ALPINE MRV-F450 - Amplificateur de voiture

MRV-F450 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F450 ALPINE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRV-F450 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Amplificateur de voiture 5 canaux
Marque ALPINE
Modèle MRV-F450
Puissance de sortie RMS (12V, 4 ohms) 30W x 4 + 150W (sous-graves)
Puissance de sortie RMS (14,4V, 4 ohms) 50W x 4 + 200W (sous-graves)
Puissance de sortie en pont (4 ohms, 14,4V) 120W x 2
Puissance max. totale 850 W
Réponse en fréquence 10 Hz – 50 kHz (+0, -1 dB)
Rapport signal/bruit 100 dBA (réf. puissance nominale)
Facteur d'amortissement Supérieur à 5
Sensibilité d'entrée 200 mV – 4,0 V (1,0 V position centrale)
Impédance d'entrée 10 kΩ
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 Ω (stéréo), 4 Ω (ponté)
Filtre passe-bas intégré 50 – 200 Hz, 12 dB/octave
Filtre passe-haut intégré 15 – 400 Hz ou 300 Hz – 8 kHz (selon mode)
Filtre subsonique 15 Hz ou 30 Hz (sélectionnable)
Alimentation 11 – 16 V CC, masse négative
Fusible recommandé (batterie) 50 A (ou deux 25 A en parallèle)
Protection intégrée Indicateur LED (bleu = normal, rouge = défaut)
Entrées 5 paires RCA (CH-1/2/3/4 et entrée sous-graves)
Sorties Bornes pour 5 canaux (4 + sous-graves)
Accessoires fournis Supports, vis, clés hexagonales, coussins, tubes d'isolation, ruban adhésif double face
Dimensions (L x l x H, estimation) Environ 350 x 250 x 60 mm
Poids (estimation) Environ 3,5 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F450 ALPINE

Comment brancher l’amplificateur MRV-F450 à une batterie 12 V ?
Connectez le fil jaune (batterie) directement à la borne positive de la batterie avec un fusible de 50 A (ou deux 25 A en parallèle) près de la batterie. Le fil noir (masse) doit être fixé à un point métallique propre du châssis. Le fil bleu/blanc (télécommande) se connecte au fil d’antenne électrique ou à la sortie télécommandée de l’autoradio.
Que faire si le voyant de protection (PROTECTION) devient rouge ?
Un voyant rouge indique un défaut : court-circuit, surchauffe ou impédance trop basse. Vérifiez les connexions des haut-parleurs, l’aération, et que l’impédance totale n’est pas inférieure à 2 Ω en stéréo ou 4 Ω en ponté. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Alpine.
Puis-je utiliser l’amplificateur avec une autoradio sans sorties RCA ?
Oui, le MRV-F450 accepte les entrées haut niveau via les conducteurs d’entrée haut-parleur (uniquement sur le modèle MRV-F340, mais pour le F450 vous devez utiliser un adaptateur de niveau haut-parleur vers RCA). Assurez-vous que le signal d’entrée n’est pas saturé.
Comment régler le gain d’entrée correctement ?
Mettez le gain au minimum (4V). Augmentez le volume de l’autoradio jusqu’à ce que le son se déforme, puis baissez d’un cran. Augmentez le gain de l’ampli jusqu’à entendre une légère distorsion, puis réduisez légèrement pour un réglage optimal.
Quelle impédance de haut-parleur puis-je utiliser en mode ponté ?
En mode ponté, l’impédance minimale recommandée est de 4 Ω. Ne pas descendre en dessous pour éviter la surchauffe et la protection. En stéréo, vous pouvez utiliser 2 Ω minimum.
Comment configurer le filtre passe-bas pour un caisson de basses ?
Réglez le commutateur FILTER sur LP (Low Pass). Ajustez la fréquence de coupure entre 50 et 200 Hz avec le bouton correspondant. Pour un subwoofer, commencez vers 80 Hz.
Peut-on utiliser l’ampli avec un autoradio Alpine et un système à 5 canaux ?
Oui, le MRV-F450 est conçu pour un système 5 canaux : 4 canaux pour les haut-parleurs avant/arrière et un canal dédié au subwoofer. Utilisez les entrées RCA et les réglages de canal d’entrée (INPUT CHANNEL) pour une configuration optimale.
Comment nettoyer et entretenir l’amplificateur ?
Débranchez l’alimentation avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs. Assurez-vous que les ouïes de ventilation ne sont pas obstruées par la poussière.
Que faire si l’ampli ne s’allume pas ?
Vérifiez la connexion du fil de télécommande (bleu/blanc) : il doit recevoir du 12 V lorsque l’autoradio est allumé. Contrôlez le fusible principal près de la batterie (50 A) et le fusible interne (s’il y en a un). Assurez-vous que la masse est correcte.
Puis-je installer l’ampli dans le coffre de la voiture ?
Oui, le MRV-F450 est conçu pour être monté dans un endroit ventilé, comme le coffre. Évitez les endroits humides ou poussiéreux. Utilisez les supports fournis et percez les trous avec précaution pour ne pas endommager les câbles ou conduits.

Questions des utilisateurs sur MRV-F450 ALPINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F450 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F450 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRV-F450 ALPINE

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

• Couvercle d'achèvement .... 1

- Couvercle cache-bornes .... 1

- Support 2

- Clé hexagonale (M3) .... 1

- Clé hexagonale (M4) .... 1

- Vis à métaux .... 4

- Vis à six pans (M3) ...... 2

- Vis à six pans (M4) .... 3

- Ruban adhésif double face .... 1 JEU

- Coussin 1 JEU

- Tube d'isolation (pour alimentation/pour la sortie de haut-parleur) .... 1 JEU

- Tube en caoutchouc .... 1

- Connecteur d'entrée de haut-parleur (uniquement MRV-F340)....1

ACCESORIOS

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

⚠ AVERTISSEMENTCe symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
⚠ ATTENTIONCe symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Introducción:

N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PAN-NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

ALPINE MRV-F450 - Introducción: - 1

ADVERTENCIA

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Español

En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.

  1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
  2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
  3. Percer les trous pour les vis.
  4. Positionner le MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

① Vis auto-taraudées (M4 x 14)
② Conducteur de mise à la terre
③ Châssis
④ Trous

INSTALACION

  • L'apparence du produit peut être améliorée en montant les couvercles d'achèvement sur l'unité centrale après l'installation.
  • Montez les couvercles d'achèvement une fois que l'unité centrale a été installée.

1. Montage des supports

1) Utilisez les vis à métaux fournies ⑥ pour monter les deux supports fournis ⑤ sur le côté situé à l'opposé de la surface des bornes.

ALPINE MRV-F450 - Montage des supports - 1

text_image ⑥ ⑤ ⑤ Fig.

Fig. 2

REMARQUE: Appliquer le ruban adhésif double-face

Effectuez la procédure ci-dessous si vous désirez fermement fixer le couvercle ou si vous ne prévoyez pas de retirer le couvercle après l'avoir monté.

1) Retirez le papier d'un côté du ruban adhésif double-face fourni ⑦.
2) Appliquez un morceau de ruban adhésif doubleface ⑦ sur la surface supérieure des deux supports ⑤.
3) Retirez le papier de l'autre côté du ruban adhésif double-face fourni ⑦.

ALPINE MRV-F450 - REMARQUE: Appliquer le ruban adhésif double-face - 1
Fig. 3

2. Appliquer le coussin

1) Retirez le papier du coussin fourni ⑧.
2) Appliquez le coussin ⑧ à l'arrière du couvercle d'achèvement ⑨.

ALPINE MRV-F450 - Appliquer le coussin - 1

text_image 9 8 Fig. 4

3. Montage des couvercles d'achèvement

1) Montez les couvercles d'achèvement ⑨ sur les supports ⑤. Placez le support ⑤ verticalement depuis le côté supérieur.

REMARQUE:

Pour retirer le support ⑤, poussez-le verticale-ment du bas vers le haut, dans le sens opposé à celui dans lequel vous avez installé le support.

ALPINE MRV-F450 - REMARQUE: - 1

text_image ⑨ ⑤ Fig. 5

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.

Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.

  • Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

1 Prises d'entrée RCA du haut-parleur de sous-graves (CH-5) (uniquement MRV-F450)

CONEXIONES

② Prises d'entrée RCA

Connector ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers la droite.

(Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière)

③ Prises de sortie de préamplificateur (Excepté le MRV-F450)

Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le séparateur.

4 Bornes de sortie du haut-parleur de sous-graves (CH-5) (uniquement MRV-F450)

⑤ Bornes de sortie du haut-parleur

Le MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéréo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.

En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce câble sur le châssis du véhicule.

REMARQUE:

Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.

6 Tube d'isolation

⑦ Conducteur de la batterie (jaune) (vendu séparément)

Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle) le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus.

★ MRV-F450 ... fusible de 50A (ou deux de 25A en parallèle)

MRV-F540 ... fusible de 60A (ou deux de 30A en parallèle)

MRV-F340 ... fusible de 30A

⑧ Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc) (vendu séparément)

Connector ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.

⑨ Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu séparément)

Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.

Español

② Clavijas RCA de entrada

10 Conducteurs d'entrée de haut-parleur (uniquement MRV-F340)
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité principale. Le MRV-F340 accepte entrée à partir d'unités principales de haute puissance ou de puissance normale.
11 Haut-parleur avant gauche (Blanc (+)) (uniquement MRV-F340)
12 Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (–)) (uniquement MRV-F340)
13 Haut-parleur avant droit (Gris (+)) (uniquement MRV-F340)
14 Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (–)) (unique-ment MRV-F340)
15 Haut-parleur arrière gauche (Vert (+)) (uniquement MRV-F340)
16 Haut-parleur arrière gauche (Vert/Noir (–)) (uniquement MRV-F340)
17 Haut-parleur arrière droit (Violet (+)) (uniquement MRV-F340)
18 Haut-parleur arrière droit (Violet/Noir (–)) (unique-ment MRV-F340)

Español

text_image Hexagon screw (M4)/Vis à six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 10

Fig. 10

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des câbles d'un tiers (câble d'alimentation), utilisez les vis à six pans (M4) et la clé à vis à six pans (M4) fournies pour rendre plus facile la connexion. Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

  1. Vérifier le calibre des fils.

Remarques:

  • Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est AWG6 – AWG18.
  • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

  • Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 9)

Remarques:

  • Si la longueur du conducteur avec l'isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
  • D'autre part, si la longueur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

  • Retirer la vis fixée à la borne. Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans (M4) à l'aide de la clé à vis à six pans (M4), pour fixer le conducteur. (Fig. 10)

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.

Remarques:

  • Utiliser uniquement les vis à six pans (M4) fournies.
  • Par mesure de sécurité, toujours connecter les fils de la batterie en dernier.
  • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant l'unité principale:

a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.

1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
8 Source d'allumage

  • L'apparence du produit peut être améliorée en montant le couvercle cache-bornes sur l'unité principale après l'installation.
  • Montez le couvercle cache-bornes une fois que les connexions ont été faites et que vous avez vérifié que le fonctionnement est normal.

1. Ouvrez la porte.

1) Utilisez la clé hexagonale (M3) fournie pour retirer les deux vis à tête hexagonale (M3) ⑪ qui fixent la porte ⑩.

2) Ouvrez la porte ⑩

ALPINE MRV-F450 - Ouvrez la porte. - 1

text_image Fig. 12

2. Monter le couvercle cache-bornes

1) Avant de monter le couvercle de la borne
- Fixer fermement les cordons ensemble de façon à ce qu'ils ne touchent pas le couvercle de la borne.
- Afin de protéger les cordons, il est préférable de les recouvrir à l'aide des tubes en caoutchouc fournis, à proximité des côtés du couvercle de la borne. Enrouler un ruban protecteur ou un ruban adhésif en plastique disponibles dans le commerce autour des tubes en plastique et des cordons afin de les fixer fermement.

2) Utilisez les deux vis à tête hexagonale (M3) fournies ⑬ pour monter le couvercle cache-bornes fourni ⑫ sur la surface supérieure de la section des bornes.

* Bien serrer les vis de sorte qu'elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.

3) Après avoir monté le couvercle de la borne

• Vérifier que les cordons ne sont pas en contact avec le couvercle de la borne.

* Si les cordons sont en contact avec le couvercle de la borne, les vibrations du véhicule risquent d'endommager les fils ou de provoquer un court-circuit.

ALPINE MRV-F450 - Monter le couvercle cache-bornes - 1

text_image 13 12 10 oporte Fig. 13

3. Fixer la porte

1) Ferméz la porte ⑩.
2) Montez la porte ⑩ en utilisant les deux vis à tête hexagonale (M3) d'origine ⑪.
* Bien serrer les vis de sorte qu'elles ne puissent pas se desserrer à cause des vibrations lorsque le véhicule est en mouvement.

REMARQUES:

  • Assurez-vous de fixer la porte. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
  • La garantie sera invalidée si l'appareil est utilisé avec la porte ouverte.

ALPINE MRV-F450 - REMARQUES: - 1

text_image Fig. 14

★ Take off the two hexagon screws when switch setting and open the door. When you finish the switch setting, close the door and fix with the original hexagon screws.
★ Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la porte. Une fois terminés les réglages de commutateur, fermez la porte et la fixer avec les vis à tête hexagonale d'origine.
★ Para los ajustes del interruptor, quitar los dos tornillos hexagonales y abrir la puerta. Cuando acabe los ajustes del interruptor, cerrar la puerta y fijarla con los tornillos hexagonales de origen.

REGLAGES DE COMMUTATEUR

19, 22, 29, 30, 44, 47 Contrôle de réglage de gain d'entrée Régler le gain d'entrée du MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain petit à petit, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.

20, 23, 46 Commutateur sélecteur de mode du séparateur

FILTER OFF HP LP a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
FILTER OFF HP LP b) Régler sur la position "HP" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
FILTER OFF HP LP c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

21, 24, 27 Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.

27... Règle le point de la fréquence de recouvrement pour le haut-parleur de sous-graves. La gamme de réglage est 30 – 400 Hz sur la basse fréquence.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

19,22,29,30,44,47 Controles de ajuste de ganancia de entrada

25 Commutateur sélecteur du canal d'entrée

ALPINE MRV-F450 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 1

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur "3+4", il enverra le signal aux entrées de CH-3/4 à CH-5 du MRV-F450. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec sorties avant et arrière de préamplificateur.

b) Régler ce commutateur à "5" pour que les entrées de CH-5 acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties de haut-parleur de sous-graves.

c) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1+3/2+4", tous les signaux sont additionnés et sortent à partir de CH-5.

26 Bouton de réglage du correcteur des graves

Utiliser quand l'interrupteur sélecteur du correcteur des graves est réglé sur "ON".

Régler la fréquence basse à votre choix entre 0dB et +12dB.

28 Commutateur sélecteur du mode subsonique

ALPINE MRV-F450 - Commutateur sélecteur du mode subsonique - 1

a) Réglez ce commutateur sur la position "OFF" lorsque vous désirez écouter des tonalités pas possibles quand le commutateur de filtre subsonique est utilisé.

b) Réglez sur "15 Hz" lors de la connexion à haut-parleurs de sous-graves comme les haut-parleurs de graves 10 pouces (25 cm), si le son semble moins altéré avec ce réglage.

c) Réglez sur "30 Hz" lors de la connexion à haut-parleurs ordinaires (non haut-parleurs de sous-graves) par exemple un haut-parleur de moyennes-basses 8 pouces (20 cm) ou plus, si le son semble moins altéré avec ce réglage.

③1,④3 Commutateur sélecteur du mode de transfert passe-haut (HP)

ALPINE MRV-F450 - ③1,④3 Commutateur sélecteur du mode de transfert passe-haut (HP) - 1

a) Régler sur la position "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

32,42 Bouton de réglage de la fréquence de transfert Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 15 à 400 Hz. Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 300 Hz et 8 kHz.

33, 41 Commutateur de multiplication de fréquence

ALPINE MRV-F450 - 33, 41 Commutateur de multiplication de fréquence - 1

a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 15 à 400 Hz)

ALPINE MRV-F450 - 33, 41 Commutateur de multiplication de fréquence - 2

b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 300 Hz à 8 kHz).

25 Interruptor selector del canal de entrada

ALPINE MRV-F450 - Interruptor selector del canal de entrada - 1

34, 40 Commutateur sélecteur de mode du séparateur passe-bas (LP)

ALPINE MRV-F450 - 34, 40 Commutateur sélecteur de mode du séparateur passe-bas (LP) - 1

a) Régler sur "ON" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

35, 39 Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X1", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 30 à 400 Hz. Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position "X20", la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 600 Hz et 8 kHz.

36, 38 Commutateur de multiplication de fréquence

ALPINE MRV-F450 - 36, 38 Commutateur de multiplication de fréquence - 1

a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 30 à 400 Hz)
b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 600 Hz à 8 kHz).

ALPINE MRV-F450 - 36, 38 Commutateur de multiplication de fréquence - 2

37 Commutateur sélecteur du canal d'entrée

ALPINE MRV-F450 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 1

a) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1+3/2+4", les entrées de CH-1 et CH-3 sont additionnées et envoyées à CH-3, tandis que les entrées de CH-2 et CH-4 sont additionnées et envoyées à CH-4.
b) Régler ce commutateur à "3/4" pour que les entrées de CH-3/4 acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles.
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur "1/2", il enverra le signal aux entrées de CH-1/2 à CH-3/4 du MRV-F540/MRV-F340. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs "Y" lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur.

ALPINE MRV-F450 - Commutateur sélecteur du canal d'entrée - 2

45 Bouton de réglage de la fréquence de transfert

Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme point de recouvrement.

57 Indicateur d'état

L'état de l'amplificateur peut être confirmé avec l'indicateur.

  • Indicateur de protection (PROTECTION)
BleuRougeEtatRemède
AlluméLe circuit de l'amplificateur est normal.
AlluméLe circuit de l'amplificateur n'est pas normal.Contactez votre revendeur agréé d'Alpine.

- 5-Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales

ALPINE MRV-F450 - - 5-Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales - 1

text_image Subwoofer R L ⑤2 ⑦ ⑨ ⑥4 ⑤4 ④8 ③6 ②4 ①4 ⑧ ⑤5 ④8 ③6 ②4 ①4 ⑧ ⑤3 ④9 ③8 ③6 ②4 ①4 ⑧ ⑤1 ④8 ③6 ②4 ①4 ⑧ Note: • W " S • M Rem • S co • Lc Nota • S to • E
20CH-1/2
23CH-3/4
25INPUT CHANNEL

ALPINE MRV-F450 - - 5-Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales - 2

text_image Subwoofer R L 52 + - + - + - + - + - + - + - + - + - 54 53 52 51 50 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Power Supply

Notes:

  • Si vous ne connectez pas le CH-5 (haut-parleur de sous-graves), réglez le commutateur sélecteur de canal d'entrée sur la position "3+4" ou "1+3/2+4".
  • Le MRV-F450 change le mode d'entrée automatiquement.

Notas:

  • Quand l'interrupteur sélecteur du canal d'entrée est réglé sur la position 3+4, le niveau de volume du haut-parleur de sous-graves peut être réglé avec l'atténuateur de l'unité principale. Dans ce cas, le volume change avec les canaux arrière (CH-3, CH-4).
  • Le MRV-F450 change le mode d'entrée automatiquement.

Notas:

48 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
49 Avant
50 Arrière
51 Unité principale, etc.
52 Haut-parleur de sous-graves
53 Sortie du haut-parleur de sous-graves
54 Haut-parleurs avant
55 Haut-parleurs arrière

[Espanol]

● 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales
ALPINE MRV-F450 - [Espanol] - 1

text_image Subwoofer R L ⑤2 ⑦ ⑨ DN3 DN4 DN5 DN6 DN7 DN8 DN9 DN10 ⑥ ⑧ POWER SUPPLY Subwoofer ⑤2 ⑧ ⑤8 ④8 ⑤0 ④9 ⑤1

● 3-Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales
ALPINE MRV-F450 - [Espanol] - 2

text_image Subwoofer 52 + - L 56 7 9 58 58 (R) (L) 51 R POWER SUPPLY 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56

[English]

48 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
49 Avant
50 Arrière
51 Unité principale, etc.
52 Haut-parleur de sous-graves
54 Haut-parleurs avant
56 Haut-parleur (large bande)
58 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparément)

20CH-1/2
23CH-3/4
25INPUT CHANNEL
20CH-1/2
23CH-3/4
25INPUT CHANNEL

[Espanol]

● 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales

ALPINE MRV-F450 - ● 4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales - 1

text_image R L 54 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - 55 R L POWER SUPPLY 51 48 48 (L) (R) (R) (L) 50 49 8 7 9

● 3-Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales

ALPINE MRV-F450 - ● 3-Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales - 1

text_image R L 64 + - + - 52 51 50 48 48 50 49 54 7 9 BUTTER FLOWE GND POWER SUPPLY SPEED OUTPUT POT CH-3 CH-1 CH-1a CH-4 CH-2 CH-1 SPINER OUTPUT R R L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L

[English]

48 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
49 Avant
50 Arrière
51 Unité principale, etc.
52 Haut-parleur de sous-graves
54 Haut-parleurs avant
55 Haut-parleurs arrière

31CH-1/2
34CH-1/2
43CH-3/4
40CH-3/4
37INPUT CHANNEL
31CH-1/2
34CH-1/2
43CH-3/4
40CH-3/4
37INPUT CHANNEL

[Espanol]

● 2-Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales

ALPINE MRV-F450 - [Espanol] - 1

text_image L 56 ⑦ ⑨ 58 58 (R) (L) 51 R BRODED SPEAKER LEVEL INPUT FUSE POWER SUPPLY ⑧
20
37
46

- Speaker Input Leads System (4-Channel System)/Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur (Système à 4 canaux)/Sistema de los conductores de entrada del altavoz (Sistema de 4 canales)

ALPINE MRV-F450 - [Espanol] - 2

text_image Cn-2 Cn-1 Cn-1+2 SL INPUT Cn4 Cn2 Cn-2+4 PFD OUT SPAD LEAVE BUT BRIDGE Cn-1 Cn-1 Cn-1+2 Cn-1 Cn-1+3 Cn-1 Cn-1+4 Cn-1 Cn-1+5 Cn-1 Cn-1+6 Cn-1 Cn-1+7 Cn-1 Cn-1+8 Cn-1 Cn-1+9 Cn-1 Cn-1+10 Cn-1 Cn-1+11 Cn-1 Cn-1+12 Cn-1 Cn-1+13 Cn-1 Cn-1+14 Cn-1 Cn-1+15 Cn-1 Cn-1+16 Cn-1 Cn-1+17 Cn-1 Cn-1+18 Cn-1 Cn-1+19 Cn-1 Cn-1+20 Cn-1 Cn-1+21 Cn-1 Cn-1+22 Cn-1 Cn-1+23 Cn-1 Cn-1+24 Cn-1 Cn-1+25 Cn-1 Cn-1+26 Cn-1 Cn-1+27 Cn-1 Cn-1+28 Cn-1 Cn-1+29 Cn-1 Cn-1+30 Cn-1 Cn-1+31 Cn-1 Cn-1+32 Cn-1 Cn-1+33 Cn-1 Cn-1+34 Cn-1 Cn-1+35 Cn-1 Cn-1+36 Cn-1 Cn-1+37 Cn-1 Cn-1+38 Cn-1 Cn-1+39 Cn-1 Cn-1+40 Cn-1 Cn-1+41 Cn-1 Cn-1+42 Cn-1 Cn-1+43 Cn-1 Cn-1+44 Cn-1 Cn-1+45 Cn-1 Cn-1+46 Cn-1 Cn-1+47 Cn-1 Cn-1+48 Cn-1 Cn-1+49 Cn-1 Cn-1+50 RRL RR+ FL+ FL+ 50 51 49

Note/Remarque/Nota:

10 Speaker Input Leads/Conducteurs d'entrée de haut-parleur/Cables de entrada de altavoz

48 Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
49 Avant
50 Arrière
51 Unité principale, etc.
56 Haut-parleur (large bande)
58 Adaptateur en forme de "Y" (vendu séparément)

[Espanol]

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)

Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) ...... MRV-F450: 30Wx4 +150W

Par canal à 2 ohms (0,3% DHT) ...... MRV-F450: 40Wx4

MRV-F540: 70Wx4 MRV-F340: 45Wx4

En pont à 4 ohms (0,3% DHT) ...... MRV-F450: 80Wx2

MRV-F540: 140Wx2 MRV-F340: 90Wx2

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)

Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) ...... MRV-F450: 50Wx4 +200W

Par canal à 2 ohms (0,3% DHT) ...... MRV-F450: 60Wx4

En pont à 4 ohms (0,3% DHT) ...... MRV-F450: 120Wx2

MRV-F540: 200Wx2 MRV-F340: 130Wx2

Puissance max. totale .... MRV-F450: 850W

MRV-F540: 700W MRV-F340: 500W

Réponse de fréquence .... 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB) Rapport signal/bruit

(par rapport à la puissance nominale) .... 100 dBA Facteur de saut .... Plus que 5

Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance

nominale) ...... 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)

Impédance d'entrée .... 10k ohms<

Impédance de haut-parleur .... 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont)

Fréquence et pente du diviseur de

fréquence active 50 à 200 Hz, 12 dB/octave

Alimentation nécessaire 11 – 16V CC

à la terre négative

Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ESPECIFICACIONES

◆ Pour les clients Européens

Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.

◆ Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT

Pour les clients qui achêteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.

CUIDADOS PRACTICOS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRV-F450

Catégorie : Amplificateur de voiture