ALPINE MRV-T757 - Amplificateur audio

MRV-T757 - Amplificateur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-T757 ALPINE au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRV-T757 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de puissance audio
Caractéristiques techniques principales Canaux : 2, Puissance par canal : 75W à 4Ω, 150W à 2Ω
Alimentation électrique Alimentation : 12V DC
Dimensions approximatives Dimensions : 320 x 240 x 60 mm
Poids Poids : 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio 2 canaux
Tension Tension d'entrée : 0.2V à 6V
Puissance Puissance de sortie : 75W RMS à 4Ω
Fonctions principales Amplification audio, protection contre les courts-circuits, filtre passe-haut
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Protection contre la surchauffe et les courts-circuits
Informations générales utiles Idéal pour les installations audio dans les véhicules, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-T757 ALPINE

Comment installer l'amplificateur ALPINE MRV-T757 dans ma voiture?
Pour installer l'amplificateur ALPINE MRV-T757, commencez par déconnecter la batterie de votre véhicule. Ensuite, connectez les câbles d'alimentation et de mise à la terre de l'amplificateur, puis reliez les entrées audio aux sorties de votre autoradio. Fixez l'amplificateur à un endroit sécurisé dans votre véhicule et reconnectez la batterie.
Pourquoi mon amplificateur ALPINE MRV-T757 ne s'allume-t-il pas?
Si l'amplificateur ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est correctement connectée et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que les câbles d'alimentation sont en bon état et bien connectés. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de vérifier les connexions de l'autoradio.
Comment régler les niveaux de gain sur l'ALPINE MRV-T757?
Pour régler les niveaux de gain, commencez par mettre l'autoradio à un niveau de volume moyen. Ensuite, ajustez le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que vous obteniez un son clair sans distorsion. Cela peut nécessiter quelques essais pour trouver le bon équilibre.
Mon amplificateur ALPINE MRV-T757 s'éteint pendant l'utilisation, que faire?
Si l'amplificateur s'éteint, cela peut être dû à une surchauffe ou à une surcharge. Assurez-vous que l'amplificateur est correctement ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Vérifiez également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que leur impédance est compatible avec l'amplificateur.
Comment savoir si mon ALPINE MRV-T757 est en mode protection?
Si l'indicateur lumineux de l'amplificateur clignote ou si l'amplificateur ne fonctionne pas, il est probablement en mode protection. Cela peut être causé par une surchauffe, un court-circuit ou une impédance de haut-parleur incorrecte. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous que l'amplificateur n'est pas en surcharge.
Quels sont les réglages recommandés pour les filtres passe-haut et passe-bas de l'ALPINE MRV-T757?
Les réglages des filtres passe-haut et passe-bas dépendent des haut-parleurs que vous utilisez. En général, pour les haut-parleurs de grave, vous pouvez régler le filtre passe-bas autour de 80 Hz, tandis que pour les haut-parleurs de médium et d'aigus, un réglage passe-haut autour de 80-100 Hz est souvent recommandé.

Questions des utilisateurs sur MRV-T757 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-T757 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-T757 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRV-T757 ALPINE

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

Introducción:

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de choc électrique.

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de choc électrique.

UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (−) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (−) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.

NE PAS COUPER LA GAINÉ DES CABLES POUR ALIMENTER D'AUTRES EQUIPEMENTS. L'intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque de se produire.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obs-truée ou les mouvements gênés.

NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incendie, d'accident ou de blessures.

NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que les boulons ou écrous de la direction, des systèmes de freinage ou des réservoirs, pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.

ADVERTENCIA

ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédiatement l'appareil et contactez le revendeur où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risque d'accident et de blessure.

NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L'ECRAN PENDANT LA CONDUITE. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr.

EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident.

DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'endommager le câblage. Si non l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.

NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez un accident.

NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure.

CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l'appareil pour lui confier les travaux à faire.

ATTENTION

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PAN-NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.

NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'origine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.

Español

Séparateur incorporé

Dans tout système audio à plusieurs amplificateurs ou enceintes, il doit y avoir un diviseur installé entre les jeux d'enceintes pour les séparer l'une de l'autre, c'est la fonction d'un séparateur. Les séparateurs sont utilisés pour prendre les hautes fréquences des subwoofers (passe-bas) ou éliminer les basses des enceintes moyennes-hautes fréquences (passe-haut). Dans un système comprenant un subwoofer et quelques enceintes moyennes-hautes fréquences, il y aura des fréquences de chevauchement que joueront ensemble les deux jeux d'enceintes. En utilisant un séparateur pour éliminer ces fréquences de chevauchement de chaque enceinte, l'amplificateur devient plus efficace, tout le système plus linéaire, et il y a moins de contrainte sur les enceintes plus petites.

CARACTERISTICAS TECNICAS DEL DISEÑO

La commande de graves de l'unité de tête est d'habitude plus qu'appropriée pour la plupart des gens à personnaliser le son de leur système de subwoofers. Mais que se passe-t-il s'il y a eu une crête ou une baisse au niveau d'une fréquence pas accessible par les commandes de graves ou d'aiguës, comment serait-elle corrigée ?

Le MRV-1507/MRV-T757 comprend un égalisateur paramétrique à bande unique incorporé. Ce paramétrique à bande unique peut augmenter ou réduire de 12 dB une fréquence comprise entre 30 Hz et 200 Hz. C'est également un Q réglable, qui augmente ou réduit l'effet d'égalisation sur les fréquences voisines, donnant une large gamme de possibilités de réglage. Cet égalisateur paramétrique peut être utilise pour filtrer des fréquences toutes-puissantes dans le véhicule, ajouter une accentuation là ou elle peut être nécessaire ou adoucir une courbe de réponse RTA pour avoir plus de compétence. En ayant cette bande unique disponible sur le MRV-1507/MRV-T757, personnaliser le son du subwoofer peut être obtenu sans aucun composant externe.

ECUALIZACION PARAMETRICA "EQ"

Borne directe de batterie

  • Cette borne permet une connexion directe du circuit interne de l'amplificateur à la batterie en conturnant le fusible et l'inducteur de ligne à l'intérieur de l'amplificateur.
  • Certains types de véhicules participant à une course, peuvent être équipés d'un fusible et d'un inducteur de ligne en plus de ceux de l'amplificateur. Dans ce cas, le fusible et l'inducteur ne sont pas nécessaires, et ils seront contournés en utilisant cette borne.

Prise de sortie de préamplification de zone tampon (MRV-1507/MRV-T757)

Le signal d'entrée étant sorti sans atténuation, tous les amplificateurs développent la même qualité tonale si plusieurs amplificateurs sont connectés à la même sortie.

Conector de pre-salida del separador (MRV-1507/MRV-T757)

Contrôle de la température avec un ventilateur puissant

A l'intérieur du MRV-1507 et du MRV-T757, la radiation thermique est expulsé de force avec un ventilateur puissant afin d'empêcher la détérioration sonore.

Ce ventilateur tourne en connexion avec le conducteur de mise en tension télécommandée.

De plus, le ventilateur dans le MRV-1507 augmente la vitesse de rotation si la température ambiante est de plus de 60°C, augmentant ainsi la radiation de chaleur.

Ne pas fermer l'orifice de ventilation. Si vous le fermez, la chaleur s'accumulera à l'intérieur et un incendie risque de se produire.

Precaución:

En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

  1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
  2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
  3. Percer les trous pour les vis.
  4. Positionner le MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous

ALPINE MRV-T757 - REMARQUE: - 1

text_image s auto-taraudées (M4 x 14) conducteur de mise à la terre nássis ous ① ② ③ ④ 1 2 3 4

CONNEXIONS

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

  • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

INSTALACION

1 Bornes de sortie du haut-parleur

Le MRV-1507/MRV-T757/MRV-F407 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.

En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule.

REMARQUE:

Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.

2 Prises d'entrée RCA

Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière (uniquement MRV-F407))

REMARQUE (uniquement MRV-F407):

"CH-1" des prises d'entrée RCA fonctionne comme un mode MONO.

3 Prise de pré-sortie de zone tampon

Utiliser lors de la connexion de divers amplificateurs.

4 Prises de sortie de préamplificateur (uniquement MRV-F407)

Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le séparateur.

5 Conducteur de la batterie (vendu séparément)

Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 80A le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG8 ou plus.

★ MRV-1507 ... fusible de 80A MRV-T757 ... fusible de 40A MRV-F407... fusible de 40A

6 Borne directe de la batterie

Utilisez pour connecter directement le circuit interne de l'amplificateur à la borne de la batterie. (Dans ce cas, le fusible et l'inducteur de ligne à l'intérieur de l'amplificateur ne fonctionnent pas.)

Lors de la connexion, déposez le couvercle noir de la borne directe de la batterie et utilisez la vis fixée à la borne de la batterie. Montez le couvercle déposé sur la borne de la batterie.

REMARQUES:

  • Ne pas utiliser la borne directe de la batterie et le conducteur de la batterie à la fois. Si vous le faites, le DEL montrera un affichage abnormal ou le véhicule peut être endommagé parce que le fusible interne de l'amplificateur ne fontionne pas.
  • Assurez-vous d'ajouter un fusible de la même capacité que l'amplificateur au conducteur afin de connecter à la batterie ou à la borne directe de la batterie.
    (Montez le fusible près de l'amplificateur.)
  • S'il y a bruits d'alternateur pendant l'utilisation, ajoutez une bobine d'induction externe ou arrêtez d'utiliser la borne directe de la batterie et reconnectez la borne de la batterie.
  • Lors de l'utilisation de cette borne toujours consulter un spécialiste.

7 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc)

Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.

8 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)

Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.

9 Tube d'isolation

Français

Español

text_image Hexagon screw/Vis à six pans/ Tornillo hexagonal Lead/Conducteur/Alambre Fig. A Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. B

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des câbles d'un tiers (câble d'alimentation), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.

Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1. Vérifier le calibre des fils.

Remarques:

  • Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur direct de la batterie, conducteur de mise à la terre)
    MRV-1507 .... Utiliser un fil de connexion plus gros que AWG6.
    MRV-T757 .... Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 - AWG8.
    MRV-F407 .... Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 - AWG8.

- Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

2. Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 - 10mm (9/32" - 3/8") . (Fig. A)

Remarques:

  • Si la longueur des conducteurs avec l'isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
  • D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

3. Retirer la vis fixée à la borne. Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide de la clé à vis à six pans, pour fixer le conducteur. (Fig. B)

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.

Remarques:

  • Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.
  • Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.
  • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.

★ Lors du réglage des boutons – , déposer les trois vis à six pans à l'aide de la clé à vis hexagonale (M2) fournie et déposer le couvercle.

REGLAGES DE COMMUTATEUR

Commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique Régler sur la position "ON" lors de la correction des caractéristiques du champ sonore (largeur de bande, fréquence nominale, niveau de fréquence nominale) dans le véhicule selon vos goûts.

Commutateur sélecteur de mode du séparateur

a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 24 dB par octave. (MONO)
b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. (STEREO)
c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

Commutateur de phase de sortie passe-haut

Réglez la phase de cette sortie à 0° (en phase) ou 180° (inversée) indépendamment de l'autre sortie. Souvent le haut-parleur de sous-graves et de bande moyenne (ou de bande moyenne et aigus) peut être acoustiquement déphasé l'un par rapport à l'autre, signifiant que tout le son sera complètement ou partiellement annulé. De la même manière, les filtres de 2nd ordre sont naturellement déphasés électriquement. Toujours essayer le commutateur de phase pour établir le meilleur réglage avant de syntoniser avec précision les fréquences de recouvrement.

Commutateur sélecteur du mode d'entrée

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du mode d'entrée - 1

Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou CH-2).

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du mode d'entrée - 2

Régler sur "1 (MONO)" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. L'entrée de CH-1 sortira à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) y CH-2 (-). L'entrée CH-2 accepte absence de signal.

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du mode d'entrée - 3

Régler sur la position "1 + 2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche. Les entrées de CH-1 et CH-2 sont mélangés puis sortent à partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (−).

, Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 200 Hz comme point de recouvrement.

Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-1507/MRV-T757 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.

Bouton de réglage du facteur Q (largeur de bande)

Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique est réglé sur la position "ON".

Permet un changement continu et indépendant de la largeur de bande de la fréquence nominale élevée ou coupée (facteur Q) pour chaque gamme, de Q=10 (largeur de bande étroite, à forte pente) à Q=1 (largeur de bande large, à pente modérée).

ALPINE MRV-T757 - Bouton de réglage du facteur Q (largeur de bande) - 1

Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de fréquence

Il est utilisé lorsque le commutateur paramétrique EQ est mis en position "ON".

Il sélectionne la modulation de fréquence désirée en changeant de façon continue la valeur nominale de fréquence.

Il permet l'ajustement de la modulation de fréquence entre 30 et 200 Hz.

ALPINE MRV-T757 - Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de fréquence - 1

line | Frequency (Hz) | Amplitude (dB) | | -------------- | -------------- | | 10 | 0 | | 30 | +10 | | 100 | 0 | | 200 | +10 | | 1K | 0 |

Interruptor selector del modo de entrada

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del modo de entrada - 1

Bouton de réglage de niveau

Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur paramétrique est réglé sur la position "ON".

Permet le réglage de l'augmentation ou diminution du niveau de la fréquence nominale sélectionnée dans la gamme de ±12 dB.

ALPINE MRV-T757 - Bouton de réglage de niveau - 1

line | Frequency (Hz) | Value (dB) | | -------------- | ---------- | | 0 | 0 | | +10 | +10 | | 0 | -10 | | +10 | 0 |

Indicateurs d'état

L'état de l'amplificateur peut être confirmé avec l'indicateur.

  • Indicateur de PROTECTION
VertRouge
Normal (circuit de l’amplificateur)
Circuit anormal de l’amplificateur
Mise à la terre RCA flottante

●: Allumé o : Clignotant

  • Indicateur de musique (MUSIC)
VertAmbre
Pas d'entrée de musique
Entrée de musique
Etat de sourdine
Courant de haute intensité circulant dans l'amplificateur

●: Allumé o : Clignotant

  • Indicateur d'alimentation (POWER)
VertRouge
Normal (batterie)
Fusible brûlé, connexion pauvre de la batterie, etc.
Faible tension de la batterie (inférieure à 10V)

●: Allumé o : Clignotant

★ Lors du réglage des boutons – , déposer les trois vis à six pans à l'aide de la clé à vis hexagonale (M2) fournie et déposer le couvercle.

ALPINE MRV-T757 - Indicateurs d'état - 1

text_image CHANNEL-1/2 100/2K 70/1.4K 50/1K 150/3K 100/2K 70/1.4K 50/1K 200/4K 300/6K 400/8K 400/8K 400/6K 400/3K 400/8K 400/6K 400/3K 400/8K 400/6K 400/3K 400/8K 400/6K 400/3K 400/8K 400/6K 400/3K 400/8K 400/6K

Commutateur sélecteur du mode de transfert

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du mode de transfert - 1

a) Régler sur la position "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du mode de transfert - 2

Commutateur de multiplication de fréquence

ALPINE MRV-T757 - Commutateur de multiplication de fréquence - 1

a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 50 à 400 Hz)
b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)

ALPINE MRV-T757 - Commutateur de multiplication de fréquence - 2

Commutateur sélecteur du séparateur

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du séparateur - 1

a) Régler sur "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

Commutateur sélecteur du canal d'entrée

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 1

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1/2", il enverra le signal aux entrées des canaux 1/2 (CH-1/2) à 3/4 (CH-3/4) du MRV-F407. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur.

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 2

b) Régler ce commutateur à "3/4" pour que les entrées des canaux 3/4 (CH-3/4) acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles.

ALPINE MRV-T757 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 3

c) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1+3/2+4", les entrées des canaux 1 et 3 (CH-1, CH-3) sont additionnées et envoyées au canal 3 (CH-3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH-2, CH-4) sont additionnées et envoyées au canal 4 (CH-4). Lorsqu'il est utilisé avec une unité principale à double sortie préamplifiée, il fournira une sortie de haut-parleur de sous-graves sans fondu (basses constantes) avec des sorties avant et arrière avec possibilité de fondu allant vers un amplificateur satellite séparé.

Commutateur sélecteur de mode direct

Réglez le commutateur sur la position "ON" si vous désirez écouter un programme de haute qualité sonore.

Avec ce commutateur sur la position "ON", les réglages de la fréquence de transfert (Passe-haut, passe-bas) et de gain d'entrée ne peuvent pas être effectués.

Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 50 à 400 Hz.

Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 1k et 8 kHz.

Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.

Contrôle de réglage de gain d'entrée

Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F407 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distorsion du son soit entendue. A ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distorsion ne soit plus audible. Maintenir la sortie de l'unité principale à ce niveau et commencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désiré soit atteint. Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou l'amplificateur, le niveau de sortie maximum ne doit pas provoquer une limitation des haut-parleurs ou une distorsion excessive de l'amplificateur.

Español

Interruptor selector del canal de entrada

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 1

L'état de l'amplificateur peut être confirmé avec l'indicateur.

  • Indicateur de PROTECTION
VertRouge
Normal (circuit de l’amplificateur)
Circuit anormal de l’amplificateur
Mise à la terre RCA flottante

●: Allumé o : Clignotant

  • Indicateur de musique (MUSIC)
VertAmbre
Pas d'entrée de musique
Entrée de musique
Etat de sourdine
Courant de haute intensité circulant dans l'amplificateur

●: Allumé o : Clignotant

  • Indicateur d'alimentation (POWER)
VertRouge
Normal (batterie)
Fusible brûlé, connexion pauvre de la batterie, etc.
Faible tension de la batterie (inférieure à 10V)

●: Allumé o : Clignotant

- Per channel into 4 ohms System • Bridged into 4 ohms System/Système par canal à 4 ohms • Système en pont à 4 ohms/Sistema por canal en 4 ohmios • Sistema ponteado en 4 ohmios

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 2

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 3

text_image 8 ohms/ 8 ohmios 8 ohms/ 8 ohmios

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 4

text_image 4 ohms/ 4 ohmios 4 ohms/ 4 ohmios 4 ohms/ 4 ohmios 4 ohms/ 4 ohmios

● Per channel into 2 ohms System/Système par canal à 2 ohms/Sistema por canal en 2 ohmios

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 5

text_image 4 ohms/ 4 ohmios 4 ohms/ 4 ohmios

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 6

text_image 8 ohms/ 8 ohmios 8 ohms/ 8 ohmios 8 ohms/ 8 ohmios 8 ohms/ 8 ohmios

Remarques: • Si vous utilisez des systèmes avec haut-parleurs multiples, utilisez le même produit dans chaque amplificateur, pour obtenir de meilleurs résultats.

- Utilisez des câbles de la même longueur pour chaque haut-parleur du système, si possible.

● 2-Channel Stereo System/Système stéréo à 2 canaux /Sistema estéreo de 2 canales

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 7

text_image L Z R Z a C BRIDED CH1 OFF ON PARAME EQ OFF HP FILTER CH1 (R) CH2 (R) CH1 (L) 2" 180 PHASE (1WOND) 5T+2 INPUT MODE SPEAKER OUTPUT BRIDED CH2 BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUTPUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED IN BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED OUT BRIDED BATTERY DIRECT REMOTE QOD POWER SUPPLY (BB3) 5 8 (Front) (Avant) (Parte delantera) SPERAKER OUTPUT 2ST CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-507 (L) (R) W (L) (R) X 7
a
c

- Single Channel System/Système de canal unique/Sistema de canal único

ALPINE MRV-T757 - Interruptor selector del canal de entrada - 8

text_image y a C BRIDGE CH-1 OFF PRAME EQ FILTER CH-1 (R) OUTPUT CH-1 (R) PHASE 100 MHz INPUT MODE BRIDGE CH-2 SPEAKER OUTPUT SPREAD OUTPUT (Front) (Avant) (Parte delantera) L (R) W (L) (R) X 7 5 8 (Bear) (Arrière) (Parte trasera)
a
c

[English]

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

Haut-parleur (large bande)

[Espanol]

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

[Espanol]

● 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales
ALPINE MRV-T757 - [Espanol] - 1

text_image ALPINE 4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (Front) (Avant) (Parte delantera) CH1/2 k m OFF ON OFF ON CH3/4 n k m 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON MONO CH1 CH3 CH-1+3 PRE OUT R L CH-2 RHOLED CH-1 40A FUSE BATTERY DIRECT REMOTE QBD POWER SUPPLY (Rear) (Arrière) (Parte trasera) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33) (34)

● 3-Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales
ALPINE MRV-T757 - [Espanol] - 2

text_image 21 23 24 21 23 OUT ON OFF ON LP 1/2 3/4 1+3/2+4 OUT ON OFF ON Channel-1/2 Channel-3/4 Channel-1/2 LP OFF DIRECT MODE R1 R2 R3 R4 CH1+3 CH1+4 CH1+5 CH1+6 CH1+7 CH1+8 CH1+9 CH1+10 CH1+11 CH1+12 CH1+13 CH1+14 (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R) (R)

[English]

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

Haut-parleurs avant

Haut-parleurs arrière

Avant

Arrière

[Espanol]

● 2-Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales
ALPINE MRV-T757 - [Espanol] - 1

text_image 21 23 24 21 23 OFF ON HP LP OUTPUT CHANNEL HP LP CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4 ST L OUT DIRECT MODE MONO CH4 CH-3 CH1-2 PRE OUT CH+4 (R) L B RBDGES CH4 B CH4 B 48A FUSE BATTERY DIRECT REMOTE GND POWER SUPPLY (Rear) (Arrière) (Parte trasera) (Front) (Avant) (Parte delantera) CH1/2 k m OFF ON OFF ON (CH3/4) n k m 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON (L) (R) 33 (L) (R) 34

[English]

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Haut-parleur (large bande)

[Espanol]

● 3-Way System/Système à 3 voies/Sistema a 3 vías
ALPINE MRV-T757 - [Espanol] - 1

text_image Y 5 8 2-Channel Amp. (sold separately) Amplificateur à 2-canaux (vendu séparément) Amplificateur de 2 canales (vendido separadamente) (Front) (Avant) (Parte delantera) (L) (R) W R A L 7 8 2-Channel Amp. (sold separately) Amplificateur à 2-canaux (vendu séparément) Amplificateur de 2 canales (vendido separadamente) (CH1/2) OFF ON x1 x20 OFF ON (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER NRV-507 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER NRV-507 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER NRV-507 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER NRV-507 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER NRV-507 (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/2 CHANNEL POWER AMPLICER (CH1/2) 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 43/3 (CH1/2) CH1/2 p 150/3K 100/2K 200/4K 70/4K 6K 1.4K 50/1K (Hz) 150/3K 100 200 70/4K 6K 70 50/1K (Hz) 50 (Hz) 400 50/1K (Hz) 50 (Hz) 400 t s CH3/4 X (Rear) (Arrière) (Parte trasera) R B L FUSE POWER SUPPLY R L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

[English]

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Haut-parleur de sous-graves

Avant

Arrière

Haut-parleur d'aigus

Haut-parleur (bande moyenne)

[Espanol]

● 2-Way System/Système à 2 voies/Sistema a 2 vías
ALPINE MRV-T757 - [Espanol] - 1

Câble de rallonge RCA (vendu séparément)

Unité principale, etc.

Avant

Arrière

; Haut-parleur de sous-graves (Fig. 1) Haut-parleur (large bande) (Fig. 2)

¢ Haut-parleur (large bande) (Fig. 1)

Haut-parleur d'aigus (Fig. 2)

[Espanol]

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)

MRV-1507

Par canal à 4 ohms .... 150W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 300W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms 600W, 0,3% DHT

MRV-T757

Par canal à 4 ohms .... 75W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 150W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms ...... 300W, 0,3% DHT

MRV-F407 (CH-1 - CH-4)

Par canal à 4 ohms 40W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 50W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms ...... 100W, 0,3% DHT

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)

MRV-1507

Par canal à 4 ohms ...... 225W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 450W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms 900W, 0,3% DHT

MRV-T757

Par canal à 4 ohms 100W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 200W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms 400W, 0,3% DHT

MRV-F407 (CH-1 - CH-4)

Par canal à 4 ohms 60W, 0,04% DHT

Par canal à 2 ohms 80W, 0,3% DHT

En pont à 4 ohms 160W, 0,3% DHT

Puissance maximale (à 14,4V)

MRV-1507

Par canal à 4 ohms 450W

En pont à 4 ohms 1500W

MRV-T757

Par canal à 4 ohms 225W

En pont à 4 ohms 750W

MRV-F407 (CH-1 - CH-4)

Par canal à 4 ohms 120W

En pont à 4 ohms 320W

Réponse de fréquence ...... 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB)

Rapport signal/bruit

(par rapport à la puissance nominale) 105 dBA

Facteur de saut ...... Plus que 5

Indice d'amortissement

MRV-1507/MRV-757 Plus que 500

MRV-F407 Plus que 100

Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance

nominale) ...... 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)

Impédance d'entrée .... Entrée de ligne: 10k ohms<

Impédance de haut-parleur .... 4 ou 2 ohms (Stéréo),

4 ohms (En pont)

Fréquence et pente du diviseur de fréquence active

MRV-1507/MRV-757 LP: 30 Hz à 200 Hz,

24 dB/octave (MONO)

HP: 30 Hz à 200 Hz, 12 dB/octave (STEREO)

MRV-F407 50 Hz à 400 Hz x 20, 12 dB/octave

Alimentation nécessaire 11 – 16V CC

à la terre négative

Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ESPECIFICACIONES

  • Vis autotaraudeuse (M4 x 14) .... 4
  • Vis à six pans (M5 x 6) MRV-1507/MRV-T757 ....6 MRV-F407 ....2
  • Vis à six pans (M4 x 10).... 1
  • Clé hexagonale (M2) .... 1
  • Clé hexagonale (M2,5) .... 1
  • Fusible Fusible de 80A (MRV-1507)....1 Fusible de 40A (MRV-T757)....1 Fusible de 40A (MRV-F407)....1
  • Tube d'isolation (pour alimentation) .... 1
  • Tube d'isolation (pour la sortie de haut-parleur) ..... 2
  • Conducteur de mise sous tension télécommandée ..... 1

ACCESORIOS

◆ Pour les clients Européens

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.

◆ Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achêteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.

CUIDADOS PRACTICOS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRV-T757

Catégorie : Amplificateur audio