HANDMIXER PREP LINE - Blender TEFAL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HANDMIXER PREP LINE TEFAL w formacie PDF.

📄 122 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice TEFAL HANDMIXER PREP LINE - page 93

Pytania użytkowników dotyczące HANDMIXER PREP LINE TEFAL

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HANDMIXER PREP LINE - TEFAL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HANDMIXER PREP LINE marki TEFAL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDMIXER PREP LINE TEFAL

Zalecenia bezpiecznychstwa

Przed pierwszym uzyciem urzadzenia nalezy sie dokladnie zapoznać zniniejszymi zaleceniami bezpiecznychsta i stosowac do rad zawartych winstrukcji obslugi.

  • Przed wączeniem urzadzenia do sieci elektrycznej naleźy sprawdzić, czy napiecie wymienione na tabliczce znamionowej urzadzenia rzechywiść odpowienda napiécu w gniażdku wtyczkownik. W przyciwnym przypadiku要去 doźć do uszkodzenia urzadzenia lub do zranienia osoby obstugujej urzadzenia. Jakikolwiek sąd w trakcie podłaczenia powoduje utratagowancji.
  • Niniejsze urzadzenia jest przyznaczone wyłacnie do uzytku domowego. Dlugotrwale uzywanie w celach handlowych lub profesjonalnych są zbytnio obciąźć urzadzenia i spowodowej为其 uszkodzenia lub zranienie osob. Taki spośob eksploataci urzadzenia powoduje utrata gwarancji.
  • Aby ograniczyc ryzyko wystapienia porazenia pradem elektrycznym, nie wolno nigdy korzystac z urzadzenia, majac mokre rece lub na wilgotnych cz mykrych powierzchniach. Nalezy zadbać, aby nie doszło do zamoczenia poszczejnych elektrycznych elementów urzadzenia. Nigdy nie nalezy zarurzać urzadzenia w wodzie.
  • Dzieci poslugujacys ich ytm urzadzeniem nie pozostawiac bez dozoru.
  • Urzadzenia to nie jest przywidziane do uzytku przyez osoby (rownie daneji) o ostrabionej sprawnosci fizcznej, sensorycznejczy umysłowej lub teź przyez osoby pozbawione odpowiedniego dowsiadczenia lub wiedzy, chyba zznajduja sie one pod nadzoremORBODpowsiedzialnych za ich bezpieczentwo lub jejli moga uzyska od nich uprzednio instrukcje dotyczace sposobu uzytkowania tego urzadzenia.
  • Szególna uwage nalezy zworcić na to, aby przycie ni sie bawily sie urzadzeniem.
  • Zawsze wyłaczyc urzadzenia z sieci elektrycznej po zańczeni uzytkowania, na czas montazu i demontazu akcesoriow oraz podczas czyszczenia.
  • W przypadku kiedy urzadzenie nie daneja jakNSEzy,jezeli zostafo uszkodzone lub jezeli jest uszkodzony kabelzasilajczy zwytczka,nie nalezy go eksploatowc. Dla wasnego bezpieczentwa kabel nalezy wymieniać wylacznie w autoryzowanym punkcie serwisowym (zob. spins w ksiązekce serwisowej).
  • Poza czynnosciami czyszczącymi i konserwacja, któ wykonuje client, wsystkie pozostawe czynnosci powinny być przyepamadzane przy autorzowych punkt serwisowy.
  • Nie zanurzać urzadzenia, wtyczki lub kabla zasilania w cieczach.
  • Nie wolno pozostawiać zwisajćego kabla zasilajćego w zasięgu daneci.

Nalezy takze uwazać, aby kabel nie dotykał iNie znajdowal są w povlizu gorących czȩci urzadzenia, w povlizu zródeł ciepla a takze, abyNie byt zloźony pod kątem ostrym.

  • Aby zachować pelne prawo gwarancyjne i w celuunikcie problemałow technicznych, nigdy nie wolno demontować lub samemu naprawić urzadzenia. Również naprawa urzadzenia przechrowadzone przy czemu nowywalifikowane są spewodować utrata gwarczenia. Urzadzenia naleźny przyzekazać do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowej.
  • Nigdy nie naleź przyzmieszczaczy wyłączań urzadzenia, piąnac za kabel zasilania. W taki sposobość spowodowej uzzkodzenia iruźadzenia i narazić są ewentualne obrażeniaciał.
  • Uzywanie czeci zamiennych i akcesiorów innych niz zalecane przyez produventa要去 spowodowej obrażeniaciała, uszkodzenia urzadzenia, wadliwe funkcionOWANIE i utrata gwarancji.
  • Aby zapobiec porazeniu pradem elektrycznym, podczas podłuczania/wyłuczania urzadzenia z sieci elektrycznej, nie wolno dotykać palcami bolcowznajdujuczych sie wgniazdach.
  • NieNSEy podlaczac do jegnog gniazdka sieci elektrycznej kolejnych urzadzen za pomocza rozgaleznika elektrycznego, aby nie doszto do przejciecia w sieci elektrycznej, ktore mogloby spowodowauszkodzenie urzadzenia lub obraZenia ciala. Przed uzyciem kabla przedluzajacego nalezy sprawdzić,czy jest w dobrym stanie technicznym.

Celem gwarancji bezpieczentwa zapewnioso zgodnosc urzqdzenia z nastepujacymi normami:

-Dyrektywa niskonapięciowa
-Zgodnosc elektromagnetyczna
- Ochronaśrodowiska
- Materialy i kontakt z produktami spożywczymi

  • Aby uniknac ewentualnych obrażć ciala, naleź uwaźć, aby włosy, ubranie lub inne przydmioty nie zostaly wciagnęte przyez ruchome elementy urzadzenia.
  • Nie nalezy dotykać trzechacek lub mieszadě w czasie ich pracy. Nie nalezy takze wkladać zadnych przydmiotów (noźty, widelców, lyzek ip.) między elementy trzechacek lub mieszadě. W przyciwnym razie uzytkownik sąszie zranic, spowodowej obrażenia innych lub uszkodzic urzadzenia. Łopatkę do ciastadoğan uzywać wylącznie wtedy, kiedy urzadzenia jest wylączone.
  • Aby nie dopuść do uszkodzenia, nigdy nie naleźwy wiktadc urzadzenia i seinem akcesiorów do zamrażalnika ani do klasycznej kuchenki przy do mikrofalówki.
  • Akcesoria są przyznaczone do przygotowywania zywnosci. Nie{naleź ich uzywać do mieszania innych produktów.

Opis

A. Mikser
A1. Przycisk zwalniajacy (do wymiwo mania trzechapeczik mieszade!)
A2. Zmiennik prędkosci
A3. Przycisk turbo
B. Trzepaczki do lekkich potraw
C. Trzepaczki do lekkich potraw (model z miska)
D. Mieszadla do wyrabiania lekkich ciast
E. Mieszadla do wyrabiania噤kich ciast (model z miska)
F. Trzechaczki z paskami (wedlug modelu)
G. Wystep ustalajacy

H. Cokof (wedlug modelu)
I. Miska (wedlug modelu)
J. Przycisk blokowania/odblokowywania ramenia obrotowego (wedlug modelu)
K. Przycisk blokOWania/odblokowywania miksera (wedlug modelu)
L. KoTo zebate (wedlug modelu)
M. Łopatka (wedlug modelu)
N. Stopa miksera (wedlug mode-lu)
0. Miska dozownika (wedlug modelu)

Uruchomienie

  • Wyjać akcesoria z opakowania i wycyScić wcieplej wodzie.

Uwaga: Stopa miksera (N) jest wyposazona w ostrza. Podczas uzywania zachowac ostrożnosć.

Uzytkowanie urzadzenia

Wazne: NIGDY NIE UZYWAC TRZEPACZEK I MIESZADEL W TYM SAMYM CZASIE, GDY UZYWANA JEST STOPA MIKSERA.

Funkcja „Ubijanie" z uzyciem trzechaczek lub mieszade†

Uzywanie ręczne:
- Sprawdzić,czy przyȩcznik prędkosci (A2) znejduje są w poźycji 0.
- Wsunć trzechaczki (B lub F) lub mieszadźto (D) do stosownych otworów, nastepnie zablokować.

Trzepaczki i mieszadla posiadaja specyficzny ksztalt; mieszadlo lub trzepaczka wyposzazone w element zabeepieczajacy mieszadlo przy wysunieciem (G) kóry nalezy wsunarć do najwęszeko otworu znajdujacego są po lewej stronie (rys. 1).

  • Podłaczyc urzadzenia:

-Urzadzenie posiada 5 prędkosci i przycisk turbo. Rozpoczć mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1, nastepnie dojsć do poźyci 5.
- Aby ubic cięzeki i gesto ciasta, zalecamy prace wyłacznie w pozycji 5.
- Predkosci moza zwiekszyc, wciskajac przycisk turbo (A3); funkcjte tye moza zastosowac przy kazdej predkosci. Radzimy jaknak uzywać jej tylko przy krótki czas (najwyzej 30 sekund w przypadku gestych ciast).

  • Po zakończeniu pracy ustawic przyȩćznik prędkosci (A2) w poźycji 0.
    Odlaczyc urzadzenie.
  • Wcisné przycisk odblokOWania (A1) i zwolnić trzecházek/mieszadlo.

Uzywanie na cokole (H): (wedlug modelu)

  • Sprawdzić,czy przelącznik prędkosci (A2) znajduje sie w poźycji 0.
  • Wsunac trzechapczke (C) lub mieszadlo (E) do stosownych otworów, nastepnie zablokowac. Trzechaczki mieszadla posiadaja specyficzny ksztaft; oba elementy zostaly wyposazone w element zabezpieczajacy przyd wysunieciem (G) ktory nalezy wsunać do najwększego otworu znejdujacego sie po lewej stronie (rys. 1).
  • Umieśćcć cokol (H) na plęszczyźnie roboczej:

-Aby uniesc ramie, nalezy najpierw je odblokowac, wciskajc przycisk (J) (rys. 4).
-Ustawicmiske(I)(rys.4).
- Odklokowa rami opuisci; w tym celu nacinac przycisk (J) (rys. 5).
- Nasunć mikser z mieszadlami lub trzechzkami na ramie obrotowe do momentu uslyszenia charakterystycznégo kliknięcia (rys. 6).

Uwaga:WSUNAC MIKSER, UMIESZCZAJAC TRZEPACZKI I MIESZADLA W ROWKACH (rys. 6)

  • Podłaczycz urzadzenia:

-Urzadzenie posiada 5 prędkosci i przycisk turbo. Rozpoczac mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1, nastepnie dojsć do poźyci 5.
- Aby ubic cięzeki i gesto ciasta, zalecamy prace wyłacznie w pozycji 5.
- Predkosci można zȩw克斯yc,wciskąc przycisk turbo (A3);funkcję te można zastosowac przy kazdej z predkosci.Radzimi jakn uzywać jej tylko przyez krótki czas (nejwyzej 30 sekund w przyppadku gestych ciast).

  • Po zakończeniu pracy ustawic przyȩćznik prędkosci (A2) w poźycji 0.
  • Ołączyć, przyczysnac przyczysk odkowywnia (J) i podniaść ramie obrotowej. NatestPNie wcisnac przyczysk blokowania miksera (K) i wymiąnac go z podstawy.
    Wcisnac przycisk odblokowania (A1) i zwolnic trzepaczke/mieszadlo.

Funkcja „Mikser" (wedlug modelu)

  • Sprawdzić,czy przelącznik prędkosci (A2) znajduje sie w pozycji 0.
  • Podnieszć kląkę znjdujacja są z tymi urzadzenia i dokrecić (bez dociskania) stope miksera (N) w kierunku przyciwnym do kierunku ruchu wskazówek zagara do momentu zrównania są czerwonych punktów (niewielkie klik不断增强 w momencie przechodzenia przycz czerwony punkt oznacza, ze stopa została poprawnie dokrecona) (rys.3).
  • Podłaczycz urzadzenia:

  • Przed uruchomieniem miksera najpierw zanurzyc go w produktie, pozwoli to uniknac Rozchlapywania.
    -Uruchomic urzadzenie za pomocaprzelacznika prdekosci (A2) (rys.2),kolejno z prdekosciag 1 potem 2,3,4,5.Jeziel dana receptura wymaga Wiekszej energii,uzyc funkci Turbo (A3).

  • Przed wciagnieciem stopy miksera z produktu zatrzymac urzadzenie (co pozwoli uniknac Rozchlapywania).

Pojawienie sie oporu podczas dokrcania oznacza, ze stopa nie jest dobrze ulozona. W takiej sytuacji nalezy ja wysunac i nakrcic jezsce raz.

Wyciagniecie stopy miksera

  • Po zatrzymaniu w poźyci 0 odłączy urzemdatie i odkreci stope miksera (N), obracajć są w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazowej zagara.

Nie uzywać stopy miksera:

W garnku ustawionym na ogniu.
- Nie walks pustego urzadzenia, nie uzywac do ciencia kostek lodu, surowego mięs i owoców (migdaly, orzechy, itp.)

Ilość produktów i czas przygotowywania

AkcesoriaDopuszczalna ilość składnikówCzas maksymalnyPrędkość
Trzechaczki z splotem lub z paskami Bialko ubite na sztywną pianę12 białyek z jajka9 min5
Cztery cwiartki9 jaj, 470 g maki, 470 g kukru, 470 g roztopionego masła, 1法律法规 sody oczyszczonej, 2 szczypty soli, 1 torebka kukru waniliowej14 min5
Mieszadź z cokółm Ciasto chlebowe500 g maki, 300 ml wody, 10 g soli, 10 g drożdź8 min5
Mieszadź bez cokół Ciasto chlebowe500 g maki, 300 ml wody, 10 g soli, 10 g drożdź4 min 50 s5
Stopa miksera Zupa160 g gotowanych warzyw, 240 g rosołu55 s wł. z przyȩwa co najmiej 1 min. Nie sącephjść 5 razyTurbo

Czyszczenie

  • Upewnic sie, ze urzadzenie jest odłaczone z sieci.
    Wczyński trzechowski, mieszadla i stope miksera natychmiast po zakończeniu pracy; pozwoli to uniknac zaklejenia sie lub zasuszenia resztek jajek i oliwy.
  • Akcesoria można wycyścić pod kranem, za pomocą gąbki i mydła w plynyie. Można je takłe myc w zmywarce.
    CzySci cokol i korpus urzadzenia wyacznie za pomocawilgotnej gabki, nastepnie starannie wysuszyc.
    Zabrania sie mycia bloku napedowego w zmywarce do naczyn.
  • Nie stosowac gabwek o walsciwociach sciernych lub innych przydmiotow zawierajacych czastki metalowe.
  • Nie włądacz bloku napędowego do wody. Wytrzech są lub lekko nawilżona sciereczka.

Uwaga:
Stopa miksera jest wyposañona w ostrze. Podczas czyszczenia naleź zachować ostrożnosć.

Produkt elektryczny lub elektroniczny objęty jest utylizacja

TEFAL HANDMIXER PREP LINE - Produkt elektryczny lub elektroniczny objęty jest utylizacja - 1

Pomózym chronicśrodowisko!

① Urzadzenie zawiera duzo materialów nadajych są donponownego wykorzystania lub recyklingu.
Prosimy o przykazanie urzadzenia do punktu zbiorczygo lub do autoryzowanego punktu serwisowej, gdzie zostanie ono poddane utylizacje.

Pekomehdaци IO TexHnke 6e3opacHOCTN

Ipeed nepBbIM nCnoNb3OBAHnem np60pa BHMMaTeIbHo npOuHTaTe daHHbIe peKoMeHdaUm I co6JIouJaTe npabUHa 3KcNpyTaun np60pa.

  • Праздемпськлочь пборкети,在убentecь,чтpa6ooye habржениБаwerо пборba cootbetcbyet habprжениэлктponpoBOKN.В ротовнCBmCnuyae cyucesbtyer puck nobpeckdenhy prp60a nIN monnyechenTpaBmy.PnI npahpInbHOB mokkluoyehnyyctpoiCTBA k CETin rapaHTNY TepaET CBOIO cnly.
  • Pπiδ6op πρεινηλαγουνην έκκιλούνητελυθό Απή ἀκεπηλγαταινην B δΟΜαψινχας γικόνηλαν. Ππινηλθούνης Εποληλούνης Πριδόρανβ α προmbιλιηνηνίνι Μροφεςκυλομήνθυξα Κελχα Μόμετ ΒυλβαΤό εροπεργικύνην Ανροβεχδενης, a τάκε πρινδεύτινη κ τέλεηκυθμιν Νροβεχδενημ. Πρι εκπηλγαταινην πριδόρανβ Bυλιψεγκλαδηνχαν γικόνηλαντραγΑΝΙΑ Κεργετ CBOO Σζή.
    Bo n36bexaHne yIapOB 3eKtpnueckm TOKOM HIKoIgHa He 6epnte npu6Op MokpbIMpykAMn Hne IcNoIb3yIte erO Ha BnaXHoN mKpOu NObepxHOCTM. 3anpeaaetcMoHTb 3eKtpnueckme Detaln npu6opa n OnpuykaTb eRbVbOy.
  • He pa3peuai Te dTAM nIb3ObaTcR np6Opom 6e3 BaWero npncMToPa.
  • Pπiδbop He npεdHa3aHuEN dIy IcNoIb3OBAHnI liuamn (BkIouay deTe) c
  • ΜηOnJxεHbIMM ΦHniueckm, YUcbTBeHHbIMN nIy UMYCTBEHHbIMN
  • CnocO6HOCTAMn NII pRn OTCYCTBnU y HIX oNtIa NII 3HaHnI, eCNI OHn HE
  • HaxoJATcP NOKHTpONe NII He pOuINCTpyKTIpoBaHbI bO BCNoIb3OBAHN
  • Pπiδbop A liuOM, OTBETCTBEHHbIM 3a Ix6be30aCHocTb.
  • DeTN DoJIKhbI HaxOuNTcI NOI KOHTPOIeM IIN HeONyUeHn INrPbI c pIn6OpOM.
  • После okончаня pa60ыс пиборom, ВВрем сборки пи ра3борки detaney, пи чстke пибopa Heo6xodmo OTKJIQUaTb erO n3 ceTN 3JektponuTahnY.
    He npb3yntcB np6bOpom,ecn OH pa6oTaET He npabBnIbHO nIIN nobpeJDen, a TaKKe,ecn NOBpeXdH shyp nITaHna IIN sTteCebNa BnuKa. B cTeJx Baew 6eOanachOCTn 3aMeHa shHpa IN BVJIKN DOnJkHa OcyuSctBJIbTcB By yIOIHNOMOeHHOM cepBnCHOM ceHTpe (CM.CnICOK CEHTPOB Texo6CnyBaHna).
  • Ynctka n Tekyuyn yxod 3a npnbopom ocyuaceTcKlneHtOM, npoue Oepaun BblnoJIHrOTcB yIPOHMOUeHHOM cepBnCHOM cHTpe.
    He donyckaTe nonaHaHnI np6opa, shhpa nTaHnI nn WTeNcBHO BnIKn B JNKoCTb.
    3aPpeaaetcOCTabIbIhUPB BnCraHemNIOLOXeHNBDOCTyHOMdIaTeMeTe.CJeINTE3aTEm,HTo6bIuHypHeHaxoDINcRAJOMcHarpeTBIMnDeTaJIaMn npIbopaHcOpNIkacANcCNHMn,aTaKkeCNCtOHyHKAMnTeJIaNNIOCTpbIMnuYrMaHa.
    HnKOrIa He pa36npaiTe n He pemOHInpyte npinbOp camOCToTeIbHO n He npopyaTe peMOHT nIN DeMOHTax HEKBaIIHnIpUOBaHbIM IINiAm, NOCKoBky B

Takom cnyuae rapaHTnI TepaET CBOU cny. OThecnte npu6op BynoHMOUeHHbI CEHTp rapaHTnIHorO o6cLyKINBaHIn.

Bo n36bexaHne HeNoIaDOK n HeccyTbIX CnyaEB 3anpeeHo TAnHyTb 3a UHpy nItaHnI dIe nepeHOca IIN OTKNIOUeHnI pni6opa.
Испόньзоване detanéни 3aŋuacte, He pekOMeHObaHaHbIX npoɪn3Boɪnteɪem, MOket npɪnbECTN K TeNEchblm NOBpeXdEHNAM, BbIXOуnpɪnb6opa n3 CTpɔr, HενιπapBaHо pa6ote n aHhynIpobaHnIO rapaHTmɪ.
Bo n36ekaHne yIapOB 3eKtpnueckm TOKOM cIeIte, YTO6bI Baun naiBcI He cOpnKacJIncb CO tBtbpKaMNI TTeNceNbHOI BUNK BO BPMe IOnkJIoueHnI INI OTKJIoueHnI pIn6opa OCTN 3eKTPponITaHnI.
Bo n36ekaHne neperpy3kn, KOtopaM MoKET pNBeCTN K NOBpeJDeHIO np60pa I INI K HcscTbIM CNYaAM, 3ANPeUaTaCER BKNUaTb Dpyrme np6Obpbl B TY JVE camylo po3eTKY, ICNoLb3yR nepeXoHOHe yCTpOietBO. YdInnHTelb pa3pe7aTeC rCNoLb3OBAbT bTOTNbKO B TOM cUYaae, eCNI OH NcnpBaEN

B uea 6eonacocmu daHnbl npubop coombemcmyem deumu HOpMa u npabunam:

-ДуpeKMuaO HU3KOM HanpXeHuu
-ДуpeKMuaOЗлКmpOMaZHumHou COBmecmumocmu
-ДуpeKMuaO 3aumoe okpykaiouei cpebsI
-ДуpeкмuaOBynakOBKe npodykmoB

Bo n36ekaHHe HeCuaCTbIx CnUyAeB, CneIte 3a TEM, YTO6bI BOIOcBi, OJExJa I npOuHpePmeTbI He NOnaJaIN B NoNBrXKhIe DeTaNnpi6Opa.
3aPpeHNO DoTpaRnBaTbCra Do BeHUNKOB N KpIOKOB, BCTaBJIaTb NOcTOPOHHne npEIMTebl BHTpb npIbOpa (HOKN, BUNK, IOXKN u T.D.), NOCKONbky 3TO MOKET npIbCeTN K TeNEChbIM NOBpeXKeHnAM, HecuACThbl CnYyAm IINI NOnOMKe npIb6opa. Pa3pe7aetc NcNOb3bOaTb LnonATky ToJbKO B TOM Cnyuae, ecNI npIb6opOTKnIOUeH.
Bo n36exaHne noBpeKdEHHn npi6opa 3anpeeHo nomeaTb ero nn ero detaIN B xOIOuINbNk, O6bUHyU nn MmKpOBOJHOByIO neyb.
-Детаиnpi6opa pa3pa60taHbI ДяприroTOBHeHnI pNueBbIX npOdyKTOB. 3anpeaetcnpemeuWBabHneNIIeBbI npOdyKtbl.

RU

Onncahne

A. 3NeKtponpNbOd
A1. KhoNka BbIbOca BeHcNkOB IN KpIOKOB
A2. IpeeknlouateIb ckopoctn
A3. Khonka «Turbo»
B. Поболочные БерчкIDsЯЗа-MeшиBaHЯлгКOrO Tecta
C. Побочиные венчимдязамшваимлгкого ТECTа (мдаь с чаше)
D. KpIouKn DnIa 3aMeuBaHnIa KpyTOrO Tecta
E. KpIouKn dIy 3aMeuBnHaNIG kpyToro TcTa (MoJeB C YaWei)
F. BeHnK C yCnJIeHHbIMN pIpyTb- rMn (3aBnCtOT MOndEIN)

G. YctpoiCTBO, npedOTbpaaHou- 1ee HeBepHOe nOcEOHNHeHne
H. Iopctabka (3aBNCIT OT MOdenn)
I. Yaaa (3aBnCIT OT MoDJIIN)
J. KhoNka 6NoKupOBKn/pa36NoKipOBKnpepeatoHOro Bala (3ABNCUT OT MODENI)
K. KhoIIka 6nOKnPOBKn/pa36nO-KnPOBKn 3NeTKnPONpNBOda (3a-BMCNT OT MODEJIIn)
L. 3y6chaToe KOleco (3aBnCnT OT MOdEIN)
M. Jonoata (3aBnCt OT MoJeN)
N. Hacaika-6JIeHep (3aBcntOT MOdelen)
O. Мернь стакан (зависот мо徳и)

Iopdrotobka K 3KcnnyaTaunn

j:ab 1 abu b1 1 g j 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : TEFAL

Model : HANDMIXER PREP LINE

Kategoria : Blender