K 2800 ECO - Myjka ciśnieniowa KARCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K 2800 ECO KARCHER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K 2800 ECO KARCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K 2800 ECO - KARCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K 2800 ECO marki KARCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K 2800 ECO KARCHER
Instrukcje ogólne PL 4
Wskazówki bezpieczeństwa..... PL 5
Obstuga PL 6
Transport.... PL 8
Przechowywanie.... PL 8
Czyszczenie i konserwacja ..... PL 9
Usuwanie usterek.... PL 9
Dane techniczne PL 10
Deklaracja zgodności UE.... PL 10
Instrukcje ogólne
Szanowny Kliencie!

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody pod dużym ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących),
- w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Należy przestrzegać wskazówek załączonych do środków czyszczących.
Symbole w instrukcji obsługi
⚠️ Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠ Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Symbole na urządzeniu

Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem.
Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.

Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone.

Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód.

Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Wskazówki bezpieczeństwa
⚠️ Niebezpieczeństwo
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. przewodu ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczających.
■ Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka.
■ Przed każdym użyciem sprawdzać, czy przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić.
Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Podczas użytkowania w obszarach zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa.
■ W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
■ Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kierować strumienia na siebie ani na inne osoby.
Nie czyścić strumieniem przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).
Strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić wentyle lub opony samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm!
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpyłać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik do farb lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa i trująca. Nie zasysać acetonu, nierozcieńczonych kwasów ani rozpuszczalników, po-
nieważ mają one ujemny wpływ one materiały zastosowane w urządzeniu.
⚠ Ostrzeżenie
Wtyczka i złączka używanego przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze o wystarczającym przekroju.
1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
■ Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwij- jać z bębna kablowego.
■ Przewody ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza zalecane przez producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, sensorycz- nych wzgl. mentalnych.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie będą się bawiły urządzeniem.
■ Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producenta.
Stosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
■ Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
Podczas pracy musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ochronną.
■ W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
Uwaga
■ Przy dłuższych przerwach w pracy należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0 °C.
Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń.
■ Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, załamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą woda.
■ Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 60364.
■ Urządzenie podłącać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
■ Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stałe stosowanie wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
Zabezpieczenia
Uwaga
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić.
Wyłącznik
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia.
Blokada pistoletu natryskowego
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym
Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.
Warunki dla stateczności
Uwaga
Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń.
– Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni.
Obstuga
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Rysunki patrz strona 2
1 Przyłącze wysokiego ciśnienia
2 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
3 Hak do przechowywania węża wysokociśnieniowego i przewodu zasilającego
4 Uchwyt do noszenia przenoszenia
5 Uchwyt transportowy, wysuwany
6 Schowek na lance
7 Schowek na pistolet natryskowy
8 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
9 Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem)
10 Złączka do przyłącza wody
11 Wąż ssący
12 Przewód zasilający z wtyczką
13 Kółko transportowe
14 Pistolet natryskowy
15 Blokada pistoletu natryskowego
16 Klamra na węża wysokociśnieniowego
17 Wąż wysokociśnieniowy
Osprzęt opcjonalny
18 Obrotowa szczotka do mycia
19 Szczotka do mycia
20 Lanca z dyszą wysokociśnieniową
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
22 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia.
Rysunki patrz strona 3
→ Rysunek A
Kółka transportowe docisnąć i zatrzasnąć.
→ Rysunek B
Zamocować uchwyt transportowy / uchwyt nośny.
→ Rysunek ©
Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z
pistoletu natryskowego (np. za pomocą śrubokręta z rowkiem).
→ Rysunek D
1 Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pistole-tu natryskowego.
2 Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po-ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.
→ Rysunek E
Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem wysokociśnieniowym urządzenia.
Doprowadzenie wody
⚠ Ostrzeżenie
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używa- ne bez zaworu zwrotnego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia.

Uwaga
Odłącznik systemowy podłącać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządzenia!
Dopływ wody z instalacji wodnej
Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne.
→ Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. (Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynajmniej 7,5 m).
→ Rysunek F
Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.
→ Nałożyć wąż do wody na złączkę urządzenia.
→ Podłączyć wąż do dopływu wody.
→ Całkowicie otworzyć kran.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Wskazówka: Maks. wysokość zasysania wynosi 0,5 m.
Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).
→ Napełnić wężyk do zasysania woda.
→ Rysunek G
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody
urządzenia i zawiesić przy źródle wody (np. zbiornik wody deszczowej).
Uruchamianie
Uwaga
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1/ON“.
→ Zastosować pistolet natryskowy bez lancy.
→ Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minuty), aż z pistoletu natryskowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
Działanie
Uwaga
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy się upewnić, że myjka wysokociśnieniowa znajduje się na równej powierzchni. W trakcie czyszczenia używać okularów ochronnych i odzieży ochronnej.
→ Rysunek H
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.
→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
⚠ Niebezpieczeństwo
Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lance.
→ Rysunek
Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Użyć dźwigni pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozo- staje w systemie.
Lanca z dyszą pojedynczą
Do zwykłych zadań czyszczenia.
Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usunięcia.
Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Do najczęściej zadań czyszczenia. Ciśnienie robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. W pozycji „Mix“ można dolać dawkę środka czyszczącego.
→ Rysunek J
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Obrócić lance do żadanego położenia.
Szczotka do mycia
Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
Obrotowa szczotka do mycia
Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Obrotowa szczotka do mycia nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów.
Uwaga
Szczotka myjąca musi przy pracy być wolna do kurzu i innych cząsteczek; niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru.
Praca ze środkiem czyszczącym
Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
→ Odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Pracować z wykorzystaniem pistoletu natryskowego.
Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody.
→ Rysunek K
Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek czyszczący na odpowiednią długość.
Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
Zalecana metoda czyszczenia
→ Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
→ Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Przerwanie pracy
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Rysunek L
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłącać urządzenie „0/OFF“.
→ Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Zakończenie pracy
Uwaga
Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia.
→ Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
→ Zakręcić kran.
→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
→ Rysunek L
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Transport
Uwaga
W celu uniknięcia wypadków względ. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Transport ręczny
→ Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy
→ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.
Transport w pojazdach
Przechowywanie
Uwaga
W celu uniknięcia wypadków względ. zranień, przy wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Przechowywanie urządzenia
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwrozowa.
→ Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Umieścić rurkę strumieniową w odpowiednim schowku.
→ Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
→ Umieścić przewód zasilający, wąż wysokości nieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
Ochrona przeciwmrozowa
Uwaga
Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu uniknięcia szkód:
→ Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu.
Czyszczenie i konserwacja
⚠️ Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Konserwacja
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:
→ Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżącą woda.
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą woda.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Części zamienne
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek.
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
⚠️ Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wygląda-
czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis.
Urządzenie nie działa
→ Użyć dźwigni pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.
→ Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.
→ Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
→ Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy.
→ Sprawdzić dopływ wody.
→ Skontrolować szczelność przyłącza wody.
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą woda.
→ Zmniejszyć wysokość zasysania.
Przekroczona wysokość zasysania 0,5 m
przy zasysaniu z otwartego zbiornika.
Silne wahania ciśnienia
→ Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać woda od przodu.
→ Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Nieszczelne urządzenie
Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
Środek czyszczący nie jest zasysany
→ Odłączyć lancę od pistoletu ręcznego i pracować jedynie przy użyciu pistoletu ręcznego lub użyć lancy z regulatorem ciśnienia i przekręcić do położenia „Mix”.
→ Oczyscić filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego.
→ Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań.
Dane techniczne
Podłączenie do sieci
| Napięcie | 220-240 V1~50/60 Hz |
| Pobór prądu | 6 A |
| Pobór mocy | 1,4 kW |
| Stopień zabezpieczenia | IP X5 |
| Klasa ochrony | II |
| Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 10 A |
Przyłącze wody
| Ciśnienie dopływowe (maks.) | 1,2 MPa |
| Temperatura doprowadzenia (maks.) | 40 °C |
| Ilość doprowadzenia (min.) | 7 l/min |
| Maks. wysokość ssania | 0,5 m |
Parametry robocze
| Ciśnienie robocze | 8 MPa |
| Maks. dopuszczalne ciśnienie | 11 MPa |
| Ilość pobieranej wody | 5,5 l/min |
| Ilość pobieranego środka czyszczą-cego | 0,3 l/min |
| Siła odrzutu pistoletu natryskowego | 10 N |
Wymiary i ciężar
| Długość | 280 mm |
| Szerokość | 242 mm |
| Wysokość | 623 mm |
| Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami | 5,6 kg |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
| Drgania przenoszone przez koń- czyny górne | <2,5 m/s ^2 0,3 m/s ^2 |
| Niepewność pomiaru K | |
| Poziom ciśnienie akustycznego L _pA | 75 dB(A) |
| Niepewność pomiaru K _pA | 3 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej L _WA + Niepewność pomiaru K _WA | 91 dB(A) |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.673-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 91
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Pri silnom znečistení.