MRV-F505 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F505 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance audio |
| Caractéristiques techniques principales | 5 canaux, puissance de 50W par canal à 4 ohms |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 320 x 220 x 60 mm |
| Poids | 2.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 50W par canal à 4 ohms, 100W à 2 ohms |
| Fonctions principales | Amplification audio, filtrage de fréquence, protection contre les surcharges |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et la surchauffe |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F505 ALPINE
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F505 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F505 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRV-F505 ALPINE
CONNEXIONS (Fig. 2- Fig. 10) CONEXIONES (Fig. 2 - Fig. 10) Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplficateur directement à la bome positve (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio. + Installez l'appareil etacheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture + Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. + Fixer le conducteur de mise à la terre à un point connecté au châssis de la voiture. Vérifier que cet endroit n'est pas sale, tâché de graisse ou de peinture afin d'assurer une connexion correcte. + Si vous rajoutez un fire antiparasites en option, raccordez-l le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails surles divers fitres antiparastes disponibles. + Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails surles mesures de prévention contre les parasites. 1,2 Prises d'entrée RCA (CH3/4), (CH1/2) Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA {vendus séparément. Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite, avant vers l'avant et arrière vers l'arrière. 3,4 Prises RCA de sortie du préamplificateur (CH1+3), (CH2#4) 5 ,6 Bornes de sortie du haut-parleur (CH1/2), (CH3/4) Le MRV-F505/MRV-F 405/MRV-F 305 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions etla mise en phase des sorties haut-parleur sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit etles sorties de gauche sur le haut: parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la bome positive du haut-parleur etla sortie négative sur la bome négative. En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la bome positive du haut-parleur etla sortie négative droite sur là borne négative du haut-parleur. Ne pas utliser les bomes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur la terre du châssis du véhicule. REMARQUE: Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
REGLAGES DE COMMUTATEUR
7. Bome du conducteur de la batterie
8. Bome du conducteur de mise sous tension
télécommandée 9 Bome du conducteur de mise à la terre = Tube d'isolation à Conducteur de la batterie (jaune) Assurez-vous d'ajouter # un fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) le plus près que possible de la bome positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de courtcircuit Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fl doit être de 8 AWG ou plus. % MRV-F505 … fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) MRV-F405 … fusible de 40A (ou deux de 20 en parallèle) MRV-F305 … fusible de 30A b_ Conducteur de mise sous tension télécommandée bleu/blanc) Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. € Conducteur de mise à la terre (noir) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlantle passage de courant continu entre ce point etla bome négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis, pour éviter des boucles de terre. Antes de efectuar las conexiones, asegürese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarilo de la bateria proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la bateria del vehiculo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio + Coloque la unidad y pase los cables à 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automévil + Mantenga los conductores de alimentaciôn de la bateria lo més alejados posible de otros cables. +_ Fije el cable de tierra en una posicién donde quede conectado al chasis del automévil. Para garantizar una buena conexién, asegürese de que este lugar esté libre de polvo, grasa o pintura. +_ Siañade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo més lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solicitele més informaciôn. + Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicitele mas informacién. 1,2 Clavijas RCA de entrada (CH3/4), (CH1/2) Conecte las mismas a los cables de salida de linea de su unidad principal utlizando cables de extensiôn RCA (vendidos por separado). Asegürese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha, delantera para delantera y trasera para trasera. 3,4 Clavijas RCA de salida del preamplificador (CH1+3), (CH2+4) 5,6 Terminales de salida del altavoz (CH1/2), (CH3/4) EI MRV-F505/MRV-F405/MRV-F 305 posee dos juegos de salidas de altavoz. Asegürese de observar las conexiones y la fase correctas de la salida de altavoz En el modo estéreo, conecte la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y la izquierda al izquierdo Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavoz y la negativa al negativo. En el modo de puente, conecte la salida izquierda positiva al terminal positivo del altavoz y la salida derecha negativa al terminal negativo del altavoz. No utlice los terminales de altavoz (-) conjuntamente entre los canales derecho e izquierdo, ni los conecte à là tierra del chasis del vehiculo.
- MRV-F505 … fusible de 50A (o dos fusibles de 25A en paralelo) MRV-F405 … fusible de 40A (0 dos fusibles de 20A en paralelo) MRV-F305 … fusible de 30A b Cable para encendido remoto (azul/blanco) Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal. © Cable de tierra (negro) Conecte este cable con seguridad en un punto metélico expuesto, limpio, en el chasis del vehiculo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta à tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (-) de la bateria del vehiculo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexiôn a tierra Les modes de commutation montrés sont applicables pour les canaux 1/2. Les mêmes explications sont applicables aux canaux CH3/4. d Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centre) lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à la bome de sortie de haut- parleur CH-1 (ou CH-2). Régler sur "1" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont. c) Régler sur la position "1 +2" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous- graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche e , i Commutateur sélecteur de mode de transfert a) Régler sur "ON" lorsque l'amplificateur est utlisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b} Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut- parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées. . kK Commutateur de multiplication de fréquence a) "X1": Fréquence de recouvrement nor- mal (de 50 à 400 Hz)
b) "X20": La fréquence de recouvrement sera mulüpliée par 20 (de 1k à 8 kHz) 9, Commutateur sélecteur de mode de transfert a) Régler sur la position "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/ bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b} Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut- parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées. h Commutateur sélecteur de mode d'entrée a) Régler sur la position "ST" (centré lorsque les deux canaux sont utilisés en stéréo. L'entrée de CH-3 (ou CH-4) sortira à la bome de sortie de haut- parleur CH-3 (ou CH-4). Régler sur "3" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un canal d'un système stéréo en pont.
Régler sur la position "3 +4" lorsque les deux canaux sont utilisés pour un système de haut-parleur de sous- graves qui utilise les signaux mélangés des canaux droit et gauche L_ Commutateur sélecteur de canal d'entrée a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 122, il enverra le signal aux entrées des canaux 1/2 (CH1/2) à 3/4 (CH3/4) du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F 305. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs *Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur. Régler ce commutateur à 3/4 pour que les entrées des canaux 3/4 (CH 3/4) acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préampliiées doubles. c) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1+3/2#4, les entrées des canaux 1 et3 (CH 1, CH3) sont additionnées et envoyées au canal 3 (CH 3), tandis que les entrées des canaux 2 et 4 (CH 2, CH 4) sont additionnées et envoyées au canal 4 (CH 4). Lorsqu'il estutlisé avec une unité principale à double sortie préampliiée, i fournira une sortie de haut-parleur de sous- graves sans fondu (basses constantes) avec des sorties avant et arrière avec possibilité de fondu allant vers un amplificateur satellite séparé. m_ Commutateur sélecteur du niveau d'entrée Régler sur la position "4V" quand une unité principale avec une tension de sortie de 4V est utilisée. Si la tension de sortie de l'unité principale utilisée n'est pas 4V, le volume diminuera. n , r Bouton de réglage de la fréquence de transfert Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 50 à 400 Hz. Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 1k et 8 kHz. 0 , q Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement. p,5 Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F505/ MRV-F405/MRV-F 305 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distorsion du son soit entendue. À ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distorsion ne soit plus audible. Maintenir la sortie de l'unité principale à ce niveau et commencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désiré soit atteint. Afin d'éviter d'endommager les haut-parleurs ou l'amplifica- teur, le niveau de sortie maximum ne doit pas provoquer une limitation des haut-parleurs ou une distorsion excessive de l'amplificateur. Los modos de conmutacién mostrados son para los canales 1/2. Estas mismas explicaciones son aplicables à la selecciôn del modo para los canales 3/4. d Interruptor selector del modo de entrada a) Fijelo en la posiciôn "ST" (central) cuando se usen los dos canales en estéreo. La entrada de CH-1 (o CH-2) saldré del ter- minal de salida de altavoz CH-1 (0 CH-2). b) Fijelo en la posiciôn "1" cuando los dos canales se utlicen para un canal de un sistema estéreo ponteado. ©). Fijelo en la posiciôn “1 +2" cuando los dos canales se utlicen para un sistema de altavoz de frecuencias ultrabajas que emplee las sefales sumadas del canal derecho y del canal izquierdo. e , À Interruptor selector de modo del fitro divisor (de frecuencia) a) Fijelo en la posiciôn "ON" cuando se utlice el amplficador para excitar el altavoz de frecuencies ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarén (a razôn de 12 dB por octava). Ajuste a la posiciôn desactivada ("OFF") cuando el amplficador se utlice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitré sin cortar ni las frecuencias altas nilas bajas #,k Interruptor de mulfplicacién de frecuencia a) "X1": Frecuencia de cruce normal (50 a 400 Hz)
Français] + Câble de rallonge RCA (vendu séparément) u Haut-parleurs avant v._ Haut-parleurs arrière w Avant x Arrière y Unité principale, etc. 2 Hautparieur de sous-graves {Haut-parleur (large bande) | Réglages d'interrupteur [Español] Cable de extensién RCA (vendido separadamente) Altavoces delanteros Altavoces traseros tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé. F505/MRV-F405/MRV-F 305 se encenderé y permaneceré encendido mientras el interruptor de igniciôn esté activado. 8 Fuente de encendido 4 -Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales 3 -Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales 2 -Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales L a
Notice Facile