PDX-1 1000 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDX-1 1000 ALPINE au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE PDX-1 1000 - page 1
Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, technologie Class D
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 320 x 200 x 50 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Tension 12V
Puissance 1000 W (maximal)
Fonctions principales Amplification audio, filtrage actif, réglage de gain
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le fabricant pour les réparations
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PDX-1 1000 ALPINE

Quel est le poids de l'amplificateur ALPINE PDX-1 1000 ?
L'amplificateur ALPINE PDX-1 1000 pèse environ 1,6 kg.
Quelle est la puissance de sortie de l'ALPINE PDX-1 1000 ?
L'ALPINE PDX-1 1000 fournit une puissance de sortie de 1000 watts à 1 ohm.
Comment connecter l'ALPINE PDX-1 1000 à mon système audio ?
Pour connecter l'ALPINE PDX-1 1000, utilisez des câbles RCA pour la source audio et des câbles de haut-parleur pour relier les enceintes.
L'ALPINE PDX-1 1000 est-il compatible avec tous les types d'enceintes ?
L'ALPINE PDX-1 1000 est compatible avec des enceintes ayant une impédance de 1 à 4 ohms.
Quels sont les réglages disponibles sur l'ALPINE PDX-1 1000 ?
L'ALPINE PDX-1 1000 dispose de réglages de gain, de filtre passe-haut et passe-bas, ainsi que d'un réglage de phase.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec l'ALPINE PDX-1 1000 ?
Assurez-vous que l'amplificateur est correctement ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Vérifiez également que l'impédance des enceintes est correcte.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Vérifiez les connexions d'alimentation, assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que le courant arrive bien à l'amplificateur.
L'ALPINE PDX-1 1000 a-t-il une protection contre les courts-circuits ?
Oui, l'ALPINE PDX-1 1000 est équipé de circuits de protection contre les courts-circuits et la surchauffe.

Questions des utilisateurs sur PDX-1 1000 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDX-1 1000 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDX-1 1000 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI PDX-1 1000 ALPINE

OBE D'EMPLOI Veuilles dire ce mode d'emploi pour tirer

pleinement profit des excellentes performances et

fonctions de cet appareil, et conservez-le pour

toute référence future.

ANUAL DE OPERACION

Lisez ce manuel, por favor, para disfrutar al. 12.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10

Ground Lead/ Conducteur de mise à la terre/ Cable de tierra

Hous/ Aquero

Fig. 2

ALPINE PDX-1 1000 - 1

② Vis machine

(M2.6×14)/

(ML0x11) Vis mécanique/

Vis mécanique/ Tornilles

forminino mécanico

mechanico

④ Joint Cap/

Capuchon de

joint/Tapon

de junta

Fig. 3

Top Cap/Capuchon supérieur/Tapon supérieur

③ Vis machine

(M4×36)/

Vis mécanique/

Tornillo

mecánico

④ Joint Cap/

① Complet Cap? Capuchon de

première unité/

Primera unidad

Fig. 4

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-1.1000 donna de nombreuses années de prise d'écoute. En cas de probleme lors de I installation du PDX-1.1000, priere de contacter le revendeur agreed d'ALPINE. PRSAUTICN C. PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revenduer/agreeé pour le réglage.

AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraient de graves blesses, voir la mort. ATENTION Ce symbole designe des Instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels.

  • N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE Niveau DE MANIÈRE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUIS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
  • NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
  • UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée compte risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
  • UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
  • NE PAS OBRSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incidence.
  • EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de cette concessionaire si vous n'en étés pas certain.) Il v a risque d'incendie, etc. AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de chic électrique ou de blessure par courts-circuits.
  • NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
  • NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
  • NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DESTROUS. Lors du forage de tous dans le chassis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni abstruer de conduits, de tueux à earhart ou de fil d'électructure. Le non respect de cette précaution peut entraîner un incidex.
  • NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de teils objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immeditement ur medecin.

Attention

  • INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. FAIRE INSTALLER LE CABLAGET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
  • UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
  • FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arêtes acerées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passé-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endomagée par le rebord métallique de l'orifice.
  • NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à la poussière en excès. La penetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

SOINS pratiques

Pour les clients Européens

Pour plus de détails sur la garantie, consulter

votre revendeur

Pour les clients d'autres pays

AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achètent ce produit en dehors des deux autres que les États-Unis de l'Amérique et du

Canada et dont cette notice est comprise dans le

carton, prière de contacter votre revendeur pour plus

d'informations concernant la garantie

Introduccion:

Puisance continue RMS (à 14,4V, 20 - 200 Hz)
• Par canal à 4 ohms (≤1%DHT+N)1000W x 1
• Par canal à 2 ohms (≤1%DHT+N)1000W x 1
Puisance max.2200W
Raport S/B (pondéré IHF A, reférence: puissance nominale sous 4 ohms)110dBA
Impédance d'entrée10k ohms
Réponse de fréquence (200Hz / -3dB)20 - 200Hz
Fréquence de recouvrement (variable, L.P.F. uniquement, 1/2 canaux)50 - 200Hz (-24dB / oct)
Sensibilité d'entrée (V / à 10k ohms)0,1 - 8,0V avec niveau de l'entrée
Dimensions• Largeur 257mm (10-1/8)"• Hauteur 62mm (2-7/16")• Profondeur 192mm (7-9/16")

Poids

3,41kg

Remarque

Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

Accessions

• Vis auto-taraudée (M4 x 40, voir ① à la Fig.2 ci-contre.)4
• Vis mécanique (M2,6 x 14, voir ② à la Fig.3 ci-contre.)8
• Vis mécanique (M4 x 36, voir ③ à la Fig.4 ci-contre.)4
• Capuchon de joint (Voir ④ à la Fig.3/4 ci-contre.)4
• Prise du haut-parleur2

Cle

1 JEU

INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)

Avec cette série d'amplificateurs, vous pouvez empierrer jusqu'à trois unités dans une installation typique. Selon le nombre d'unités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A à C ci-dessous.

Précautions relatives au raccordement des bornes/pièces - Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui sont conducteurs d'électricité) entrer en contact ou s'approcher trop près des bornes/pièces de l'annexe alimenté, fusible, borne de sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un accident.

Remarque:

L'installation doit toujours être parallèle au sol du véhicule; n’installez pas l’unité sur une surface inclinée (par exemple sur une surface verticale) car la garantie serait invalidée. Préparation pour l'installation 1 Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis. 2. (Vie sur le pilottement du peche de la vie) et au regard de l'air brûlée, est le responsabilité des propriétaires ou 2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous sont percés 3. Percer les trous pour les vis 4. Positionner le PDX-1 1000 p 1.

Four corners

Pour confluence du solde le conducteur de mise à la terre, desserrez la vis depuis bis sur la partie métallique du véhicule (signale ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connectez tout l'équipement au moyen point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

A. Installation d'une seule unité

  1. Positionnez l'unité sur les trous que vous avez percés précédemment.
  2. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de l'unité à l'aide d'une clé hexagonale (grande, fournie). Voir Fig. 1.
  3. Fixez l'unité à l'aide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 40, fournies). Voir Fig. 2.
  4. Remplacez les quatre capuchons supérieurs et serrez-les à la main.

B. Installation de deux unités empilées

  1. Fixez tout d'abord une unité en suivant les étapes 1 à 3
  2. Fixez les capuchons de joint aux quatre coins de la première unité à l'aide de deux vis mécaniques (M3.9 × 14 (fournies) pour chaque capiton. Voir Fig. 3). Empilez la seconde unité sur celle déjà fixée en prenant soin de bien
  3. Limpez la seconde unité sur cette déjà fixée en prenant soin de bien aligner sur les capacités de joint de la première unité.
  4. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de la deuxième unité à l'aide d'une clé hexagonale (grande, fournie).
  5. Insérez les vis mécaniques (M4 x 36, fournies) aux quatre coins de l'unité supérieure et aux
  6. Replacez les quatre capuchons supérieurs et serrez-les à la main. C. Installation de trois unités empilées
  7. Fixez tout d'abord les deux unités en vous reportant aux étapes 1 à 5 du point B:
  8. Installez ensuite la troisième unité en suivant la même procédure que la première unité (décrite au point B). L'installation des trois unités empilées est alors terminée.

borne de conducteur/

Wire Terminal/Borne de conducteur/ Terminal del conductor

Wire/Conducteur/Conductor

13/14

Fig.6

ALPINE PDX-1 1000 - Accessions - 1

Speaker plug / Prise du haut-parleur /

Tome du haut-parleur

Hex screw hole/Orifice de la vis à six

orifice du boulon hexagonal

(3) Negative lead terminal hole/Orifice de la base du stator (capacitance).

borne du conducteur négatif/Agujero del terminal del conductor negativo

(4) Borne negative du haut-parleur

borne negative du haut-parleur/Terminal

négatif du haut-parleur

(5) Speaker wire (negative)/Câble du haut-parleur/Câble du l'olitie.

parleur (negative)/Câble de l'alavoz (negative)

Positive les

Positive lead terminal hole/Office de labourne du conducteur positif/Agujero del

terminal du conducteur positif

du haut-parleur/terminal positivo del altayoz

(8) Speaker wire (positive)/Câble du haut-parleur (positif)

parleur (positif)/Cable del altovoz

(positivo)

Fig. 7

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la biche en cas de difficultés d'attestation sur les de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au positif (-) de la batterie. Boîtier de fusibles.

Attention

Précaution relative au raccordement des bornes/pièces - Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui sont conducteurs d'électricité) entrer en contact ou s'approcher trop près des bornes/pièces de l'appareil (alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un accident.

Circuit ou un accident.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys

treme audio.

  • Installez l'appareil et acheminez les câ
  • Éloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible

sible des autres câbles

Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (éloignez la couche de peinture ou de graisse et nettoyez)

(enlevez la couche de peinture du châssis de la voiture)

  • Si vous rajoutez un contrôle antiparasites en option, raccordez

Le plus loin possible de l'appareil. Contactez Alstom pour accorder des détails de la finition et la fini

deux Alpine pour plus de détails sur les divers titres antiparasites disponibles.

  • Consultez la revende Alpine pour plus de détails sur les

mesures de prévention contre les parasites.

12 Bornes de sortie du haut-parleur

Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,

laquelle s'insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur

(reports-vous à la section « Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur »).

ou câble du haut-parleur,

Remarques: - Veillez à bien insérer le haut-parleur neuf d'équipements de - vérifiez à bien insérer le du haut-parleur afin d'éviter des pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause des vibrations du véhicule, etc. - Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux sens ou plus tard que le cas d'origine. sens, indépendamment des indications de polarité. - Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble - Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.

Prises d'entrée RCA Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus sur la commande). Prises de sortie de préamplificateur Conducteur de la batterie (jaune, vendu séparément) Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système (10) électrique de notre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles de type 21mm² - 13mm² (épaisseur du câble) pour effectuer cette connexion. Conducteur de mise sous tension télécommande (bleu/blanche, vendu séparément).

blanc, vendu séparément) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. Conducteur de mise à la terre (noir, vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.

REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig.9)

Avant d'effectuer les réglages 8 à 11 ci-après, retirez la vis à six

pan (signé ★ dans le schéma) à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie), qui ouvre le couvercle des commandes.

(01) 101111111111111111111111111111

3 Contrôle du réglage du gain d'entrée Régélez le gain d'entrée du PDX-1 1000 suppl

1 Commutateur sélecteur du mode filtré subsonique

Un de l'unité principale jusqu'à la distorsion du son. SUBSONIC a) Réglez ce commutateur sur la position

Réduire ensuite le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son ne soit OFF S s comme que vous désrez écouter du plus tardy). Au moment où le gain de l'impôt est supérieur à qu'en soit, auquel est le paiement?

puis distordre). Augmentez alors le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs se distorde. Réduisez le gain petit à petit jusqu'à ce que le commutateur de filtre subsonique soit utilisé.

le son se soit plus distordu pour obtenir un réglage du gain optimal. OFF 15Hz 30Hz

La plage de réglage du gain d'entrée varie selon le réglage du

1 commutateur de gain d'entrée (reportez-vous au point 9) Haut-parleurs de graves 10 pouces (25 cm)

Commutateur sélecteur de gain d'entrée.

Réglage du commutateur sélecteur de gain d'entrée. La plage de réglage

0.1V-1.0V 0.1V-1.0V

1.0V-8.0V 1.0V-8.0V

Commutoateur sélecteur de gain d'entrée

Réglez ce commutateur selon le niveau de sortie de l'unité principale

Réglez sur la position « 0,1V-1,0V » si le niveau de sortie de "1" est fait et "2" est non fait.

Unité principale est comprise entre 0,1 V et 1,0 V. Réglez sur la position +1,0V - +8,0V si le niveau de sortie de l'unité principale est allumé lors de la mise en marche.

position « 1,0V-0,0V » si le niveau de sortie de l'unité principale est compris entre 0,1 et 8,0 V.

Indicateur d'état

Couleur de l'indicationÉtatSolution
BleuLe circuit de l'amplificateur est normal.
RoseLe circuit de l'amplificateur présente une anomalie. Un court-circuit électrique s'est produit ou le cou-rant d'alimentation est trop élevé.Éteignez la source d'alimentation, puis éliminez la cause du problème. Mettez l'unité sous tension, puis vérifie que l'indicateur passe au bleu. S'il reste rouge, mettez l'unité hors tension et consultez votre revendeur.
La température ambiente est trop élevé.Faites baisser la température interieure du vehicule à une niveau normal. L'indicateur passe au bleu.
La tension d'alimentation est trop élevé.Utilisez la tension d'alimentation appropriée. L'indicateur passe au bleu.

CONEXIONES (Fig. 5 - Fig. 8)

Larupa (1)Laupuy (2)
La régie du travail, la responsabilité des travailles et les contrats de travail, le contrôle sur les conditions des listedes à l'année 2014-15, les employés, les salariés et les clients.

3 Speaker System/Système de 3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces

[English] 20 Center Front L Front F Bear I Rear L 24 Rear F 25 Subwc 26 RCA E Fiber C Fiber C Notes: Please Cable. D ·Do 28 Speak [Francois] [Francis] Haut-p Haut-parleur avant gauche (vendu séparé) Haut-p Haut-p Haut-parneur ariere gauche (vendu septembre) Haut-parreur arriere droit (vendu sénérement) 1 Haut-parle de sous-graves (vendu séparation) 4 Haut-parle de sous-graves (vendu séparation) Cable d'extension RCA (venu séparation) Cable à fibre optique (vendu séparation) Remarks: Remarques: Respecter les 1. Prospector les points savants lors de l'utilisation d'un casque à fibre optique. - Ne pas embobiner le cable à fibre op rayon inférieur à 30 mm. - Ne 26 Prise of [Espanol] Altavoz central (vendido separadoamente) Altevap delateporte inquierds (vendido se Altavoz delantero Izquierdo (vendido separadamente) Altavoz delantero decrecho (vendido seriadamente) Altavoztrasico izquierdo (vendido separadamente) Altavoz trasero decrecho (vendido separadamente) Altavoz de subgraves (vendido separado) Prolongador electroico RCA (vendido seca Prolongador electroico HCA (vendido separamente) 14 Cables de fibra optica (vendido separamente) Notas: Observe lo using utility cables of fibre optica. 1. No habits cables of fibre optica may scowhions que No bobline cables of fibra optica masseeduos que un radio de 30 mm. am No 23 Toma del altevoz

4 Subwoofer System(2ohm connection system)/Système de 4 haut-parleurs de sous-graves(Système de connexion 2 ohms)/Sistema de 4 antavoces de subgraves(Sistema de conexion de 2 ohms)

5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 canaux/Sistema de altavoces 5,1 canales

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : PDX-1 1000

Catégorie : Amplificateur de voiture