PMX-F640 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMX-F640 ALPINE au format PDF.

📄 15 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE PMX-F640 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : PMX-F640

Catégorie : Amplificateur de voiture

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, 640 Watts maximum, classe D
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 320 x 240 x 50 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V)
Tension 12 V
Puissance 160 Watts RMS par canal (4 canaux)
Fonctions principales Amplification audio, réglage des basses et des aigus
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Informations générales utiles Installation recommandée par un professionnel pour une performance optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - PMX-F640 ALPINE

Comment installer l'ALPINE PMX-F640 dans mon véhicule ?
Assurez-vous de bien suivre le manuel d'installation fourni. Connectez les fils d'alimentation, de terre et de haut-parleurs selon les instructions, en utilisant les connecteurs appropriés.
Pourquoi le son est-il faible sur mon ALPINE PMX-F640 ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'unité principale et assurez-vous que les réglages de gain sur le PMX-F640 sont correctement ajustés. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs.
Mon ALPINE PMX-F640 s'éteint tout seul, que faire ?
Cela peut être dû à une surchauffe ou à un court-circuit. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et que toutes les connexions sont sécurisées.
Comment régler les basses et aigus sur l'ALPINE PMX-F640 ?
Utilisez les commandes de tonalité sur l'unité principale pour ajuster les basses et les aigus selon vos préférences.
Puis-je connecter mon smartphone à l'ALPINE PMX-F640 ?
Oui, vous pouvez connecter votre smartphone via un câble auxiliaire ou via Bluetooth si votre modèle le permet. Consultez le manuel pour plus de détails.
Quels types de haut-parleurs sont compatibles avec l'ALPINE PMX-F640 ?
L'ALPINE PMX-F640 est compatible avec la plupart des haut-parleurs de voiture de 4 à 8 ohms. Assurez-vous de respecter la puissance maximale admissible.
Comment effectuer une réinitialisation de l'ALPINE PMX-F640 ?
Pour réinitialiser l'appareil, déconnectez-le de l'alimentation pendant quelques minutes, puis reconnectez-le. Cela réinitialisera tous les réglages aux valeurs d'usine.
L'ALPINE PMX-F640 émet des bruits de fond, comment y remédier ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Évitez également de faire passer les câbles d'alimentation et de signal trop près les uns des autres.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'ALPINE PMX-F640 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel d'Alpine ou chez des détaillants spécialisés en électronique automobile.
L'ALPINE PMX-F640 est-il étanche ?
Non, l'ALPINE PMX-F640 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions humides.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMX-F640 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMX-F640 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI PMX-F640 ALPINE

  • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA

MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

THEM SECURELY. Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure. UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

1. Apposer l’amplificateur contre la surface

d’installation pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le PMX-F640 par dessus les trous et

fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

  • If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
  • Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
  • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
  • Coloque la unidad y pase los cables a 10cm (315/16") por lo menos del conjunto de cables del automóvil.

“Bridge Connections” on page 12) REMARQUES :

1. Jamais connecter les conducteurs de

hautparleur ensemble ou sur la terre du châssis.

2. Pour l’entrée, utiliser un adaptateur en forme

de Y (vendu séparément) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter à « Connexions pontées », page 12) NOTAS:

1. Nunca conecte los cables de altavoz juntos

3 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) 4 Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparément) 5 Conducteur de la batterie (vendu séparément) - Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément) . Câble de rallonge RCA (vendu séparément) / Avant : Arrière ; Haut-parleurs arrière < Haut-parleurs avant = Haut-parleurs > Unité principale, etc. ? Autre amplificateur

3) The Y-Adapter is not required if a line output, stereo pair is used to drive both inputs

of the bridged amp. REMARQUE : Les problèmes suivants peuvent survenir si l’amplificateur n’est pas correctement connecté.

1) Faible puissance lorsqu’une seule sortie est

2) Surchauffe prématurée, d’où la mise en marche

précoce du circuit de protection, lorsqu’une seule sortie est utilisée.

3) L’adaptateur Y n’est pas nécessaire si une sortie

de ligne ou un couple stéréo sont utilisés pour les deux sorties de l’amplificateur ponté. NOTA: Podrían ocurrir los siguientes problemas si el amplificador no está correctamente conectado.

(L) (One signal/Un signal/Una señal) Fig. 8 3 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) 4 Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparément) 5 Conducteur de la batterie (vendu séparément) - Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément) . Câble de rallonge RCA (vendu séparément) / Avant : Arrière ; Haut-parleurs arrière < Haut-parleurs avant = Haut-parleurs > Unité principale, etc. ? Autre amplificateur 3 Cable de tierra (vendido separadamente) 4 Cable para encendido remoto (vendido separadamente) 5 Cable de la batería (vendido separadamente) - Adaptador en forma de “Y” (vendido separadamente) . Cable de extensión RCA (vendido separadamente) / Delantero : Trasero ; Altavoces traseros < Altavoces delanteros = Altavoces > Unidad principal, etc. ? Otro amplificador

  • Système des conducteurs d’entrée de haut-parleur

8 Connecteur d’entrée de niveau de hautparleur ! Haut-parleur avant gauche (Blanc (+)) " Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (–)) # Haut-parleur avant droit (Gris (+)) $ Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (–)) % Haut-parleur arrière gauche (Vert (+)) & Haut-parleur arrière gauche (Vert/Noir (–)) ( Haut-parleur arrière droit (Violet (+)) ) Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir (–)) - Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément) . Câble de rallonge RCA (vendu séparément) / Avant : Arrière ; Haut-parleurs arrière < Haut-parleurs avant = Haut-parleurs > Unité principale, etc. ? Autre amplificateur 8 Conector de entrada de nivel del altavoz ! Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+)) " Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro (–)) # Altavoz delantero derecho (Gris (+)) $ Altavoz delantero derecho (Gris/Negro (–)) % Altavoz trasero izquierdo (Verde (+)) & Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro (–)) ( Altavoz trasero derecho (Violeta (+)) ) Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro (–)) - Adaptador en forma de “Y” (vendido separadamente) . Cable de extensión RCA (vendido separadamente) / Delantero : Trasero ; Altavoces traseros < Altavoces delanteros = Altavoces > Unidad principal, etc. ? Otro amplificador

  • Système de sortie du préamplificateur
  • Pondéré IHF A, Référence: puissance nominale sous 4 ohms ......................... 90 dBA Impédance d’entrée