PMX-T320 - Amplificateur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMX-T320 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, puissance de 4 x 50 W RMS |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 300 x 200 x 50 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 200 W max |
| Fonctions principales | Amplification audio, réglage de basses et aigus |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les normes électriques |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMX-T320 ALPINE
Questions des utilisateurs sur PMX-T320 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMX-T320 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMX-T320 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI PMX-T320 ALPINE
Veuillez dire mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet apparéil, et conservez-le pour toute reférence future.
RéGLAGES DE COMMUTATEUR 10
DIAGRAMMES DU SYSTÉME 11
SPECIFICATIONS 14
INDICE
ADVERTENCIA 2
PRUDENCIA 3
INSTALLACION 4
FIJACIOn DE LAS TAPAS DEL TERMINAL 5
CONEXIONES 6
- Vis autotaraudeuse (M4 × 20) ......... 4
Cache-bornes 1 JEU
Vis (M3× 12) 4 - Connecteur d'entrée de haut-parleur .... 1
ACCESORIOS
- Tornillo autoroscante (M4 × 20) ....... 4
- Tapa del terminal 1 JUEGO
Tornillo (M3× 12) 4 - Conector de entrada del altovoz .... 1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Prière de dire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau PMX-T320 donna de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du PMXT320, priere de contacter le revendeur agre d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agrée pour le réglage.
| AVERTISSEMENT | Ce symbole désigné des in-structions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entrainer de graves blessures, voire la mort. |
| ATTENTION | Ce symbole désigné des in-structions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. |
Introduccion:
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOIRTE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Always arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE Niveau DE MANIÈRE ÀPOUVOIR ENTENDRE LES BRUIS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. DES niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirénes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTERIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGÉALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L'APPEARIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comaporte un risque d'incendie, de chic électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPÉRAGE APPROPRIÉ. Il y a risquè d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUÉMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiéz auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de chic électrique ou de blessure par courts-circuits.

ADVERTENCIA
NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTES VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de maniere a eviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou depassant a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémode dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de passissement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic electrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas entraître en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un incendie.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causeur un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiement un meDECIN.

ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEMe. Le non-respect de cette precaution peut entrainer des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agrée ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÁBLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPerts. Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procédé à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causeer des dommages internes à cet appeareil ou son installation risque de ne pas été effectué correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillation de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÁBLAGE DE MANIERÉ À NE PAS LE COINER CONTRÉ UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passé-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRÉS HUMIDES OU POUSSIÈREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillation.
En raison de la sortie de puissance elevatedu PMXT320, uneforte chaleurest produite pendant lefonctionnementdeI'amplificateur.Pour cette raison, I'amplificateur doitetre montedans un endroitpermettantunebonneventilation,telquelecoffre. Pource qui concerne lesdifferentes positionsd'installation,contacterun concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repres des quatre vis.
- Verifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant etre abimés lorsque les trou soin percés.
- Percer les trough pour les vis.
- Positionner le PMX-T320 par dessus les troust et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du vehicule (signalee () , vendu séparation). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipment au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à eliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 20)
② Conducteur de mise à la terre
(3) Chassis
④ Trous
INSTALACION
Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que les raccordements ont été correctement effectuels et que l'appareil fonctionne correctement. La fixation des cache-bornes améliore l'aspect de l'apparéil.
Comment fixer les cache-bornes:
Fixez les cache-bornes gauche et droit à l'aide des vis (M3 x 12) fournies, comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
① Cache-bornes droit
② Cache-bornes gauche
③ Vis (M3 x 12)
REMARQUE :
Ne transportez pas et ne soulevez pas l'unité par les cache-bornes.
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule. Ne pas le connecter au boitier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interférént avec le système audio.
- Installé l'appareil et achemiez les câbles à au moins 10cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevé la couche de peinture ou deGRAISE si nécessaire) du chassinde la voiture. - Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
CONEXIONES
1 Bornes de sortie de haut-parleur
Le PMX-T320 a une série de sorties du hautparleur. Veillez à effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie correspondantes par rapport aux autres hautparleurs du système. Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive du hautparleur, et la borne négative à la borne négative. Ne raccordez pas la borne négative du hautparleur (-) au chassinis du vehicule.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce cable sur le chassin du vehicule.
REMARQUES :
- Jamais connecter les conducteurs de hautparleur ensemble ou sur la terre du chassis.
- Pour l'entrée, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu séparément) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter à « Connexions pontées », page 12)
Borne d'alimentation électrique
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et metallique du chassis du vehicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant contin entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le chassis pour éviter des bocules de terre.
N'utilise que des cables de type 8mm^2 (epaisseur du cable) pour effectuer cette connexion.
Conducteur de mise sous tension telecommandée (vendu séparation)
Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandee ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur posit, (+) 12V seulement) de notre unité principale.
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible de 25A le plus après que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre vehicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, n'utilise que les cables de type 8mm^2 (épaissur du cable) pour effectuer cette connexion.
1 Terminales de salute del altovoz
6 Prises d'entrée RCA
Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparation). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite. (Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière)
7 Connecteur d'entrée de niveau de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilise pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous nevez connecter ces cables aux conducteurs de sortie de hautparleur de l'unité principale. Le PMX-T320 accepte entree a partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
REMARQUE:
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Connect ces cables aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le PMX-T320 accepte entree a partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur gauche (Blanc (+) )
Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-))
Haut-parleur droit (Gris (+) )
Haut-parleurdroit(Gris/Noir(-))
6 Clavijas RCA de entrada
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concernant l'unité principale: (Fig. 4)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenna électrique du vehiclque. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du PMX-T320 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du vehiclque. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus après que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le PMX-T320 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du PMX-T320. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le PMX-T320. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le vehicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc
2 Antenne electrique
3 Conducteur de mise sous tension telecommandee
4 Aux conducteurs de mise sous tension telecommandée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du vehicule
Source d'allumage
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque I'appareil est sous tension.
S'eteint lorsque I'appareil est hors tension./
RéGLAGES DE COMMUTATEUR
13 Commutateur selecteur de mode de transfert



a) Regler sur « LP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sousgraves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de -18dB par octave.
b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aignus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de -18dB par octave.
REMARQUE:
Dans ce cas, la fonction du correcteur des graves « Bass EQ » est non valable.
c) Regler sur la position « OFF » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entiere sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou haute soient coupées.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
14 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du PMXT320 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne alteré.
15 Interrupteur selecteur des graves EQ
Augmentae la sortie des basses fréquences de l' amplificateur de 0 dB (plat) à +12 dB. (0 dB/ +6 dB/+12 dB)
Réglez le correcteur des graves (centre à 50 Hz) selon vos préférences.
3 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Conducteur de mise sous tension telecommandée (venu séparation)
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
16 Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparation)
7 Câble de rallonge RCA (vendu séparation)
Haut-parleurs
19 Unite principale, etc.
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Conducteur de mise sous tension telecommandée (vendu séparation)
Conducteur de la batterie (vendu séparation)
16 Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparation)
Cable de rallonge RCA (vendu séparation)
Haut-parleurs
19 Unite principale, etc.
- Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
7 Connecteur d'entrée de niveau de haut-parleur
Haut-parleur gauche (Blanc (+) )
Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-))
Haut-parleur droit (Gris (+) )
Haut-parleur droit (Gris/Noir (-))
16 Unité principale, etc.
Puissance continue RMS (à 14,4 V, 20 - 20kHz)
- Par canal sous 4 ohms (≤1% DHT+N)
50Wx2
- Par canal sous 2 ohms (≤1% DHT+N)
75Wx2
- Ponté à 4 ohms (≤1% DHT+N)
150Wx1
Puisance max. total 320 W
Rapport S/B
Pondéré IHF A, Référence: puissance
nominate sous 4 ohms 90 dBA
Impedance d'entree
Réponse de fréquence (+0, -1dB)
10Hz-50kHz
Fréquence de recouvrement
80 Hz (-18dB/oct.)
Sensibilité d'entrée (RCA IN) 0,2 - 4 V
BASS EQ 50Hz, 0dB/+6dB/+12dB
Dimensions
Largeur 210 mm (8 - 17/64")
Hauteur 60 mm (2 - 23/64")
Profondeur 242 mm (9 - 17/32")
Poids 2,0 kg
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les specifications et la conception sont sujéttes à des modifications sans préavis.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS (a 14,4 V, 20 - 20kHz)
- Por canal en 4 ohmios (≤1% DHT+N)
50Wx2
- Por canal en 2 ohmios (≤1% DHT+N)
75Wx2
- Ponteado en 4 ohmios (≤1% DHT+N)
150Wx1
Potencia max. totale 320 W
Relación S/R
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États Unis d'Amerique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
Notice Facile