MRV-F405 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F405 ALPINE au format PDF.

📄 6 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE MRV-F405 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRV-F405

Catégorie : Amplificateur de voiture

Type de produit Amplificateur de puissance audio
Caractéristiques techniques principales 4 canaux, puissance de 100W par canal à 4 ohms
Alimentation électrique Alimentation 12V DC
Dimensions approximatives 320 mm x 240 mm x 60 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V)
Tension 12V
Puissance 400W en puissance totale
Fonctions principales Amplification audio, réglage des basses et des aigus
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F405 ALPINE

Quel type de haut-parleurs puis-je connecter à l'ALPINE MRV-F405 ?
L'ALPINE MRV-F405 peut être connecté à des haut-parleurs de 4 à 8 ohms.
Comment régler le niveau de gain sur l'ALPINE MRV-F405 ?
Utilisez le potentiomètre de gain sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster le niveau de gain. Commencez à un faible niveau et augmentez progressivement jusqu'à obtenir un son clair sans distorsion.
L'amplificateur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et de terre. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que la batterie est chargée.
Puis-je utiliser l'ALPINE MRV-F405 avec un subwoofer ?
Oui, vous pouvez utiliser l'ALPINE MRV-F405 avec un subwoofer, mais assurez-vous de respecter les spécifications de charge pour éviter d'endommager l'amplificateur.
Comment brancher l'ALPINE MRV-F405 à mon autoradio ?
Connectez les sorties RCA de votre autoradio aux entrées RCA de l'ALPINE MRV-F405 à l'aide de câbles RCA appropriés.
Quels sont les paramètres recommandés pour les réglages de fréquence ?
Pour les haut-parleurs, un réglage de fréquence autour de 80 Hz est recommandé, tandis que pour un subwoofer, vous pouvez régler entre 50 Hz et 80 Hz.
Comment savoir si l'amplificateur fonctionne correctement ?
Vérifiez que le témoin LED de l'amplificateur est allumé. Écoutez pour des distorsions ou des coupures, ce qui pourrait indiquer un problème de connexion ou de réglage.
Puis-je connecter plusieurs haut-parleurs à l'ALPINE MRV-F405 ?
Oui, vous pouvez connecter plusieurs haut-parleurs en respectant la charge totale de l'amplificateur. Assurez-vous que l'impédance combinée des haut-parleurs ne descend pas en dessous de 4 ohms.
Quel type de câblage dois-je utiliser pour l'ALPINE MRV-F405 ?
Utilisez des câbles de haut-parleurs de calibre 16 à 12 selon la longueur de la connexion, et des câbles RCA de bonne qualité pour les signaux audio.
Comment éviter la surchauffe de l'amplificateur ?
Assurez-vous que l'amplificateur est installé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué. Évitez de le fonctionner à pleine puissance pendant de longues périodes sans pause.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F405 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F405 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRV-F405 ALPINE

  • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

PRECAUTIONS Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et l'allumage désactivé. Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnecter le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. Ceci évitera des court-circuits. Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même valeur. S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le système électrique du véhicule. S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule. Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation. Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. Le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique. En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, il est important que toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée. Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la position ON. SOINS PRATIQUES

Self-Tapping Screws (M4 x 14) Ground Lead Chassis Holes En raison de la sortie de puissance élevée du MRVF505/MRV-F405/MRV-F305, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface

pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305

par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

25A [Français] } Haut-parleurs large bande ~ Haut-parleur d'aigus A Haut-parleur de sousgraves CH1/2

3+4 c) Set to the "3 + 4" position when the two channels are used for a subwoofer system which uses the right channel and left channel signals summed. l Input Channel Selector Switch a) Setting this switch to 1/2 will send the signal at the inputs of CH1/2 to CH3/4 of the MRV-F505/MRV-F405/MRV1/2 3/4 1+3/2+4 F305. This eliminates the need for "Yadaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output. b) Set this switch to 3/4 to have the inputs of CH3/4 accept independent input signals. An example of this application 1/2 3/4 1+3/2+4 would be the use of a head unit with dual pre-amp outputs. c) Setting this switch to 1 + 3/ 2 + 4 will sum the CH1 and CH3 input and send it to CH3 while the CH2 and CH4 1/2 3/4 1+3/2+4 inputs are summed and sent to CH4. When used with a dual-preamp output head unit, this will provide a non-fading (constant bass) subwoofer output with fadable front and rear output going to a separate Satellite amplifier. m Input Level Selector Switch Set to the "4V" position when the head unit with 4V output voltage is used. When the head unit with non-4V output voltage is used at the "4V" position, the volume will be decreased. n , r Crossover Frequency Adjustment Knob When the frequency multiplication switch is set to the "X1" position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 50 to 400Hz. When the frequency multiplication switch is set to the "X20" position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 1k to 8 kHz. o , q Crossover Frequency Adjustment Knob Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the knob to select any frequency between 50 to 400 Hz as the crossover point. p , s Input Gain Adjustment Control Set the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 input gain knobs to the minimum (4V) position. Using a loud cassette or preferably a CD as a source, slowly turn up the head unit volume until you just hear the sound distort. At that point, reduce the volume one step so the distortion is no longer audible. Keep head unit output at this level and begin increasing the amplifier gain until the maximum output level you desire is reached. To prevent damage to the speakers or amplifier, the maximum output level should not cause bottoming of the speakers or excessive distortion of the amplifier. CONNEXIONS (Fig. 2 – Fig. 10) Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

  • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Fixer le conducteur de mise à la terre à un point connecté au châssis de la voiture. Vérifier que cet endroit n'est pas sale, tâché de graisse ou de peinture afin d'assurer une connexion correcte.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. 1 , 2 Prises d'entrée RCA (CH3/4), (CH1/2) Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite, avant vers l'avant et arrière vers l'arrière. 3 , 4 Prises RCA de sortie du préamplificateur (CH1+3), (CH2+4) 5 , 6 Bornes de sortie du haut-parleur (CH1/2), (CH3/4) Le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleur sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le hautparleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative. En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur la terre du châssis du véhicule. REMARQUE: Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis. CONEXIONES (Fig. 2 – Fig. 10) 7 Borne du conducteur de la batterie 8 Borne du conducteur de mise sous tension télécommandée 9 Borne du conducteur de mise à la terre - Tube d'isolation a Conducteur de la batterie (jaune) Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus. ★ MRV-F505 ... fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) MRV-F405 ... fusible de 40A (ou deux de 20A en parallèle) MRV-F305 ... fusible de 30A b Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. c Conducteur de mise à la terre (noir) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis, pour éviter des boucles de terre.

REGLAGES DE COMMUTATEUR

Les modes de commutation montrés sont applicables pour les canaux 1/2. Les mêmes explications sont applicables aux canaux CH3/4. d Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2)

1+2 sortira à la borne de sortie de hautparleur CH-1 (ou CH-2). b) Régler sur "1" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont.

1+2 c) Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous1 1+2 graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche. e , i Commutateur sélecteur de mode de transfert a) Régler sur "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences OFF supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La OFF bande entière sortira aux hautparleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées. f , k Commutateur de multiplication de fréquence a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 50 à 400 Hz)

X20 b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)

X20 g , j Commutateur sélecteur de mode de transfert a) Régler sur la position "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/ OFF bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter OFF les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux hautparleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées. h Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-3 (ou CH-4) ST 3+4 sortira à la borne de sortie de hautparleur CH-3 (ou CH-4). b) Régler sur "3" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. ST 3+4

l Commutateur sélecteur de canal d'entrée a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1/2, il enverra le signal aux entrées des canaux 1/2 (CH1/2) à 3/4 (CH3/4) du 1/2 3/4 1+3/2+4 MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur. b) Régler ce commutateur à 3/4 pour que les entrées des canaux 3/4 (CH 3/4) acceptent les signaux d'entrée 1/2 3/4 1+3/2+4 indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1+3/2+4, les entrées des canaux 1 et 3 (CH 1, CH3) sont additionnées et 1/2 3/4 1+3/2+4 envoyées au canal 3 (CH 3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH 2, CH 4) sont additionnées et envoyées au canal 4 (CH 4). Lorsqu'il est utilisé avec une unité principale à double sortie préamplifiée, il fournira une sortie de haut-parleur de sousgraves sans fondu (basses constantes) avec des sorties avant et arrière avec possibilité de fondu allant vers un amplificateur satellite séparé. m Commutateur sélecteur du niveau d'entrée Régler sur la position "4V" quand une unité principale avec une tension de sortie de 4V est utilisée. Si la tension de sortie de l'unité principale utilisée n'est pas 4V, le volume diminuera. n , r Bouton de réglage de la fréquence de transfert Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 50 à 400 Hz. Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 1k et 8 kHz. o , q Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement. p , s Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F505/ MRV-F405/MRV-F305 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distorsion du son soit entendue. A ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distorsion ne soit plus audible. Maintenir la sortie de l'unité principale à ce niveau et commencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désiré soit atteint. Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou l'amplificateur, le niveau de sortie maximum ne doit pas provoquer une limitation des haut-parleurs ou une distorsion excessive de l'amplificateur. Los modos de conmutación mostrados son para los canales 1/2. Estas mismas explicaciones son aplicables a la selección del modo para los canales 3/4. d Interruptor selector del modo de entrada a) Fíjelo en la posición "ST" (central) cuando se usen los dos canales en estéreo. La entrada de CH-1 (o CH-2) saldrá del ter1 1+2 minal de salida de altavoz CH-1 (o CH-2). b) Fíjelo en la posición "1" cuando los dos canales se utilicen para un canal de un sistema estéreo ponteado.

2 -Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales 25A