PMX-T320 - Amplificateur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMX-T320 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | PMX-T320 |
| Dimensions (L x H x P) | 210 x 60 x 242 mm |
| Poids | 2,0 kg |
| Alimentation | 12 V CC (véhicule à masse négative) |
| Puissance de sortie RMS (4 Ω) | 50 W x 2 canaux (≤1% DHT) |
| Puissance de sortie RMS (2 Ω) | 75 W x 2 canaux (≤1% DHT) |
| Puissance de sortie RMS (ponté 4 Ω) | 150 W x 1 canal (≤1% DHT) |
| Puissance max totale | 320 W |
| Rapport signal/bruit | 90 dBA (pondération A, référence 4 Ω) |
| Réponse en fréquence | 10 Hz - 50 kHz (+0/-1 dB) |
| Fréquence de coupure (filtre) | 80 Hz (-18 dB/octave) |
| Sensibilité d'entrée (RCA) | 0,2 - 4 V |
| Égaliseur de basses (BASS EQ) | 50 Hz, réglable 0 / +6 / +12 dB |
| Protection | Fusible 25 A recommandé sur ligne batterie |
| Connecteurs d'entrée | RCA et entrée haut-parleur (niveau haut-parleur) |
| Connecteurs de sortie | Bornes à vis pour haut-parleurs |
| Ventilation | Nécessite un espace dégagé pour éviter la surchauffe |
| Installation | Nécessite des compétences techniques; faire appel à un professionnel |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec; éviter l'humidité et la poussière |
| Accessoires inclus | Vis autotaraudeuses (M4x20), vis (M3x12), caches-bornes, connecteur d'entrée haut-parleur |
| Sécurité | Ne pas obstruer les sorties d'air; utiliser des fusibles appropriés |
| Garantie | Consulter le revendeur pour les détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMX-T320 ALPINE
Questions des utilisateurs sur PMX-T320 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMX-T320 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMX-T320 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI PMX-T320 ALPINE
Veuillez lire le mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
Réglages de commutateur 10
DIAGRAMMES DU SYSTÈME 11
SPECIFICATIONS 14
ADVERTENCIA 2
PRUDENCIA 3
INSTALLACION 4
FIXATION DE LAS TAPAS DEL TERMINAL 5
CONEXIONES 6
- Vis autotaraudeuse (M4 × 20)......... 4 Cache-bornes 1 JEU Vis (M3 × 12) 4
- Connecteur d'entrée de haut-parleur.... 1
- Tornillo autoroscante (M4 × 20)....... 4
- Tape du terminal 1 JUEGO Tornillo (M3× 12) 4
- Connecteur d'entrée du haut-parleur.... 1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau PMX-T320 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du PMXT320, priere de contacter le revendeur agre d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agrée pour le réglage.
| AVERTISSEMENT | Ce symbole désigné des in-structions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entrainer de graves blessures, voire la mort. |
| ATTENTION | Ce symbole désigné des in-structions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. |
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOIRTE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Always arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE Niveau DE MANIÈRE ÀPOUVOIR ENTENDRE LES BRUIS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. DES niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirénes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTERIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGÉALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L'APPEARIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPÉRAGE APPROPRIÉ. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUÉMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNECTION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTES VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de maniere a eviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou depassant a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémode dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causeur un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

Attention
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÁBLAGE DE MANIERÉ À NE PAS LE COINER CONTRÉ UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passé-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRÉS HUMIDES OU POUSSIÈREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
En raison de la sortie de puissance elevatedu PMXT320, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trous sont percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le PMX-T320 par dessus les trough et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Remarque :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (), vendu séparation). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 20) ② Conducteur de mise à la terre (3) ③ Chassis ④ Trous
Fixez les cache-bornes (fournis) après avoir vérifié que les raccordements ont été correctement effectués et que l'appareil fonctionne correctement. La fixation des cache-bornes améliore l'aspect de l'appareil.
Comment fixer les cache-bornes
Fixez les cache-bornes gauche et droit à l'aide des vis (M3 x 12) fournies, comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
① Cache-bornes droit ② Cache-bornes gauche ③ Vis (M3 x 12)
Remarque :
Ne transportez pas et ne soulevez pas l'unité par les cache-bornes.
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10cm (3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Bornes de sortie de haut-parleur
Le PMX-T320 a une série de sorties du haut-parleur. Veillez à effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie correspondantes par rapport aux autres haut-parleurs du système. Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive du haut-parleur, et la borne négative à la borne négative. Ne raccordez pas la borne négative du haut-parleur (-) au châssis du véhicule.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule.
Remarques :
- Jamais connecter les conducteurs de hautparleur ensemble ou sur la terre du chassis.
- Pour l'entrée, utiliser un adaptateur en forme de Y (vendu séparément) en cas de connexion en pont des sorties. (Se reporter à « Connexions pontées », page 12)
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.
N'utilise que des cables de type 8mm² (épaisseur du cable) pour effectuer cette connexion.
Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparation)
Connectez ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de notre unité principale.
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible de 25A le plus après que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les cables de type 8mm² (épaisseur du cable) pour effectuer cette connexion.
6 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes : gauche/vers la gauche et droite/vers la droite. (Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière)
7 Connecteur d'entrée de niveau de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous nevez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le PMX-T320 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Remarque:
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
Conducteurs d'entrée de haut-parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Connectez ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le PMX-T320 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur gauche (Blanc (+) ) Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-)) Haut-parleur droit (Gris (+) ) Haut-parleur droit (Gris/Noir (-))
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concernant l'unité principale: (Fig. 4)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique. b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du PMX-T320 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus après que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le PMX-T320 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du PMX-T320. Ce commutateur est ensuite utilisé pour permettre sous (et hors) tension le PMX-T320. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
1 Bleu/Blanc 2 Antenne électrique 3 Conducteur de mise sous tension télécommandée 4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine 5 Commutateur SPST (optionnel) 6 Fusible (3A) 7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule Source d'allumage
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil est sous tension.
S'éteint lorsque l'appareil est hors tension.
13 Commutateur sélecteur de mode de transfert



a) Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sousgraves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de -18dB par octave. b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aisnus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de -18dB par octave.
Remarque:
Dans ce cas, la fonction du correcteur des graves « Bass EQ » est non valable. c) Régler sur la position « OFF » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.
14 Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du PMXT320 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.
15 Interrupteur sélecteur des graves EQ
Augmentez la sortie des basses fréquences de l'amplificateur de 0 dB (plat) à +12 dB. (0 dB/ +6 dB/+12 dB)
Réglez le correcteur des graves (centre à 50 Hz) selon vos préférences.
élécommandée (vendu séparément) Conducteur de la batterie (vendu séparément) 16 Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément) 7 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) Haut-parleurs 19 Unité principale, etc.
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparément ément) Câble de rallonge RCA (vendu séparément) Haut-parleurs 19 Unité principale, etc.
Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur
Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
Connecteur d'entrée de niveau de haut-parleur Haut-parleur gauche (Blanc (+) ) Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-)) Haut-parleur droit (Gris (+) ) Haut-parleur droit (Gris/Noir (-)) Unité principale, etc.
Puissance continue RMS (à 14,4 V, 20 - 20 kHz)
- Par canal sous 4 ohms (≤1% DHT+N)
50Wx2 - Par canal sous 2 ohms (≤1% DHT+N) 75Wx2 - Ponté à 4 ohms (≤1% DHT+N)
150Wx1
Puissance max. total 320 W Rapport S/B
Pondéré IHF A, Référence : puissance
nominate sous 4 ohms 90 dBA
Impédance d'entrée
Réponse de fréquence (+0, -1 dB)
10Hz-50kHz
Fréquence de recouvrement
80 Hz (-18dB/oct.)
Sensibilité d'entrée (RCA IN) 0,2 - 4 V BASS EQ 50Hz, 0dB/+6dB/+12dB
Dimensions
Largeur 210 mm (8 - 17/64") Hauteur 60 mm (2 - 23/64") Profondeur 242 mm (9 - 17/32")
Poids 2,0 kg
Remarque:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
Puissance continue RMS (à 14,4 V, 20 - 20kHz)
- Par canal en 4 ohmios (≤1% DHT+N)
50Wx2 - Par canal en 2 ohmios (≤1% DHT+N)
75Wx2 - Ponteado en 4 ohmios (≤1% DHT+N)
150Wx1
Puissance max. totale 320 W
Relación S/R
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Avis important
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États-Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.