MRV-F352 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F352 ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de puissance audio |
| Caractéristiques techniques principales | 2 canaux, technologie MOSFET, classe AB |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 320 x 225 x 60 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 350 W max (175 W RMS par canal) |
| Fonctions principales | Amplification du son, réglage des basses et des aigus |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les polarités lors de l'installation |
| Informations générales | Idéal pour les passionnés de musique en voiture, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F352 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRV-F352 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F352 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F352 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRV-F352 ALPINE
Prière de tire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F352 donna de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F352, prière de contacter le revendeur/agree d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agrée pour le réglage.
PRECAUTIONS
- Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et l'allumage désactivé.
- Toujours déconneter le cable du pôle négatif (-) de la batterie avant de connecter ou déconneter le MRV-F352. Ceci évitera des court-circuits.
- Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même valeur.
- S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le système électrique du vehicule.
- S'assurer de connecter les cables de haut-parleur (-) à la borne de haut-parleur (-).
- jamais connecter les cables de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du vehicule.
- Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le vehicule a ce type de système électrique avant de connecter le cable d'alimentation.
- Lors de la connexion des cables au système électrique du vehicule, il faut etre conscienct des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir alimentation a l'unité. Lors de la connexion du MRV-F352 au boitier a fissure, s'assurer que le fissure du circuit désigné pour le MRVF352 a I'amperege approprié. Sinon, l'unité et/ou le vehicule peuvent etre endommages. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
- Le MRV-F352 utilise des prises fémelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur/agree ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
- En raison de la sortie de puissance élevé du MRV-F352, il est important que toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
- Àprous avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la position ON.
ESPANOL
Cet amplificateur a ete teste et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de categorie B, conformement aux reglements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des hauteures fréquences radio et doit etre instalé et utilise conformément aux directives du fabricant.
IMPORTANT
Enregistert le numero de série de l'appareil dans l'espace prevu ici et le conserver en permanence. La plaque de numero de série est située à l'arriere de l'appareil.
OS PRACTICOS
AVISO IMPORTANTE
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz) (CH1 - CH4)
Par canal à 4 ohms. 30W (O)
Par canal à 2 ohms. 40W
En pont à 4 ohms. 80W
1 Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz) (CH5) 4 ohms. 100W (a
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz) (CH1 - CH4)
Par canal à 4 ohms. 50W (0)
Par canal à 2 ohms. 60W (0)
En pont à 4 ohms. 120W (0)
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz) (CH5) 4 ohms. 150W (
Puisance maxiale (a 14,4V, 1 kHz) (CH1 - CH4)
Par canal à 4 ohms. 75W
Puissance maximale (à 14,4V, 20 Hz) (CH5)
4 ohms 250W
Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz
Rapport signal/bruit 100 dBA (par rapport à la puissance)
Facteur de saut
- Sensibilité d'entée (pour la sortie de puissance nominale) 2005
(1,0V à la position
Impedance d'entree 1
Impedance de haut-parleur .4 ou 2 ohms (Stereo), 4 ohm
Frequence et pente du divisur de frequencce active. 50 a 200 Hz, 12
Alimentation necessaire .11-16V CC a la ter
Dimensions (L× H× P) 240mm× 53mm× 400mm (9-7/16" x 2-1/16"
Poids .5
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les specifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ESPECIFICACIONES
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz) (CH1 - CH4)
En raison de la sortie de puissance elevée du MRVF352, une forte chaleur est produit pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionaire Alpine.
- Apposer l' amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repres des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trou sbeitient percés.
- Percer les trouss pour les vis.
- Positionner le MRV-F352 par dessus les trou et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidentement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du vehicule (signalée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en验证ant la continuity à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à eliminer le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Chassis
4 Trous
INSTALLACION (Fig.1)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les
composants audio sont hors tension. Connectez le
conductor jaune de la batterie provenant de l'amplificateur
directement a la borne positive (+) de la batterie du vehicule. Ne pas le connecter au boitier de fusibles.
Pour eviter que des bruits extérieurs interfrent avec le
système audio.
-
Installez l'appareil et acheminez les cables à au moins 10 cm de distance du faisceau de cables de la voiture.
-
Eloquent que les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
-
Fixer le conducteur de mise à la terre à un point connecté au chassés de la voiture. Vérifier que cet endroit n'est pas sale, tâché deGRAISSÉ ou de peinture afin d'assurer une connexion correcte.
-
Si vous rajouzés un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez cette revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtrés antiparasités disponibles.
-
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Prises RCA d'entrée du haut-parleur de sous-graves
2,3 Prises d'entrée RCA (CH3/4), (CH1/2) Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principal en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparation). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/ver la gauche et croite/ver la croite, avant vers l'avant et arrière vers l'arrière.
REMARQUE: Quand CH1 et CH3 sont utilisés, l'unité entre le mode mono automatiquement, et quand CH1 - CH4 sont utilisés, l'unité entre le mode stéreo.
4 Bornes de sortie de haut-parleur de sous-graves (CH5) 5, 6 Bornes de sortie de la haut-parleur (CH1/2), CH3/4) Le MRV-F352 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Verifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleur sont correctes. En mode stéreo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connexter la sortie positive sur la borne positve du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
En mode ponte, connecter la sortie positive gauche sur la borne positve du haut-parleur et la sortie negative droite sur la borne negative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce cable sur la terre du chassin du vehicule. REMARIQUE:
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du chaudiess.
7 Borne du conducteur de la batterie
Borne du conducteur de mise sous tension telecommande
9 Borne du conducteur de mise à la terre
Tube d/isolation
a Conductor de la batterie (jaune) (vendu séparation) Assurez-vous d'ajouter un fusible de 50A (ou deux de 25A en parallele) le plus pris que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre vehicule au cas de court-circuit. Si c ce conductor doit être ranglo, laJAue de fil doit être de 8AVG ou plus.
CONEXIONES (Fig. 2 - Fig. 10)
b Conductor de mise sous tension telecommandee (bleu/blanc) (vendu séparation) Connecter ce conductor au conductor de mise sous ten telecommandée ou au conductor d'antenne électrique (déclenchéur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
c Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu séparément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et metallique du chassin du vehicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continne entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le chassin, pour évier des boucles de terre.
Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilise le conducteur (cable d'alimentation) acheté au marché, utilisez les vis à six pans et la cie à vis à six pans fournies comme accessoires pour rendre plus facile la
connexion. Une manipulation incorrecte risque de provoquer des pannes, par conséquent, faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Une attention particulière doit être portée aux connexions utilisant des vis à six pans, c'est pourqu'il est recommendé de demander la connexion à votre revendeur. 1. Verifier le calibre des fils.
Remarques
Le calibre des fils recommendes pour l'appareil est AWG7 - AWG18.
-
Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur, du service après-venture, d'un centre de service Alpine, etc.
-
Retirer la bague d'isolation (matériau isolant, par exemple, du vinyle, etc.) des fils conducteurs de 7 - 10mm (9 / 32^ - 3 / 8^) environ du bout du conducteur pour exposer l'âme des conducteurs. (Fig. 3)
Remarques
-
Si la longueur des conducteurs avec la bague retiree est trop courte, une connexion incorrente risque de se produit et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.
-
D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire
- Retirer la vis fixe à l'appareil. Insérer le bout du conducteur dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide d'une clé malé, et le conducteur est fixé. (Fig. 4)
Avant de faire cette connexion, habiller les conducteurs avec un tube en caoutchouc comme protection contre les court-circuits.
Remarques
Utiliser uniquement les vis a six pans fournies.
- Par mesure de sécurité, toujours connecter les fils de la batterie en dernier.
Pour éventer le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.
RéGLAGES DE COMMUTATEUR
Les modes de commutation montrés sont applicables pour les canaux 1/2. Les mêmes explications sont applicables aux canaux CH3/4.
d,g Commutateur selecteur de mode de transfert
a) Regler sur "LP" lorsqu' amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "HP" lorsqu'ellamplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aiguis/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.
c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou haute soient coupées.
e,h,j Bouton de réglage de la fréquence de transfert Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200Hz comme point de recouvement.
j ... Réglez le point de la fréquence de transfert pour le haut-parleur de sous-graves. La gamme de réglage est de 50 - 200 Hz au-dessus de la fréquence basse.
f,i,k Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F352 à la position minimale (4V). En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source, augmenter lentement le volume de l'unité principale jusqu'à ce qu'une distortion du son soit entendue. À ce point, réduire le volume d'un cran afin que la distortion ne soit plus audible. Maintiner la sortie de l'unité principale à ce niveau etCOMMencer à augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le niveau de sortie maximum désiré soit atteint. Afin d'évitier d'endommager les haut-parleurs ou l'amplificateur, le niveau de sortie maximum ne doit pas provquer une limitation des haut-parleurs ou une distortion excessive de l'ampilatecurat.
1 Commutateur selecteur de canal d'entree
a) Lorsque ce commutateur est reglé sur 3+4, il enverra le signal aux entretes des canaux 3/4 (CH3/4) à 5 (CH5) du MRV-F352. Céteilé limée le besoin d'utiliser des adaptateurs
"Y" lorsqu'lunite principale est utilisée avec sorties avant et arriere de preamplificateur. b) Reglerce commutateur a 5 pour que les entrees du canal 5 (CH 5) acceptet les signaux d'entree independants. Un exemple
344 5 143/24 de cette application seraient l'utilisation de l'unité principale avec des sorties de haut-parleur de sous-graves.
c) Lorsque ce commutateur est regle sur 1+3-2+4, tous les signaux sont additionnées et sortent a partir de CH5.
3+4 5 1+3/2+4
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
Prière de vérifier les points écumentés ci-dessous concernant l'unité principal: (Fig. 5)
a. L'unité principalne n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne Electrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électriche de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déchéreznégatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électriche du vehiclque. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension tetecommandee du MRV-F352 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du vehiclque. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus préc que possible de la prise de allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F352 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjonctor unipolarie) doit être installe en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F352. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tensionle MRV-F352.Pour cette raison, priere de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur.S'assurer que le commutateur est désactiver quand le vehicule est arrêté.Autrement,l'amplificateur resteraive et videra la batterie.
1 Conducteur de mise sous tension telecommandée
2 Antenne electrique
3 Cablebleu/blanc
4 Aux conducteurs de mise sous tension telecommandee
d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du vehicule
8 Source d'allumage
m Cable de rallonge RCA (vendu séparation)
n Haut-parleurs avant
Haut-parleurs arriere
p Avant
a Arriere
r Unite principale, etc
s Haut-parleur de sous-graves
t Haut-parleur (large bande)
u Reglages d'interrupteur
Sortie du haut-parleur de sousgraves
[Espanol]
5 -Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales
![ALPINE MRV-F352 - [Espanol] - 1](/content/2019/11/99896/images/a908763e124f8e4243e9d9431643db0de69bd4a673338f93a3ce00b24fe5f70c.jpg)
Fig. 6
| u | |
| dg | 1 |
| CH1/2 | OFF HP LP |
| CH3/4 | OFF HP LP |
Note: When not connecting the CH5 (SUB WF), set the Crossover Mode Selector to the "OFF" position.
Remarque: Si你不 connectez pas le CH5 (haut-parleur de sous-graves), règlez le commutateur sélecteur de mode de transfert sur la position "OFF".
Note: Si no concente el CH5 (alvatoz de Frequencias ultrabajas), ajuste el interruptor selector de modo del filtró divisor en la posicion "OFF".
![ALPINE MRV-F352 - [Espanol] - 2](/content/2019/11/99896/images/e659884ff3c2edf879d7c379a52205ef34d1b73babd51e91df3fef2f06c917f2.jpg)
Fig. 7
| u | u |
| dg | 1 |
| CH1/2 | CH5 |
| CH3/4 | 3+4 5 1+3/2+4 |
Remarque: Quand l'interrupteur selecteur du canal d'entree est regle sur la position 3
+4, le niveau de volume du haut-parleur de sous-graves peut être régie avec l'attenuateur de l'unité principale. Dans ce cas, le volume change en connexion avec le côte arrière (CH3, CH4).
Note: Cuando el interruptor selector del canal de entrada es ajustado en la posic iON 3
+4, el nivel de volumen del altovoz de frequencies ultrabajas puede ser ajustado con el atenuador de la和地区 principal. En este caso, el volumen cambia en conexión con elrado trazero (CH3, CH4).
4 -Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales
![ALPINE MRV-F352 - [Espanol] - 3](/content/2019/11/99896/images/393b949c75c13e8e305dd1b61c7bfa4bf49874a8205baca38cfedff5f50f55d5.jpg)
Fig. 8
| u | |
| dg | 1 |
| CH1/2 | OFF HP LP |
| CH3/4 | OFF HP LP |
3 -Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales
![ALPINE MRV-F352 - [Espanol] - 4](/content/2019/11/99896/images/a41d75deb74e30a196a28173da125d53e60da93ea3e7a33b2d19908cef0996d4.jpg)
Fig. 9
| u | |
| dg | l |
| CH1/2 | OFF HP LP |
| CH3/4 | OFF HP LP |
![ALPINE MRV-F352 - [Espanol] - 5](/content/2019/11/99896/images/c483eb25f38a5b9d52e5fee3835b60421018da8b6c27e9c9bb2f12e15909bec2.jpg)
Fig. 10
| u | |
| dq | 1 |
| CH1/2 | OFF HP LP |
| CH3/4 | OFF HP LP |
Remarque: Quand vous faites cette connection, utilisez un haut-parleur avec une impédance de plus de 4 ohms.