganej (B). W ten sposob uniknie są zakleszczenia prowadnicy.
OSTRZEŽENIE: Osoby scincejace drzewa lub ocinajce gałezie musza byc spezialnie przyszkolone. Duze niebepezćzenia obrażné!
-
Podczas obcinania gałę z piła tąncuchowa powinna być oparta o piétr. Nie uzywaj końca prowadnicy do ciȩcia (niebeźpieczność wodskoczenia urzadzenia do tylu).
-
Uważaj na napięte gałęzie. Nie podcinaj gałęzi drzew od spodu.
-
Nigdy nie wykonuj cięc mająch zlikwidowej napȩcie stojć na pniu.
-
Przed scieciem drzewa upewnij sie,czy
a) w.), znajduja sie wyłacznie osoby biorace udziel w scinaniu drzewa.
b) káždy pracownik biorczy udzial w scinaniu föwćać sie bez potykania (pracownikicy powinni wycofywać sie po przyckaţnej, tj. pod katem 45').
c) dolna częsć pnia jest wolna od ciat obychy, roślinnosci i galezi. Upewnij sie,czy stoisz na pewnej podstawie (niebepezędstwo potknięcia sie).
d) nastepne.), drzews znajduje sie przyznajmiej w odlegosci równej 2/1/2 wysokosciom drzewa (Rys. 17). Przed scieciem drzews sprawdz kierunek upadku i upewnij sie,czy w odlegosci równej 2/1/2 wysokosci drzews na ludzi ani urzadzen.
- Ocena drzewa:
Kierunek zwisania - odlamane lub用药ägzie - wysokość drzewa - naturnalne pochylenie - czy drzewo jest przygnione? - Weź pod uwage kierunek i prędkość wiatru. Jeźeli wystepuju silne porywy wiatru zaniechaj przy. Uwaźaj na trociny (uwźaj skad wieje wiatr)!
- Ciecie korzeni
Zacznij od najsilniejszego korzenia. Najpierw wykonaj czmie pionowe, a nastepnie poziome. - Podcinanie pnia (Rys. 18, A): Podciepie okresla kierunek upadku i prowadzi upadajace drzewo. Podciepie wykonuje sie prostopadle do kierunku padania i na glebokość 1/3 - 1/5 srednicy pnia. Wykonaj podciepie blisko grunto.
- Podczas poprawiania podciecia zawsze wykonuj to na calej和他的szerokosci.
- Przetnij pien (Rys. 19, B) powyzej dolnej krawędzi podciecia (D). Ciecie musi być dokladné poziome. Odleglosć pomiedź oboma cieciami musi wynosić okolo 1/10 srednicy pnia.
- Material pozostawiony pomiedzy cięciami (C) sązy jako przygub. Nigdy nie przycecinaj go calkowicie, bo drzewo要去ść w spośob niedrokropolowy. Doblaj na czas klyny.
Zabepcieczaj噤y wylacznie klinami plastikowymi lub alumiowymi. Nie uzywaj klinów stalych. Jezeli pila uderzy w klin stalowy, tancuch(CC) zostac poważnie uszkodźny lub robzerowy. - Podczas scinania drzewa zawsze stawaj z boku od kierunku padania.
- Podczas wycofywanie sie po wykonaniu噤ca uwazaj na spadajace gałęzie.
- Podczas pracy na zboczu operator pily lańcuchowej musi znajdować sie powyzej lub z boku scinanego pnia lub juz scietego drzewa.
-Uwazaj na pnie,ktore moga potoczyc sie w twoja strone.
Transport i przechowywanie
- W przypadku zmieany.), podczas pracy wylucz piie 1ancuchow i wycz hamulec 1ancucha, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu 1ancucha.
- Nigdy nie przenos ani nie transportuj pity lancuchowej z poruszajacym sie lancuchem.
- Podczas transportu pity lanciauchowej na duze odlegosci nalezy zaolozyc oslone prowadnicy (dolaczona do pity lanciauchowej).
- Przenos pię lankuchowa za uchwyt rurowy. Prowadnica ma byc zworcona do tylu (Rys. 20). Uwazaj, aby są nie dotykal tulumika (niebezpieczeistwo poparzenia).
- Podczas transportu w samochodzie zapewnij bezpieczne ułozenia pily zańcuchowej, aby zapobiec wyciekaniu paliwa i oleju do zańcucha.
- Przechowuj piłę lαncyuchowa w bezpiecznym i suchymmiejscu. Nie wolno jej przechowywoć na zewnatrz. Trzymaj piłę lαncyuchowa z dala od przyeci.
- Przed schowaniem pily lancuchowej na dluszcy czas lub dluszym transporte nalezy calkowicie opróznic zbiorniki paliwa i oleju.
Konserwaca
- Przed przystapieniem do konserwaczji wyłacze pię tancuchowa (Rys. 21) i zdejmij fajke swiecy zaplonowej.
- Przed Rozpoczeciem przyczawsze sprawdź bezpieczędstwo przyctry pły tańcuchowej, zwaśczona dzialanie hamulca tańcucha. Upewnij są, czy tańcuch pity jest wąsćwie naostrozny i naciagniety. (Rys. 22)
- Pracuj z piłańcuchowa wylącznie w sposob dajocy małę emisje hałasu i spalin. Aby to uzyskać, sprawdź, czy gaznik jest prawidlowo ustawiony.
Czyśc regularnie piłćtancuchowa. - Sprawdzaj regularnie,czy korek zbiornika jest szczelny.
Stosuj sie do zalecen dotycznych zapobiegania wypadkom wydawanych przyroz化进程 zawodowe i firmy ubezpieczeniowe. Nie wykonuj zadnych przeróbek pity lancuchowej. Moze to narazi ciebie na niebezpieczentwo.
Wykonuj wyłacznie konserwacje i naprawy opisane w instrukcji obstrugi. Wszelkie innate pracse maszu byc wykonywane przy pewty uslugowe DOLMAR. (Rys. 23) Uzywaj wyłacznie oryginalnych czȩci zamiennych i wypaszenia DOLMAR. Uzywanie czȩci zamiennych i wypaszenia inegoź oryginalne DOLMAR i kombinatorji lub dlugosci prowadnica/tańcuch nie atestowanych powoduje duze nebiepieczność wypadku. Producent nieMZe boC y odpowiedzialny za wypadki i uzskodzenia spowodowane uzywaniem ukladyow lub wyposzenia tnaçego, któ nie zostalo atestowane.
Pierwsza pomoc (Rys. 24)
Jako przygotowanie doMZIwego wypadku nalezy upewnicie,czy zestaw pierwsszej pomocje jest zawsze w poblizu.Nalezy natychmiast uzupelnić wszelkie zuzyte elementy zestawu pierwsszej pomocy.
W przypadku wzywania pomocy podaj nastepujuce informacje:
-Miejsce wypadku
-Co sie stafo
-Liczba osob z obrazeniami
-Rodzaj obrazen
-Swoje nazwisko!
WYJASNIENIE
U odó ze sleby krazeniem narazonych na nadmierne drgania要去dojsc do obrażć naczyń krwionosnych lub ukladu nerwowego.
Organia moga spowodowo podawianie sie nastepujectych objawów w palcach, dloniach i nadgarstkach: Dretwienie, mrowiewie, ból, klucie, zmiana koloru skóry lub zmiany na skórze.
Jeżeli wystapi króź z tych objawów naleź zworcić są do lekarza!
Dane technicznne
| Pojemność | cm3 | 22,2 |
| Średnica cylindra | mm | 33 |
| Skok tłoka | mm | 26 |
| Maksymalna moc przy obrotach | kW/min-1 | 0,74/8 000 |
| Maksymalny moment obrotowy przy obrotach | Nm/min-1 | 0,97/6 500 |
| Obroty na biegu jałowym/Maksymalne obroty silnika z prowadnicą iłańcchem | min-1 | 3 000/11 500 (PS-220 TH), 3 000/10 500 (PS-221 TH) |
| Obrotyzasprzejgniemia | min-1 | 4 500 |
| Poziom cijsenia akustycznégo w对我scu przy LpA av wg ISO/CD 228681) | dB (A) | 95,0 |
| Poziom mocy akustycznej LWA av wg ISO/CD 228681) | dB (A) | 104,1 |
| Przypieszemenie dgrań ahwwg ISO 75051)- Uchwyt ruowy | m/s2 | 4,3 |
| - Uchwyt tylny | m/s2 | 5,6 |
| Gaźnik (gaźnik membranowy) | Typ | Walbo WYL |
| Uklad zapłonowy | Typ | elektroniczny |
| Świeca zapłonowa | Typ | NGK CMR 6A |
| Przerwa międzyelettrodowa | mm | 0,6-0,7 |
| Zuȩycie paliwa przy maksymalnym obcieżeniu wg ISO 7293 | kg/h | 0,41 |
| Wȩciewe zuȩycie paliwa przy maksymalnym obcieżeniu wg ISO 7293 | g/kWh | 561 |
| Pojemnosć zbiornika paliwa | cm3 | 200 |
| Pojemnosć zbiornika oleju dołańcucha | cm3 | 190 |
| Mieszanka paliwowa (benzyna/olej do dwusuwów) | 25:1 | |
| Hamulecła ciechuca | Wȩczany ręcznie lub na skutek odkoczenia | |
| Prędkośćła ciechuca2) | m/s | 14,9 (91VG) 13,6 (25AP) |
| Podzialka zȩbatki | cale | 3/8 (91VG) 1/4 (25AP) |
| Liczbza zȩbow | Z | 6 (91VG) 8 (25AP) |
| Podzialka/Szerokość ogniwa prowadźacego | cale | 3/8 /0,050 (91VG) 1/4 /0,050 (25AP) |
| Prowadnica, dlugość pięcia | cm | 25 |
| Masa (pusty zbiornik paliwa, bezłańcucha i prowadnicy) | kg | 2,5 |
1) Podane wartosci uzyskano przy uśrednienie wartosci podczas przy na biegu jalwym, pod pełnym obciązieniem i przy maksymalnych obrotach.
2) Przy maksymalnej mocy
Nazwy;cęscki skladowych
- Uchwyt tylny
- Przycisk blokady przypustnicy (blokada przypustnicy)
- Dzwignia przepustnicy
- Ostona reki (zwolnij, aby wącć hamulec tancucha)
- Lankuch
- Prowadnica
- Pojemnik na prowadnic
- Nakretki mocujace
- Wychytnik lancucha (urzadzenie zabepeziejace)
- Pokrywa zębatk
- Tlumik
- Świeca zapłonowa
- Uchwyt przydni (ruowy)
- Uchwyt Rozrusznika
- Włącznik (przełącznik zwaregowy)
- Punkt zacepienia karabiczyka lub liny
- Korek zbiornika oleju
- Obudowa wentylatora z rozrusznikiem
- Korek zbiornika paliwa
- Pokrywa filtragowiatrza
- Dzwignia ssania
- Pompa zastrzykowa

PRACA Z PIJA (Rys. 25)
OSTRZEZENIE:
Przed przystapieniem do jakiejkolwiek pracy nad prowadnicą lub lanucchem zawsze wytęcznilik i zdejmij fajek ze swicy zaplonowej (patrz „Wymiana swicy zaplonowej"). Zawsze zlokady akulatory ochonne!
OSTRZEZENIE:
Nie uruchamiaj pihy, az nie zostanie ona calkowicie zlozona i sprawdzona!
Zakladanie prowadnicy i lancucha pily (Rys. 26)
Do pontiszzej pracy uzyk kucza universersalné go dozczonego do pity lancuchowej. Połoz pile lancuchowa na stabilnej powierzchni i wykonaj nastepujuce czynnosci, aby zaloźyc prowadnicie i lancuch.
Wylacz hamulec lancia ciegnac za oslone rkei (1) w stronePokazana strzalka. Odkrć nakretkie mocujacja (2).
Rozeprzy odroznie oslonz zebatki (3), zdejmij ja z jej zamocowania (4) i wyjmij.
Obracaj strube regulaggi lancia cucha (5) w lewo (przeciwnie do ruchu wskazowej zegara), aż przyteczka (6) znajdzie są w walsciwym połozenia. (Rys. 27 i 28) Ustaw prowadnic (7). (Rys. 29)
Ustaw lancuch (9) nad zebatk (10). Wprowadz przy pomocy prawej rkei lancuch w gorna szczeline prowadzaca (11) prowadnicy. (Rys. 30)
Zwroc uwage, ze brzegi tnace wzdluz gornej czeci lancucha musza byc zwrocone w kierunkuPokaznym strzalka!
Przeciagnij lancuch (9) wokot wiercholka (12) prowadnicy w kierunku povazonym strzalka. Przeciagnij rekra prowadnic de kocona w kierunku jej wierzcholka. Upewnij sie,czy ostrze lancucha weszlo do bruzd prowadnicity. (Rys. 31)
Najpierw wciśnij Pokrywe zębatki (3) do jej zamocowania (4). Upewnij sie, czy przyteczka (8) napinacza lancucha znażduje sie w otworze w prowadnicy. Natestpnie wciśnij zȩbatké na strube mocujacja, unoszac jederoczenia lancuch pily (9) ponad wychytnik lancucha (13).
Zakrec reka nakrtke mocujaca (2). (Rys. 32)
Napinanie táncucha pily
Obracaj šrubes regulaggi lanciacucha (5) wrawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara), az lanciach sostanzie umieszczony w szczelenie prowadȩcej u dolu prowadnicy (patrz fragment zaznaczonym kóktiem).
Podnięs lekko koniec prowadnicy i obracaj szrube regulci zańcucha (5) wrawo (zgodnia z ruchem wskazowej zegara), aż zańcuch spocznie do dolnej stronie prowadnicy.
Trzymajc ciagle podnieszony wierzcholek prowadnicy, zakrć nikrzyk monocjace (2) kluczem universalnym. (Rys. 33)
Sprawdzanie naciagu tancucha (Rys. 34)
Naciag lancucha jest prawidlowy, jezeli lancuch spoczywa na dolnej stronie prowadnicy i myza ciagle go latwo obracac reka.
Kiedy robi sie to, hamulec lancucha musi byc wylaczony.
Sprawdzaj czesto naciag lancucha - nowe lancuchy wydluzaja sie w miare uzytkowania!
Podczas sprawdzania naciagu 1ancucha silnik musi byc wylaczony.
WYJASNIENIE:
Zalecane jest uzywanie 2-3 lancuchów nazmiane.
Aby zapewnić jegnakowe zuzycie prowadnicy, powinna ona byc odwracana przy kázdej wymianie lńcucha.
Hamulec Iancucha (Rys. 35)
Model PS-220 TH/PS-221 TH jest standardowo wyposzaźny w hamuleć Łańcucha uruchamiany przyszle bezwadnosci. Jezeli dojdzie do odkoczenia urȩzdenia do tylu na skutek zetaknięcie są wierzchułka prowadniczy z drewnem (patrz ŚRODKI OSTROZNOŚCI), hamuleć Łańcucha zatrzymaŁańcuch na skutek wystapienia sity bezwadnosci, jeźeli odkoczenia besteht y战胜czajność silne.
Lańcuch zatrzyma sie w ciagu ulamka sekundy.
Urødzenie jest wyposazone w hamulec lancucha, aby blokowa tancuch pity przyje wwczeniem i zatrzymywaic go natychmiast w przypadku niebepezceznstwa.
WAZNE: NIGDY ne uruchamaj pily, kiedy hamulec lancucha jest walkszony! Takie postepowanie要去 doprowadziw Bardzo krtkim czasie do powaznego uszkodzenia silnka!

ZAWSZE zwalniaj hamulec lancucha przystapieniem do pracy!
WYJASNIENIE:
Hamulec lancucha jest enormo waznym urzadzeniem zabeepieczajycm i jak kaźda inna częsć podlega zużyciu. Regularne sprawdzanie i konserwacja są wazne ze wźglu na osobiste bezpieczędwo i musza być wykonywane przypunkt usługowy DOLMAR.
Wlaczanie hamulca tancucha (hamowanie) (Rys. 36)
Jezeli odskoczenia uradziona do tylu jest wystarczajaco silne, nagle przyspieszemenie prowadnicy w polaczeniu z bezwiatnoscia oslony rki (1) powoduje automatyczne wlaczenia hamulca larcucha.
Aby wączyć hamulec lńcucha ręcznie, wystarczy popchność oslonę ręki (1) do przydodu (w strone wierzchołka pity) lewa ręka (strzalka 1).
Zwalnianie hamulca tancucha
Przyciagnij oszone rki (1) do siebie (strzalka 2), aż poczujesz,ź zablokowa są ona. Hamulec jest teraz zwolnióny.
Paliwo (Rys. 37)
OSTRZEÇENIE:
Pila jest napędzana paliwem pochodźycm z przerobu ropy naftowej (benzyna i olejem).
Podczas obchodzenia sie z benzyną zachowaj szcęgólna ostrożnosć.
Unikaj wszelkich plomieni i ognia. Nie pal papierosów (niebezpieczeanstwo wybuchu).
Mieszanka paliwowa
Silnik pity lńcuchowej jest wysokowydajnym silnikiem dwusuwowym. Pracuje on na mieszance benzyny i oleju do dwusuwów.
Silnik jest zaprojektowy dla zwyklej bezyny bezotowiewej o minimalej liczbie oktanowej 91. Jeźeli takie paliwo są jest dostepne, można uzywać paliwa o wyssszej liczbie oktanowej. NieBSDzie to miao wplywu na prace silnika.
W celu uzyskania optymalnej wydajnosci silnika i ochrny wąsngo zdrowia orazŚrodkowska naleź uzywać wyłącznia paliwa bezolowywogo.
Do smarowania silnika uzywaj oleju do dwusuwów (oznaczenia jakosci: JASO FC, ISO EGO), ktory dodaje są do paliwa.
Ostrzeżenie: Nie uzywaj gotowej mieszanki dostepnej na stacjach benzynowych.
Własciwe proporcje mieszanki:
25:1, tzn. 25 czeci benzyny na 1 czec oleju.
WYJASNIENIE:
Aby przygotowaść paliwowa, najpiew zmieszaj cala wymagana ilosc oleju z polowa wymaganej ilosci benzyny, a nastepnie dodaj pozostafa benzynę. Wymieszaj dokladnić wieszanje przydwaniem jej do zbiornika.
Aby zapewnic bezpieczna prace, nie jest rozsadne dodawanie wieej oleju silnikowo goz podano. Spowoduje to tylko wieksz ilosc spalin, ktore moga zanieczysci srodowiski a zablokowac kanal wydechowy w cylindrze i tllumiku. Ponadto, zuzycie paliwa maybec转移到ska, a wydajnosc mniejsza.
Przechowywanie paliwa
Paliwa mAja ograniczony czas przechowywania. Paliwa i mieszanki paliwowe starzeja sie. Dlatego paliwa i mieszaki paliwowe, ktore byly przechowyane zbyt dlgo, moga powodacr problemy przy uruchomianiu silnika. Kupuj tylko takao ilosc paliwa, ktora zostanie zuzyta w ciagu njblizszych kilku mieiecy.
Przechowuj paliwo w bezpiecznym, suchym.), wylacznie w atestowanych pojemnikach.
UNIKAJ KONTAKTU Z OZAMI I SKÖRA
Produkty przerobu ropy naftowej odtluszczaja skore. Jezi sterka styka sie czesto i dlugo z takimi substancjami, moze zostac ona odwdniona. Moze to prowadzic do roznych chorob skornych. Ponadto, stwierdzono wystepowanie reakcji allergicznych. Kontakt z olejem moze podrażnic oczy. Jezieli olej dostanie sie do oczu, natychmiast przemy je czysta woda.
Ježeli oczy böda dalej podrażnione, zworćsie natychmiast do lekarza!
Olej do lancucha

Do smarowania lancucha i prowadnicy uzywaj oleju z dodatkiem substancji zwiekszajacej przyczepnosc. Substanca zwiekszajaca przyczepnosc zapobiega zbyt szybkiemu skapywaniu oleju z lancucha.
Zalecane jest uzywania oleju do tańcucha, który ulega biodegradaci, aby chronic siodowisko. Uzywania oleju, który ulega biodegradaci,MZebycz Nawet wymagane przy czolekne przyopsis.
Olej do lancucha BIOTOP sprezedawany przyez DOLMAR jestprodukowany z spezialnych olei roslinny i ulega w 100% biodegradaci. Za swoje cechy przyjazeera srokowski BIOTOP otrzyma oznaczenia „bleketnego aniola" (Blauer Umweltschutz-Engel) (RAL UZ 48).

Olej lαncuchowy BIOTOP jest dostepny w nastepujacych objetośćciach:
1I numerczeci980 008 210
5I numerc czesi 980 008 211
Olej ulegajcy biodegradaci jest stabilny tylko przyez ograniczony czas. Nalezy go zuzych w ciagu 2 lat od daty produktu (wydrukowanej na opakawanii).
Wazna uwaga dotycză olejów do lńcucha ulegajycch biodegradaci:
Ježeli nie planujiesz uzywania pity przy drulezcy czas, opróznij zbiornik oleju i wiej troché zwytkiego oleju silnikowego (SAE 30), a nastepnie uruchom pile na chwile. jest to konieczne, aby pozymec sie do koña oleju ulegajacego biodegradaci ze zbiornika oleju, ukladu podawania oleju, láricucha i prowadnicy, poniewaść takie oleje pozostawiaż z czasem lepkie pozkostaluSci, ktoré moga uzskodzić pompę oleju i innate czȩci.
Przy nastepnym uzyciu pity napelnij ponownie zbiornik olejem do lancucha BIOTOP. W przypadku uzzkodzenia spowodowanego uzywaniem zuzytego lub niewlasciwo grej do lancucha gwarancja, jak objekte jest urzadzenia, zostanie uniewazzniona.
Sprzedawca要去udzielićinformacji na temat uzywania oleju do lancucha.
NIGDY NIE UZYWAJ ZUZYTEGO OLEJU (Rys. 38)
Zuzyty olej jest HARDZO niebezpieczny dlaŚrodowiska.
Zuzyty olej zawiera duzo substancji rakotworczych. Osady w zuzytym oleju powoduja szybkie zuzycie pompy oleju i ukladu tacego.
W przypadku uzskodzenia spowodowanego uzywaniem zuzytego lub niewaSciwo gre oleju do Iaicucha gwarancja, jak objete jest urzadzenie, zichanie uniewazniona.
Sprzedawca要去udzielićinformacji na temat uzywania oleju do lancucha.
UNIKAJ KONTAKTU ZE SKORA I OZAMI
Produkty przerobu ropy naftowej odtruszczaja skore. Jezielskora styka sie czesto i dlugo z takimi substancjami, moze zostac ona odwdniona. Moze to prowadzic do roznych chorob skornych. Ponadto, stwierdzono wystepowanie reakcji allergicznych. Kontakt z olejem moze podrażnic oczy. Jeziels olej dostanie sie do oczu, natychmiast przyemyj je czysta woda.
Ježeli oczy bédaj dalej podrażnione, zworć sie natychmiast do lekarza!
Dolewanie paliwa i oleju (Rys. 39)



POSTEUJ ZGODNIE ZE SRODKAMI OSTROZNOSCI!
Podczas obchodzenia są z paliwami zachowaj ostrożnosć.
Silnik musi byc wyłaczony!
Wyczysc dokladnie.), wokol korkow, aby uniemozliwoic dostanie sie brudu do zbiornikow paliwa i oleju.
Odkrć korek i napelnjū zbiornik paliwem (mieszanká paliwowo-olejowa) lub olejem do lαńcucha. Podnies do góry dolny brzeg szyjki do nalewania. Uwaźaj, aby są Rozław paliwa lub oleju!
Zakrecdo korica korek paliwa.
Po dolani wyczyszekoreki zbiornik.

Smarowanie lancucha
Podczas praczy zawsze musi byc wystarczajca ilosc oleju do tancucha w zbiorniku oleju do tancucha, aby zapewnic dobre smarowanie tancucha. Jedno napelnienie zbiornika wystarcza na oko to pot godziny ciaglej pracry. Podczas praczy sprawdzaj,czy w zbiorniku znajduje sie ciagle wystarczajca ilosc oleju do tancucha i dolewaj, jesti to konieczne. Sprawdzaj wylacznie, kiedy silnik jest wylaczony!
1 mieszanka paliwowo-olejowa
2 olej do tancucha
Regulacja smarowania lancucha (Rys. 40)
Silnik musi byc wyłaczony.
Mozna wyregulowacempo podawania oleju przy pompę przy pomocy s Ruby regulacynej (1). Ilość olejuMZNA ustawic przy pomoczy kluczau universalsnalgo.

Aby zapewnic bezproblemowa prace pompy oleju, szczelina podawania oleju na obudowie (2) i owr wlewu oleju na prowadnicy (3) musza byc regularnie czyszczone. (Rys. 41)
Sprawdzanie smarowania lancucha (Rys. 42)
Nigdy nie pracuj pię tąńcucha, kiedy tąńc niche jest wȩciewie smarowany. Moze to doprowadzić do zmierjszenia zywnotnosci tąńcucha i prowadnicy. Prźd Rozpoczeciem pracy sprawdź poziom oleju w zbiorniku i podawanie oleju. Sprawdź tempo podawania oleju w natestepujczy sposob: Uruchom pię tąńcucha (patrz „Uruchamianie silnika").
Trzymaj poruszajcy sie lancuch oko 15 cm nad pniem lub ziemia (korzystaj z odpowiednej podstawy).
Ježeli smarowanie bedzie wystarczacje, zauwazysz lekkie slady oleju, ponieważ olej bedzie sciekai z ukladn tnaçoegr. Zwroc uwage na kierunek wiatru iunikaj niedportrzebnego kontaktu z olejem!
Wyjasnienie:
Po wylaczeniu pily sciekanie zeusz pewien czas pozostalego oleju do lancucha zukladu podawania oleju, prowadnicy i lancucha jest czyms normalnym. Nie oznaca to uterkei!
Połozpile na odpowiednim podloźu.
Uruchamianie silnika (Rys. 43)
Nie uruchamaj pity, az nie kostenie ona calkowicie zlozona i sprawdzona! Odejdź przyznajmnej 3 m od.),
Upewnij sie,czy stoisz na pewniej podstawie i połó pię na zierni tak,aby läncuch nie dotykal niczoego.
Wiacz hamulec lancia cucha (blokade).
Chwyc pewnie jeder rka za uchwyt tlyn i oprzyj pile o ziemie. Nacisnij kolanem na uchwyt tlyny.
WAZNE: Dzwignie sssania (5) jest polaczony z dzwignia przypustnicy (1). Powraca on automatyczne do pierworngo po lozenia o naciśnieciu dzwigni przypustnicy. Jezieli dzwignia przypustnicy zostanie naciśnieta przed uruchomieniem silnika, dzwignie sssania (5) trzeba bedzie ustawic we wąsiwym połozeniu. (Rys. 44)
Uruchamianie zimngo silnika:
Popchnij przyȩclznik zwaregowy (3) do przodu.


Obróć dźwignie ssania (5) do połozenia
Nacijsnij pompę zastrzykowa 7-10 razy.
Pociagnij wolno linke rozrusznika (4), az poczujesz opór (tlok jest ustawiony przygodnym punktem zwrotnym). (Rys. 44)
Pociagnij teraz dalej szybko i silnie. Silnik zestanie uruchomiony po 2 do 4 probach i bedzie pracwal dalej (w niskich temperaturach konieczne moze byc pociagniecie wiecej razy).
OSTRZEZENIE: Nie pociagaj linki rozursznika dalej nz okato 50 cm i wpwadzaj je z powrotem przy uzyciu ręk. Aby uzyskac efektywy uruchamianie, zaźne jest szybiek i silne ciagniecze za linke rozursznika.
Kiedy tylko silnik zacznie pracawcplynnie, nacijsn delikatnie, jeder raz dzwignie przepustnicy (1) (chwyc z auchwyt, przycisk blokady bezpieczentwa (2) zwolni dzwignie przepustnicy), co spowoduje odskoczenia dzwignia sscsia (5) do pierwotnego połowenza, a silnik bedzie wtedy pracawat na biegu jalowym. (Rys. 44)
Zwolnij teraz hamulec lancucha.

Uruchamianie cieptego silnika
Postepuj w sposob opisany dla uruchamiania zimneo silnika, ale ustaw dzwignie
ssania (5) w położeniu | (Rys. 44)
Wazne: Ježeli zbiornik paliwa zostat poprzednio calkowicie oprózniony i silnik zatrzymał sie z powodu braku paliwa, naciśnij pompę zastrzykowa 7-10 razy. (Rys. 44)
Zatrzymywanie silnika

Ustaw przyȩcznik zwaregowy (3) w połozenia „STOP". (Rys. 44)
Sprawdzanie hamulca tancucha (Rys. 45)
Nie Rozpoczynaj przy z pią lαncuchowa bez uprzedniago sprawdzenia hamulca lαncucha!
Włęcz silnik w opisany sposob (sprawź,czy stoisz na pewnej podstawie i połód pię latcuchowa na ziemi w taki sposob, aby prowadnica nie dotykała niczego).
Kiedy silnik pracuje ze srednia szybkosciya, nacijsij grzbiem dloni oslone rke (6) w strone oznaczone strzalka, az hamulec lancucha zadzia. Larcuch powinien zatrzyma mac sie natychmiast.
Zwolnj natychmiast przypustnice i hamulec lancucha.
WAZNE: Ježeli lánchucie zatrzyma sie natychmiast w czasie unto testu, nie podejmuj pod zadnym pozorem pracy. Skontaktuj sie z punktem uslugowym DOLMAR.
Regulacja gaznika (Rys. 46)
Gaznik eliminuje to koniecznosć regulacci dysz biegu jałowego i glównych, a nawet czymi taka regulacja niemozliwa.
Ježeli to konieczne, prędkość obrotowa biegu jałowego przy ustawic przy pomocy s Ruby regulacynej (11).


Ustawiony fabrycznie gaznik ma dysze ustawione dla cijsnienia powietrza na poziomie morza. Na wysokość spożęj 1000 m/3300 stop konieczna要去c wymiana dysz gaznika. Ustawiaj gaznik przy pomocy srbokręta (7, o szerokosci glowki 4 mm).
Przed przy szybkich obrotach.
Ustaw prędkość obrotowa biegu jałowego
Wkręcanie sbruby regulacynej (11) (zgodnia z ruchem wskazowej zegara): zȩksza prędkość na biegu jalwym.
Wykrecanie s Ruby regulacyjnej (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara):zmniejsza prędkość na biegu jalwym.
Ostrzeżenie: Łancuch nie sąsucić sie pod zadnym pozorem.
KONSERWACJA (Rys. 47)


OSTRZEZENIE: Przed wykonywaniem jakichkolwiec czynnosci nad prowadnicaj lub lanucchem zawsze wyłacz silnik i zdejmij fajke ze swiecy zaplonowej (patrz „Wymiana swiecy zaplonowej"). Zawsze zakjadaj okulary ochronne!
Lancuch nalezy naostrzyc, kiedy:
Trociny poustajce podczas cięcia mokrego drewna wygladaja jak maczka drzewna.
Łańcuch wchodzi w drewno tylko pod wplywem dużego nacisku. Brzegtnący jest widocznie uszkodzony.
Pila zbaczna lewo lub na sprawo podczas cięcia. jest to spowodawanierównomiernym naostrzeniem lńcucha.
Wazne: Ostrz czesto, ale nie usuwaj zbyt duzo metalu!
Zwykle wystarczaja 2 lub 3 ruchy pilnika.
Po kikkurotnym samodzielnym naostrzeniu lancucha naostrz go w punkcie uslugowym.
Własciwe ostrzenie: (Rys. 48)
OSTRZEZENIE: Uzywaj wylucznie lancuchów i prowadnic zaprojektowanych dla niniejszej pity!
Wszystkie ostrza tnaça musza mieć tę sądługosc (wymiar a). Ostrza tnaçé roźniace sie dlugoscia moga powodować hierowna prace i pěkanie lancucha. Minimalna dlugosc ostrza tnacego wynosi 3 mm. Nie ostrz ponownie lancucha, kiedy ostrza tnaçé major ytko minimnaln dlugosc, ponieważ wtedy trzeba wymienić lancuch.
Glebokosc ciecia jest okreslana przyroznicemypydzy wysokooscaogranozniaglebokosi (okragly wierzcholek) i brzegu tacego.
Najlepsze wyniki uzyskuje sie przy glębokość ogranicznika glȩbokość 0,65 mm (.025").
OSTRZEZENIE: Nadmierna glębokość zȩksza ryzyk odskoczenia urzadzenia do tylu!

Wszystkie ostrza tnace musza byc naostrzone pod tym samym katem 30^ . Róznice w katach powoduja hierowna, szarpana prace lancucha, przyspieszaja zuzycle i powoduja pekanie lancucha.
Pochylenie ostrza o 85^ z przodu jest spowodOWANE glebokosci szlifOWANIA pilnika okraglego. Jezieli uzywa sie prawdloWOWE pilnika w prawdlowy sposob, prawdlowe pochylenie z przodu uzyskuje sie automatycznie. (Rys. 49)
Pilniki i sposob poslugiwania sie nimi (Rys. 50)
Do ostrzenia lancucha uzywaj specialnego pilnika okraglego do lancuchow (srednica 4 mm). Zwykle pilniki okragle nie nadaja sie do tego celu.
Pilnik powinien piłowac tylko, kiedy jest przysem uwany do przyodu (strzałka). W czasie przysem uwania pilnika do tylu podniego.
Najpierw naostrz najkrotsze ostrze tnace. Dlugosc tego ostrza tnaCego bedzie miernikiem dla wszystkich pozostalych ostrzy lancucha.
Zawsze prowadź pilnik poziomo (pod katem 90^ do prowadnicy).
Uchwyt pilnika ułatwa prowadzenia. Posiada on oznaczenia prawidówego kata ostrzenia 30^ (podczas pilowania utrzymuj oznaczenia rownolegle do lancucha, patrzysunek) i ogranica glebokosć pilowania do wymaganych 4/5 srednic pilnika. (Rys. 51)
Po naostrzeniu pilnika wysokosc agranicznika glebokosci musi zostac sprawdzona przy pomocy miernika lanciaucha.
Wyrównaj nawet majmiejsză nadmierna wysokość przy pomocy SPECIALNOgo pilnika plaskiego (12).
Zaokragl przyd ogranicznika glebokosci (13). (Rys. 52)
Czyszczenie wétrtra zěbatki, sprawdzanie i wymiana wychytnika láncucha (Rys. 53)
OSTRZEJEZENIE: Przed wykonywaniem jakichkolwiec czynnosci nad prowadnicaj lub lanciauchem zawsze wylucz silnik i zdejmij fajke ze swiecy zaplonowej (patrz „Wymiana swiecy zaplonowej"). Zawsze zakjadaj rrekawice ochronne!
OSTRZEZENIE: Nie uruchamaj pity, aż nie zostanie ona calkowicie zlożona i sprawdzona!
ZdejmijPokrywę zębatki (4) (patrz rozdziel „PRACA Z PIŁA") i wyncyść wnutrze szczotka.
Zdejmij Iancuch (3) i prowadnicce (2).
WYJASNIENIE:
Upewnij sie,czy w szczelinie podawania oleju (1) i napinaczu lancucha (6) nie ma zadnych osadow ani zanieczyszczene.
Ze sposobem wymiany prowadnicy, lancucha i zebatki zapoznaj sie w rozdziale „PRACA Z PILA".
Wychwytnik lancucha
Sprawdź wzrokowo uszkodzenia wychytnika lancucha (5) i wymiść go, sąȩli bedzie to konieczne.
Czyszczenie prowadnicy, smarowanie wierzcholka mocowania zębatki (Rys. 54)
OSTRZEZNIE: Zalozone musza byc rekawice ochonne.
Sprawdzaj regularnie powierzchnie toźyskowe prowadnicy,czy nie są uszkodzone i czysz je odpowiednim urzadzeniem.
Typ zebatki:
Ježeli piła jest intensywnie wykorzystwyana, konieczne sąbe być regularne smarowanie loźysk powrotnych zębatki (raz na tymdz引擎). Aby to wykonac, wycyszć dokladnie 2 mm otwor na wierzchu prowadnicy, a nastepnie wticz odrobinę smaru universalsnego.
Smar uniwersalny i smarownice są dostepne jako wyposzazenia.
Smar uniwersalny 944 360 000
Smarownice 944 350 000
Wymiana tancucha pity (Rys. 55)
OSTRZEZENIE: Uwywaj wylucznie tancuchow i prowadnic zaprojecttowanych dla ninijszej pity! Przed zaoloeni nowego tancucha sprawdź zebatke (10).
OSTRZEZENIE: Zuzyta zębatkaMZe uszkodzic nowy larcuch i dlatego musi byc wymieniona.
Wymiana glowicy ssacej (Rys. 56)
Filtr filcowy (12) glowicy ssacejmightzablokowac.Zalecana jest wymiana glowicy ssacejraz na trzy miesiacy,aby zapewnicne utrudniony strumier paliwa wplywajcy do gaznika.
Aby zdjac glowice ssaça w celu jej wymiany, wciagnij ja przyez szyjke do napelniania zbiornika paliwa przy pomocy zagietego kawalka drutu.
Czyszczenie filtragowietra (Rys.57) STOP
Odkrć srbé (14) i zdejmij Pokrywę obudowy filtra (13).
WAZNE: Zakryj otwr wplywowy czsta tkanina, aby drobiny brudy nie dostaly sie do gaznika. Zdejmij filtrgowitz (15).
OSTRZEZENIE: Aby uniknac obrazen oczu, NIE wydmuchuj drobin brudu. Do czyszczenia filtragowiatrza nie uzywaj paliwa.
Wyczysc filtr powietrza miękka szczotka.
Jeżeli filtr Bedfordo brudny, oczyść go w letmiej wodzie z plynem do zmywania naczyn.
Wysusz go calkowicie.
Ježeli filtr zabadruzá sie silnie, czyszć go czestó (kilka razy na dziéń), poniewaź tylko czysty filtr powietrza zapewnia pełna moc silnika.
OSTRZEZENIE:
Wymien natychmiast uszkodzony filtrgowietra.
Kawalki tkaniny lub duze drobiny brudu moga uszkodzic silnik!
Wymiana swiecy zaplonowej (Rys. 58)


OSTRZEZENIE:
Nie dotykj swiecy zaplonowej ani fajki, kiedy silnik pracuje (wysokie napiecie). Wylcz silnik przyrozpocȩcim jakichkolwiek prac konserwacynjych. Gorocy silnik要去 spowodoczć poparzenia. Zakladaj rękawice ochronne!
Świeca zapłonowa musi byc wymienionia, kiedy uszkodzony jest izolator, elektry są zerodowane (przejpalone) lub pokryte duza iloscia brudu lub oleju. Zdejmij pockwy obudowy filtra (Patrz „Czyszczenersie filtra powietrza")
Zdejmij fajke (1) ze swiecy zaplonowej. Do wyjmowania swiecy zaplonowej uzywaj wyłacznie kluczza uniwersalnégo dołączonego do pły.
OSTRZEZNIE:
Uzywaj wyłącnie nastepujacych świec zapłonowych: NGK CMR6A.
Przerwa miedzyelektrodowa (Rys. 59)
Przerwa międzyelektrodowa musi wynosić 0,6-0,7 mm.
Czyszczenie wlotu chlodźacego powietrza. (Rys. 60)
Odkrć czteryś Ruby (2). Wyjmij bbeb Rozrusznika (3).
Oczysć wlot (4) i zebra chlodźce cylindra.
OSTRZEZENIE: Ježeli silnik bedzie goracy wystepuje niebezpiecznstwo poparzenia. Zakladaj rrekawice ochonne.
ZdejmijPokrywe zebatki (patrz „PRACA Z PIAA”).
Usun z wylotow tumika (11) nagromadzony wegiel.
Czyszczenie przyestrzeni wokól cylindra (Rys. 62)
Zdejmij powrwy zebatki (patrz „PRACA Z PILA"). Jezeli jest to konieczne, zdejmij tlmik, odkrcacj i wyjmujac dwie s Ruby (14). Wlóz szmaté do przestrzeni wokól cylindra (15). Uzyj wlasciwo go uradzenia (drewnianego skrobaka) do oczyszczenia przestrzeni wokól cylindra (16), zwlaszcza zeber chłodzachy. Wyjmij szmaté z przestrzeni wokól cylindra i zało z powrotem tlmik w spośbPokazany na rysunku. Zało ponownie uszczelkę (13), jezeli jest to konieczne. Usń starannie wszymstkie kawkaiki starej uzsczelki z tlmika.
Koniecznie załoz we wąsiwym połoweni.
Oslona powinna naśladować obrys cylindra, aby zapewnić wlasciwe odpradowazanie ciepla. Dokrć Śruby (14) momentarily 10 Nm, kiedy silnik jest zimny.
Zalecenia dotyczze konserwacji okresowej
Aby zapewnic dluga zywnotno, chronic przed uszkodzeniem i zapewnic pelne dzialanie urzadze n zabepiecajcch, nastepuace konserwacje musza byc wykonywane konserwacynych moe yzuznawane wylacnie jezeli czynnosci te sa wykonywane regularnie i prwidlowo. Niewykonywanie zalecanych czynnosci
Uzytkownik pity lancuchowej nie moze wykonywać konserwacci nie opisanych w instrukcji obstugi. Wszelkie takie prace musza byc wykonywane w punktach uslugowych DOLMAR.
| Ogólne | Piła łańcuchowa Łańcuch pły Hamulec łańcucha Prowadnica | Czyść od zewnegrz, sprawdzaj uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia wykonaj natychmiast naprawe w wykalifikowanym punkcie u.§ugowym. Ostrz regularnie, wymiemiaj we sąsciwym czasie. Zlecaj regularny przyglady w autoryzowanym punkcie u.§ugowym. Obracaj, aby powierzchnie loźyskowe zuzymały są równomiernie. Wymiemiaj we sąsciwym czasie. |
| Przed kaźdym uruchomieniem | Łańcuch pły Prowadnica Smarowanie łańcucha Hamulec łańcucha Wącznik, przyczisk blokady, dźwignia przemustnicy Korek zbiornika paliwa/oleju | Sprawdź uszkodzenia i ostrość. Sprawdź napiȩcie łańcucha. Sprawdź uszkodzenia. Sprawdzenie dzialania. Sprawdzenie dzialania. Sprawdzenie dzialania. Sprawdź szczelność. |
| Codziennie | Filtrgowietra Prowadnica Podparcie prowadnicy Prędkość na biegu jalowym | Wyczyść. Sprawdź uszkodzenia, sprawdź otwor wptywu oleju. Wyczyść, zwlaszcza szczeline podawania oleju. Sprawdź (łańcuch nie są捂 piezasza'). |
| Co tydzień | Obudowa wentylatora Przeestrzeń wokół cylindra Świeca zapłonowa Tłumik Tuleja wychwytnika łańcucha | Wyczyść, aby zapewnić prawniedlowe chłodzeniagowietrzem. Wyczyść. Sprawdź i wymiȩ, jeźeli jest to konieczne. Sprawdź,czy zamocOWanie jest pewne. Sprawdź uszkodzenia, wymiȩ, jeźeli jest to konieczne. |
| Co 3 miersiace | Głowica ssaça Zbiornik paliwa, oleju | Wymień. Wyczyść. |
| Przechowywanie | Piła łańcuchowa Prowadnica/łańcuch Zbiornik paliwa, oleju Gazownik | Czyść od zewnegrz, sprawdzaj uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia wykonaj natychmiast naprawe w wykalifikowanym punkcie u.§ugowym. Zdemontuj, wyczyść i leukko nasmaruj olejem. Wyczyść szczeline podawania oleju prowadnicy. Opróznij i wyczyść. Osusz z paliwa. |
Obługa, częsci zamienne i gwarancja
Konserwacja i naprawy
Konserwacja i naprawy nowoczesnych silników oraz urzadzenia zabezpieczajych wymagaju SPECIALYZENKO przeszkolenia techniczné i warsztatu wyposzazonego w spejalne naręźdia i urzadzenia testujuze.
Dlatego w sprawie wszelkich prac nie opisanych w instrukcji obslugi zalecane jest skontaktowanie sie z punktem uslugowym DOLMAR.
Punkty uslugowe DOLMAR posiadajwszystkie niezbebne uradzdenia, jak rowniez przeskolonyi i doswiadczonych pracowników, ktorzy są w stanie opracowac oszczechne rozwiazania i poradziwe w czelkich sprawach.
Skontaktuj sie z najbliszysz punktem uslugowym.
Czeci zamienne
Niezwodna, dluga i bezpieczna praca pity lancuchowejazoley min. od jakosci uzywanych czeci zamiennych. Uwywj wylacznie oryginalnych czosci DOLMAR. Tylko oryginalne czeci zamiennentu wyposazenie gwarantuja najwyzsa jakosci materialu, wymiarow, dzialania i bezpieczernstwa.
Oryginalne.częsci zamiennenty wyposzażenie moins dostć u likonalny dystrybutora. Posiada on tez katalogi czȩsci zamiennych pozwalajść na okreslenia numerów wymaganych czȩsci zamiennych i jest ciagle informowany o najnowszych uprawnieniach i innowacjach czȩsci zamiennych.
Nalezy zdawac sąbie sprawe, ze uzywanie czeci innych niz oryginalne czeci zamienne DOLMAR anuluje automatycznie gwarancje, jaka DOLMAR dane na swoje wyroby.
Gwarancja
DOLMAR gwarantuje najwyszza jakOSC i dlatego Pokryje wszelkie koszty napraw zwiaganych z wymianu uszkodzonych czeci spowodowan wadami materialu lub bledami produkcyjnimi, wystepujacw o kresie gwarancyjnym po zakupie. Nalezy zworci uwage, ze w nektorych krajach moga obowiazywa c szczeuglne warunki gwarancji. Z wzelkimi ptyaniymi nalezy zworci sie do sprezedawcy odpowiedzialnégo za gwarancje ninejszego wyrobu.
Nalezy zworci uwage, ze producent nie moze byc odpowiedzialny za uszkodzenia spowodowane:
- Niestosowaniem sie do instrukcji obslugi.
- Niewykonywaniem wymaganych konserwacji czyszczenia.
- Niewlasciwym ustawianiem gaznika.
- Normalnym zužyciem.
- Oczywistym przyciezieniem spowodowanym ciąglym przyekraczaniem ograniczenia obciezenia.
- Korzystaniem z nie atestowanych prowadnic i lancuchów.
- Uzywaniem prowadnic i lancuchów o nie atestowanych dlugosciach.
- Uzywaniem sity, nieprawidlowym uzywaniem, naduzywaniem lub wypadkami.
- Uszkodzeniem na skutek przyegrzania spowodowanego zabrudzeniem bzwna rozrusznika.
- Praca wykonywana przyez niewykalifikowane osoby oraz niewlasciwymi naprawami.
- Korzystaniem z niewaSciwych czeci zamiennych lub nieoryginalnych czosci DOLMAR, jezeli to one spowodowy uszkodzenie.
Uzywaniem niewlasciwego lub starego oleju. - Uszkodzeniem spowodowanym warunkami leasingu lub wipoźyczenia.
Czyszczenie, obługa i regulacja nie są ujepte w zakresie gwarancji. Wszystkie naprawy gwarancyjne musza byc wykonywane w punkcie usługowym DOLMAR.
Rozwiagywanie problemów
| Usterka | Układ | Obserwacja | Przyczyna |
| Łańcuch nie przyesuswa są | Hamulecłańcucha | Silnik pracuje | Wȩczony jest hamulecłańcucha. |
| Nie można uruchomici silnika lub jest to trudne | Układ zapłonowy | Układ zapłonu | Usterka ukuładu podawania paliwa, ukuładu spreźania, usterka mechanicznca. |
| Brak iskry | Wȩcznik ustawiony na STOP, usterka lub zwarcie przychodów, usterka fajki świecy lub świecy zapłonowej. | ||
| Układ podawania paliwa | Paliwo jest w zbiorniku | Dźwignia ssaia w niewlasciwym połozenia, usterka gaźnika, brudna glowica ssaća, przywość daliwa zgiety lub zablokownik. | |
| Układ spreźania | Wewnątrz | Uszkodzone uszczelka korbowodu, uzskodzone promieniste zwoje walu, uzskodzone pierścienie cylindra lub tóka. | |
| Na zewnątrz | Świeca zapłonowa nie jest szczelna. | ||
| Usterka mechanicznca | Rozrusznik nie;dzieła | Pękniąta spreźyna rozrusznika, zepsute czȩsci wewnątrz silnika. | |
| Problemy z uruchomieniem cieplego silnika | Gazownik | Paliwo jest w zbiorniku Świeca zapłonowa | Zle ustawuminium gaźnika. |
| Siliń zapala są, ale natychmiast gaźnie | Układ podawania paliwa | Paliwo jest w zbiorniku | Zle ustawuminium biegu jałowego, brudna glowica ssaća lub gaźnik. Usterka odpowietrzania zbiornika, zablokownik przywość paliwowy, uzskodzony kabel, uzskodzony przycznik. |
| Zbyt.Mała moc | UszkodzonychMZpiebiebycznejdzęjednocytsénia klika ukuładow | Silnik pracuje na biegujalówym | Brudy filtr powietrza, zle ustawuminium gaźnika, zablokownik tymik, zablokownikanykanal wydechowy cylindra. |
| Brak smarOWANIA tlańcucha | Zbiornik/pompa oleju | Brak oleju na tlańcucha | Pusty zbiornik oleju.Zabrudzona szczelina podawania oleju. |