SC-61E0, SC6780 - Aspirateur SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-61E0, SC6780 SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur traîneau |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie cyclonique, filtre HEPA, puissance d'aspiration réglable |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 40 x 28 x 25 cm |
| Poids | 5,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec la gamme Samsung SC |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 2000 W |
| Fonctions principales | Aspiration des sols durs et moquettes, filtration avancée, variateur de puissance |
| Entretien et nettoyage | Vider le réservoir, nettoyer le filtre HEPA tous les 6 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Samsung |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, respect des normes européennes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-61E0, SC6780 SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur SC-61E0, SC6780 SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-61E0, SC6780 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-61E0, SC6780 de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SC-61E0, SC6780 SAMSUNG
Porszívó
Használati utmutató
CE
*A keszulek hasznalbatva vetele elott gondosan olvassa el ezt a hasznalati utmutatot.
*A keszülekCsak belterben hasznalható.
MAGYAR
imagine the possibilities
Köszönjuk, hogy a Samsung keszüléket vásárolta meg!
Még teljesebb szolgáltatast kínalhatunk, ha keszülkét
regisztrálja a
www.samsung.com/register
oldalunkon.
Biztonsági előirások
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK

FIGYELEM!
- Kérjuk, a keszülék hasznalatba vetele el'tt alaposan olvassa át a hasznalati
- utmutató és gondosan orizze meg, mert késöbb is szüksége lehet rá.

FIGYELEM!
- A használati utmutatóban leírtak tobb típusra is vonatkoznak, a konkrét típus jellemzői kissé elterhetnek az itt leírtaktól.
ÓVATOSSÁGRA ÉS ELOVIGYÁZATOSSÁGRA INTO JELÖLÉSK
| FIGYELEM! | A figyelmezetés figyelmen kívül hagyása súlyos, esetlegesen halálos balesetet okozhat. |
| VIGYAZAT! | A figyelmezetés figyelmen kívül hagyása súlyos balesetet, vagy anyagi kárt okozhat. |
EGYEB JELOLESEK
| NE kí sérelje meg! | |
| Pontoan kövesse az utasításokat. | |
| Húzza ki a pákábelt a fali aljzataból. |
Biztonsági előirások
FONTOS BIZTONSÁGIELOÍRÁSOK
- Gondosan olvasson el mundo előirast! A készülék bekapcsolása elott Ellenőrizze, hogy a halózati feszültseg megfelel-e a készülék aljan talalható típustablán fertüntetét értékeknek.
- FIGYELEM! Ne használája a porszívát, vizes szǒnyegen vagy padlón! Ne használáj víz felszívására!
- Ha a keszüléket gyerekk használák, vagy gyerekk kozelében muködik, szigoru felügyeletre van szükség! Gyerekk ne jatsszanak a keszülékkel! A muködó keszüléket ne hagyja felügyelet nélkül! A keszüléketCsak rendeltetesszerüen, az itt leírak szerint használja!
- Porzsák nélkūn ne használá porszívót!
A jo hatásfok fenntartása érdekében urítse ki a porzsákot, mielótt teljesen megtelne! - Ne szívjon fel a porszívoval gyufat, parazsat vagy cigarettacsikket! A készüléket a kályhától és más hófforrastól távol tárolja! A hő hatására a készülék muanyag alkatrészei deformálódhatnak és elszíneződhetnek.
- A keszülékkel ne szívjon fel kemény, éles tárgyakat, mert károsíthatják a porszívó! Ne alljon rá a tomló! Ne tegyen nehéz tárgyat a tomló! Ne zárja le a szívo- és a kimeneti nyílást!
- Mielott kihuzza a halózati csatlakozó fali csatlakozó aljztból, a készüléken talalhato kapcsolóval capcsolja ki a készüléket! A porszák cseréje vagy tiszítása el'tt aramtalanítsa a készüléket! A halózati kabelt ne a gezetéknel, hanem a csatlakozó dugónál fogva húzza ki a fali csatlakozóból!
- Gyerekek és koloratozott képességő felnöttek csak felügyelet mellett használják a porszívó! Kisgyerekek ne jatsszanak a készülékkel!
A porszivot a tiszítatas vagy karbantartás elott áramtalanitani kell!
Hosszabbíto kabel hasznalatánm jvasoljuk!
Ha a keszülek nem megfeleloen mukodik, kapcsolja ki, és ertesítse a szakservizt! - Ha a halózati kábel megsérül, akkor aztCsak a gyártó, szakserviz, vagy megfeleloén képzett szakember cserelheti ki!
A porszivot ne a tomlonel fogva szalitsa! Szalitaskor a keszulek fogantuyjat hasznalja! - Hasznalaton kívül kapcsolja ki a készüléket, és a halózati kábel csatlakozó dugoját húzza ki a fali aljzataból!
Tartalomjegyzék
A PORSZÍVÖ ÖSSZEÁLLITÁS A
05 A porszivo összeallitasa
05
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
06 Halózati kabel
06
06 Be/Ki kapcsoló
06 Teljesitmeny szabalyozó
A TARTOZÉKOK ÉS A SZÜRÖK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
08
08 A tartozékok használata
10 A tisztoifofejek karbantartasa
11 A porzsak telitettség jelzese
12 A porzsák cseréje
12 A bemeneti szuro tisztfitasasa
12 A kimeneti szurro tisztitasa
13Elemcsere
HIBAELHÁRITÁS
14
A porszívó összeállítasa


KULON
MEGVASAROLHATO








- A funkciok keszülékenkent valtozhatnak.
lásd az 5, és 6. oldalon.


- Hasznalaton kivul a padlotisztító fejet csúsztassa a készüleken talalhato tartóba.

A porszívó használata
HALOZATI KABEL



- A halózati kábelt ne a gezétéknél, hanem a csatlakozó dugónal fogva húzza ki a fali csatlakozóból!

BE/KI KAPCSOLó

TELJESITMÉNY SZABÁLYOZÁS
Teljesitmény szabályozás távvezéréssel (Kulön megvasárolhato tartozék)
- VEZÉRLO GOMBOK A FOGANTYún
- A porszívo BE-/KI kapisolása.
A porszívo múkódésbe helyezéséhz, nyomja meg az ON/OFF (BE/KI) gombat.
- A porszívó MIN/MID (MINIMUM/KÖZEPES) használátra.
Nyomja meg a MIN/MID gombot, hogy a minimális szívóhatással használá porszívót. (pl. fuggonyok tiszítátá, stb.) Nyomja meg újra, hogy a MID (kozepes) szívóhatással haszná lá.
- A porszívo MAX szinten történő használat.
Nyomja meg a MAX (maximális) gombot, hogy maximális szívóhatással használjá a készüléket.

Vezérlo gombok a fogantyun.
[A készüléket infravörös jelek verzérlik.]
- Vezérlo gombok a keszüléktesten
Az ON/OFF gomb töbSZöri megnyomásával kapcsolja be-ki a készüléket. (Váltokapcsoló)
(KIKAPCSOLÁS → BEKAPCSOLÁS → KIKAPCSOLÁS)

Ha a foganty uzezrlo gombja nem mukodik, akkor a keszuléket a keszuléktesten talalhato ON/OFF gombbal lehet muködtetni.

| 1 | A készüléket az ON/OFF gombbal lehet be- és kikapcsolni. |
| 2 | A készülék infravörös (INFRARED) vevőjenek kijelzője; világít, ha a készülék érzékeli a fogányú geleit. |
Teljesitmény szabályozók a készüléken (Kulön megvásárolhato tartozékok)
-A FOGANTYUN
Fuggony, kisméretú szonyeg vagy más konnyú anyag tiszításakor tolja el úgy a szabályozót, hogy a nyílas szabaddá valjon, ekkor a szívóröc sōkken.


KULON
- MEGVÁSÁROLHATÓ
-A KESZULEKTESTEN
Ailftsa be a szivoerot a teljesitmény szabalyozo gombbal.
MIN = Konnyu anyagok tiszítása.
MAX = Kemeny podlo érs erösen szennyezett szonyeg tisztitása.

A tartozék és a szürók használata és karbantartása
A TÖBBFUNKCIOS TISZTÍTÓFEJ HASZNÁLATA
Cso
A kihuzhato cso kozepen talalhato gombat elore-hatra tolya allitsa be a megfelelo csohosszt.

Ha cso eltomodik, vegye le a kihuzhatoc svet, es allitsa a legrvidebbre. Ekkor konnyen eltavolithato a csoben rekedt szennyezódés.

A tobbfunkciójú takarítófej (Kulón megvásárolhátartozék)
Rögzütse a takarítófejet a tomló fogantyújanak vegére, ebben a helyzetben a fej restisztítoként hasznalhato.

A kenyes helyek tiszti:tásához húzza ki, és forgassa el a porolókefét.

A kárpittisztófe hasznalatahoz vegye le,
és fordíva helyezze fel a takarítófejet.

A tobbfunkciójú takarítófej (Kulón megvásárolhátó tartozék)
- Porolókefe butorhoz, polchoz, konyvekhez stb.

- Rétisztúró fej radiatorhoz, keskeny résekhez, párnák kozott.

Konyokcs toldat (Kulon megvasarolhat tartozek)
Csatlakoztassa a hosszabbíto konyöcksövet a tomló és a teleszkópos csőcsatlakoz végébe.

Szerelje a teleszkópos cövet a hosszabbíto könýokcső also résébe.

- Nyomja meg a PUSH (NYOMNI) gombot.

- A PUSH gomb megnyomása kózben a hosszabbítro könýokcső behajltható.

- A hosszabbíto konyókcsóvel nehezen hozzáférhétó helyeken is takaríthat. Pl.: a bútorok alatt is konnyedén porszívoźhat, anélkül, hogy letérdeljen.

A tartozék és a szürók használata és karbantartása
A PADLOTISZTÍTÓ FEJ KARBANTARTÁSA
2 fungkciós tisztoifoej (Kulön megvásárolhato)
- A felületnek megfeleloen a kapcsolóval valassza ki a kefe nélkūli vagy a kefés porszívózást.

Szonyegtisztiţas

Padlotisztiatas
Ha fej eltomodik, tavolitsa el belole az osszes szennyezodest.

Padlotisztoi fej (Kulön megvásárolhato)
Nagy terület porszívózsához.

Ha fej eltomodik, tavolitsa el belole az osszes szennyezodest.

Ezzel a fejel a szonyegbol jobban el lehet tavolitani a haziallatok szorét és más szalakat.
Ha sürn porszívóf fel Hajat vagy allatszórt, akkor a forgóresz körül összecsomósó ször miatt csökkenhet a fordulatszám. ilyenkor ovatosan tiszítsa meg a fejet.
- Az attetsző fedélen található gombok segít ségevel vegye le a fedelet.

- Vegye ki a hengeres kefét.

- Távolítsa el rola a port, olló segütségevel pedig a rátekeredett hajat és ször't.

- Száraz portörlovel vagy a réstisztó fejjel távolítsa el a port a kefehéázból.

- Helyezze vissza a hengeres kefét.

- Pattintsa vissza a fedelet.

ELLENORIZZEA SZUROCSERE-JELZOT
Amikor a „Szuro' Ellenőrő" kijelzo pirotras vát takarítás közben, a porzsákot ki kell cserélni.

Amennyiben a „Szúró Ellenorzo" kijelzo a porzsák kicserélese után is pirosat mutat, kapcsolja ki a gépet, és ellenorizze, hogy mi akadt bent a tomlóben, a csöben, a szívófejben, vagy a bevezető/kivezető szúróben.

A tartozék és a szürók használata és karbantartása
A PORZSAK CSERÉJE




KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ TEXTIL PORZSAK
- Textil porzák használáte esétén
A megtelt porzsákot urítse ki, és üjból használhatja.
- Mikro szúró s porszák használáte setén
A megelt porzsák nyílasát a ragasztószalagról lehuzott papirral be lehet fedni.


A porszivó tetsze séerint hasznalhatja mikro szuró textil porzsákkal, vagy papír porzsákkal.
(Mikro szúros porzsák : VP-78M, Papír porzsák : VP-77)
A BEMENETI SZURO TISZTITASA











Vigyázzon, nehogy a szúróţ a szemétbe dobja!
A KIMENETI SZÜRÖ TISZTÍTÁS A










Csereszurok a helyi Samsung forgalmazonal kaphatok.
A tartozék és a szürók használata és karbantartása
ELEMCSERE (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ)

- Ha a távészérlés nem múködik, cserélje ki az elemeket.
Ha a problema nem szünik meg, értesütse a szakservizt. - 2 db AA méretu element hasznaljon.

- Az elementek ne szerelje szét, és ne probálja meg feltölteni!
- Az elementek ne melegitse, es ne dobja tuzbe!
- Ne cserelje fel a (+) es (-) pólust!
- A lemerült elementeket ne dobja a háztartásizemét kózé!


Az element tipusa: AA tipus
Hibaelhárítás
| PROBLÉMA | MEGOLDÁS |
| A porszívó nem működik. | Ellenorizze a hlózati kábelt, a csatlakozó tés a fali aljatot.Hagyja lehúlni a motort. |
| A szívoérő fokozatosan csökken. | Ellenorizze, hogy nincs-e dugulás, ha van, szüntesse meg. |
| A hlózati kábelt nem lehet teljesen visszac sévelni. | Húzzon ki 2-3 m kábelt, és nyomja meg a visszac sévelő gombat. |
| A porszívó nem szívja fel a port. | Ellenorizze, és szükség esétén cserélje ki a tomlôt. |
| Kiciş vagy csökkenő szívoérő. | Ellenorizze, és szükség esétén az ábráknek megfeleloen cseréljen porzságok, és tiszütlsa meg a szüróket. |
A porszívo megfele a következő előirásoknak:
EMC elóirások: 2004/108/EEC
Alacsony feszültseg'biztonsági előirások: 2006/95/EC
MUSZAKI ADATOK
MINOSEGTANUSITAS
A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC61E0 típus házartásí porsztívo megfele az alábbi műszaki jellemzóknek :
| Típus | SC61E0 | |
| Szín | ECO ZÖLD | |
| Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) | porzsákkal | |
| Teljesítmény-felvétel | max. W | 1600 |
| norm. W | 1400 | |
| Névleges feszültseg/frekvencia | 230V/50HZ | |
| Szívóteljesítmény | W | 360 |
| Zajszint | d(BA) | 70 |
| Porgyújtő kapacitás | l | 3 |
| Infravörös távirányító a nyélben | - | |
| Autom. kábelvisszacsévélés | O | |
| Portartály megtelt jelzés | Mechanikus | |
| 360 fokban forgatható tōmlő | O | |
| Tisztító fej | 2 funkciós | |
| Előkezelés | Hab | |
| Kimeneti szűrő | HEPA H13 | |
| Tartozékok | 3 az 1-ben | |
| Rédisztító | O | |
| Poroló | O | |
| Kárpittisztító | O | |
| Fém teleszkópos nyél | O | |
| Hálózati kBél hossza | m | 7 |
| Hatótvolság | m | 10,1 |
| Tömeg (csomagolás / nettó) | kg | 8,0/6,4 |
| Mérétek (szél.x mag.x mélys) | nettó (mm) | 297*245*420 |
| csomagolva (mm) | 310*552*331 | |
A termek háztartási használatra készült!
Megaszünik a jóttási kunkelezetség, ha a készüléket ipari-, vendéglató ipari, kereskedelmi, stb. tevekenységre, és nem háztartásí celra használja!
SAMSUNG
Bármilyen észrevétele, vagy kérédese van a Samsung termekekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
06-80-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/hu
Vysavač uživotelská príručka
-
Pred používaním tohoto prístroje si prosím požorně prěctěte tytoPokyny.
-
Pouze pro vnitří použítí.
CZECH
imagine the possibilities
Dekujeme vam za zakuponi produktu Samsung.
Bezpečnostní informace
BEZPECNOSTNI INFORMACE

- Pred používáním tohoto prístroje si prosím pozorně prěčěte tuto príručku a uschovejte ji pro pozdějsi potřebu.

- Niže uvedené pokyny pro používání prístroje se týkaji vice modelů; technické parametry vašeho prístroje se mohou mirné lišit od těch, které jsou popsány v těto príručce.
POUZITE UPOZORNUJICI VYSTRAZNE A VAROVNE SYMBOL
| VAROVIĆ | Oznacuje riziko smrti nebo vázného úazu. |
| VVYSTRAHA | Oznacuje riziko úazu osob nebo hmotných škod. |
DALŠIPOUŽITE SYMBOL
| ∅ | Představuje ZAKÁZANOU Činnost. |
| ★ | Představuje Činnost, kterou musité provést. |
| → | Znamné nutnost odpojení napájecí zástrčky ze zásuvky. |
Bezpečnostní informace
DULEZITÉ BEZPECNOSTNI POKNY
- Pozorné si préčěte všechnyPokyny. Pred zapnutí prístroje se ujistěte, ze je napěti vaseho zdroje elektrické energie stejné, jak napěti uvedené na typovém štíku na spodní strné vysaťace.
VAROVANI: Nepouziveje vysavač na mokré koberce nebo podlavy. Nepouziveje jek vysavani vody. - Pokud je spotřebieč používan dětmí nebo v blízkosti dětí, je nutné dozor. Vysavačné určěn k použítí jako hračka. Nikdy nenechávejte vysavač spušěné bez dozoru. Vysavač používejte pouze k jeho zamýslénemu učelu popsanému v těchtoPokynech.
- Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku.
Pro zachoványí vysoké Účinnosti vysavače vyměñujte prachový sáček dříve, než se zcela zapné. - Nepoužívejte vysavač k vysávání zápalek, horkého popela nebo cigaretovych nedopalků. Neprijblüžujte vysavač ke sporákum a jiným zdrojūm tepla. Teplo může zdeformovat a zbavit barevnosti plastové současti prístroje.
- Nevysávejte vysavačem tvrdé a ostre prédměty, které mohou poskodit jeho současti. Nešapejte na sestavu hadice. Hadici nezatežujte. NeblokJte sací ani vyfukový otvor.
- Pred odpojenim od elektrické sítě vysavač vypněte príslušnám vypínačem na těle vysavače. Pred vyménou prachoveho sáčku nebo zásobníku na prach vytahněte zástrčku ze zásuvky. Abyste zástrčku nepoškodili, pri vytahování ze zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikoli za napáćí kabel.
- Tento spotbrebi nenu urcen k samostatnému použivani malymi detmi nebo invalidními osobami,Pokud na ne hedohlíz zodpovědná osoba, ktera zajistú používaní prístroje bezpečnám zpùsobem. Je třeba dohlízet na malé deti,aby se zajistilo,že si se spotbrebicem nahrají.
- Pred Čištením nebo udžržbou spotřebie musí byt zástrčka vytažena ze zásuvky.
- Používání prodlužovací šnúry se nedoporučuje.
- Pokud vás vysavačnepracuje správné, vypněte napajéná obrat'te se na zastupce autorizovaného servisu.
- Pokud je napájecí kabel poskozen, musí byt yvměněn vyrobcem nebo jeho servisinám zastupcem Či podobné kvalifikovanou osobou, aby se predešlo možnému riziku.
- Pri prenásení vysavace jej nedržte za hadici. Používejte rukojet na těle vysavace.
Vysavač odpoje od napájení, když jej nepoužíváte. Před odpojením od napájení vypněte hlavní vypínač.
SESTAVENI VYSAVAÇE
05 Sestaveni vysavače
05
POUZIVÁNÍ VYSAVACE
06 Napajecí kabel
06
06 Hlavni vypinač
06 Ovladani vykonu
UDRZBA NASTROJU A FILTRU
08
08 PouzitifprisluesentvI
10 Udrzba nastrojuna podlahy
11 Kontrola indikatoru filtru
12 Vymena prachoveho sáčku
12 Čišění vstupného filtru
12 Čistění vystupního filtru
13 Vymena baterie
RESENI PROBLEMU
14
Sestavení vysavače


Doplnek








- Jednotlivé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. Viz strany 5 a 6.

- Pri uskladněni zasunte hubici na podlavy do odkladaci drażky.


Používání vysavače
NAPAJECI KABEL



- Pri vytahování zástrčky ze zásuvky tahejte za zástrčku, nikoli za kabel.

HLAVNI VYPINAČ

OVLÁDÁNÍ VYKONU
Typ s dalkovym ovladanim (VOLITELNE)
-HADICE
- Zapnutí/vypnutí vysavač
Vysavač zapnete stiskem tlacítka ON/OFF.
Dalším stiskem tlacítka vysavač vypnete. - Nastavení MIN/MID
Stiskem tlacitka MIN/MID se sníží vykon vysavače.
(Hóří se k vysávaní záclon apod.)
Dalším stiskem tlacitka se aktivuje střední vykon MID. - Vykon MAX Stiskem tlacitka MAX se aktivuje maximálni vykon.
OVLADAC NA RUKOJETI

[Vysavač je ovladán pomoci infračerenych signálu.]
- TÉLO PRISTROJE
Opakovanym stiskem tlačítka ON/OFF zapnete a vypnete vysavac.
$$ (\mathrm {O F F} \rightarrow \mathrm {O N} \rightarrow \mathrm {O F F}) $$

Pokud nefunguje dalkovy ovladač na rukojeti, muze byt vysavač ovládán pomoci tlacíka on/oFF na těle prístroje.

| 1 | Tlačítko ON/OFF ovládá nebo vypne vysavač. |
| 2 | Kontrolka INFRARED označuje tu Část, která prijímá infračerený signál od ovladače rukojeti. |
Typ s ovladanim na t'éle prístroje (Voliteln'E)
-HADICE
Pro snizeni sani pri ciisteni calouneni, malych kobercu a jinych lehkych tkanin zatahnete za vzduchovou klapku a otevrete tak otvor.


- TÉLO PRISTROJE
Ovladání sacího vykonu se provádi posunutím tlacíka ovladání vykonu doprava a doleva.
$$ \mathbf {M I N} = \text {V y p n u t f v y s a v a c e}. $$
MAX = Pro tvrdé podlahy a silne zneciistene koberce.

Udržba nastrojù a filtru
POUZITI PRISLUSENSTVI
Trubka
- Delku vysuvné trabice lze regulovat posunutím tlacíka ovládání delky, které je umistěno ve středu vysuvné trabice.

- Pro kontrlu ucpání oddělte výsvuṇou trabici a zkràťte ji. tím se usnadní odstraněnéří pripadněch nečistot blokujćích trabici.

Príslušenství (VOLITELNÉ)
- Vsuţne príslušenstv do zakončeni rukojeti hadice.

Vytáhněte a otočte oprášovací kartáč pro Čišění citlivych mistrist.

- Pro použití hubice na Čalouněni vsušte príslušenství do zakončeni rukojeti hadice v opačné směru.

Prisluosenstv (VOLITELNE)
- Oprašovací tartáč se používa na nábytek, police, knihy atd.

- Štebrinová hubice se používa na radiáry, špatné dostupné zákoutéci na prostory mezí ācalouněním.

UHLOVY NASTAVEC (VOLITELNE)
- Pripojte prodlužovací koleno ke spojovacímu dlú koncovky hadice a teleskopické trabky.

- Namontujte teleskopickou trabku na dolní Čast prodlužovacího kolena.

- Stiskněte tlacítko PUSH.

- Po stisku tlačítka PUSHE prorodužováci koleno ohne.

- Produzovaci koleno usnadnju cisteni obtzné dostupnych mistr, napr. pod nabytkem, aniž byste si museli klekat.

Udržba nastrojù a filtru
UDRŽBA NASTROJUNA PODLAHY
2-Step Brush (DOPLNěK)
- Nastavte páčku vstupu podle povrchu podlahy.

Cistění kobercul

Cisteni podlah
- Pokud je vystup zablokován, odstraṇe z něj veškeré nečistoty.

Parquet brush (DOPLNEK)
Vysavani se sirokym zaberem.

- Pokud je vystup zablokován, odstraṇe z něj veškeré nečistoty.

Power Turbo Plus (DOPLNěK)
Pro zlepsene odstraovani chlupu domacich mzlicku nebo vlaken z kobercu.
Casté vysávání chlupú nebo srti domácích mazlífčú muze zpúsobit zhorséní rotace kvúli hmotě, která se namotala na vřeteno. V takovém pripadě vřeteno pečlivě vyčistěte.
- Stiskněte tlacítko na otevřeni pruhledného krytu a sejměte jej.

- Z pruhledného krytu sejměte kartácovou lištu.

- Odstraţe hmotu, jako je prach nebo chlupy omotané okolo kartăcové listy pomocí nužek.

- Odstraţe prach z vnitřku pouzdra kartăče pomoci SUCHné odprašovăče nebo kartăče.

- Vlozte kartáčovou listu do rotujíćho pásu a sestavte ho.

- K sestavení zaklapnéte pruhledný kryt zpět na své mistro.

KONTROLA INDIKÁTORU FILTRU
Pokud se během vysávání Rozsvítí indikátor “kontroly filtru” Červěne, je nutné vyměnit prachový sáček.

Pokud indicátor „kontroly filtru“ svitčervene i po vyměne prachového sáčku, vysavač vypněte a zkontrolujte, jestli není ucpanova hadice, trabice, hubice nebo nasávací/vystupné filtr.

Udržba nastrojù a filtru
VYMENAPRACHOVÉHO SACKU




VOLITELNÉ
- Pro textilni sáček
Po naplněni prachový sáček vyprázdněte a použije znovu.
- For Micro Bag
Použitý prachový sáček lze uzavíř tak, ze sejmete papír ze samolepicího proužku a prehnete proužek prěs otvor.


Prachové sáčky múžete zakoupit u prodejce, u kterého jste zakoupili tento vysavač. Dle Vaseho práné múžete používat sáčky z mikrovlákna nebo papírové.(Micro-bag:VP-78M, Paper-bag:VP-77)
ČISTENI VSTUPNIHO FILTRU





Filtr nezahazujte.
ČISTENI VYSTUPNIHO FILTRU




Náhradní filtry zakoupíte u místního distributora Samsung.
Udržba nastrojù a filtru
VYMENABATERIE(VOLITELNE)

- Pokud vysavač nefunguje, vyměnte baterie. Pokud problém pretrváva, kontaktujte, prosím, autorizovaného prodejce.
- Pouzijte 2 baterie velikosti AA.

- Nikdy baterie nerozebirejte nebo nenabijejte.
- Nikdy baterie nezahrívejte ani je neodhazujte do ohne.
- Nezaměnujte poly (+) a (-).
- Baterie radne zlikvidujte.

Druh Baterie: Velikost AA

Rešeni problémů
| PROBLÉM | ČRŠENÍ |
| Motor se nespustí. | Zkontrolujte kabel, zástrčku a zásuvku. Nechte prístroj vychladnout. |
| Sací vykon postupné klesá. | Zkontrolujte ucpání a odstraťe和他的 prížćinu. |
| Napájecí kabel se nenavíjú uplně. | Vytáhněte kabel 2–3 m a stisknéte tlacítko navíjení kabelu. |
| Vysavač nevysáva nečistoty. | Zkontrolujte hadici a v prípadě potřeby ji vyměnte. |
| Slabé nebo slábnoucí sání. | Zkontrolujte filtr a v prípadě potřeby jej vyčistěte podle ilustrácí vPokynech. |
Tento vysavač splnuje následujíci predpisy:
EMC Directive: 2004/108/EEC
Low Voltage Safety Directive: 2006/95/EC
Memo
SAMSUNG
Vysávač námod na použitie
-
Pred obsluhou tohto prístroja si pozorne prečitajtePokyny.
-
Prístroj je určený na použitie len v interiéri.
SLOVAK
imagine the possibilities
Dakujeme, ze ste si kúpili vyrobok Samsung.
Bezpečnostné upozornenia
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

VAROVANIE
- Pred uvedením prístroja do prevádžky si pozorne precíchátte tento námod a odložte si ho pre budúce použitie.

VAROVANIE
- Pretoze tento námod na použitie je určený pre viacéré modely, vlastnosti.
- vášho vysávača sa možu mierne odlišovat' od tych, ktoré su popísané v tomtó námode.
POUZITE SYMBOLU UPOZORNENIE/VAROVANIE
| VAROVANIE | Upozornenie na nebezpečenstvo smrti alebo vázneho úrazu. |
| UPOZORNENIE | Upozornenie na riziko poranenia alebo materiálnej škody. |
OSTATNÉPOUZITÉSYMBOLY
| Označuje PCIe, PCIe, NESMIETE robit'. | |
| Označuje PCIe, PCIe, musité dodržiavat'. | |
| Upožorůje, Že musité odpojit zástrčku z elektrickej zásuvky. |
Bezpečnostné upozornenia
DÔLEŽITÉ BEZPECNOSTné OPATRENIA
- Prečitajte si pozorne věsénytkyPokyny. Pred zapnutím sa uistite, ze napaté v elektrickej sieti sa zhoduje s napatím uvedeným na typovom štítku na spodnej Časti vysávača.
- VAROVANIE: Nepoužívajte vysávač, kěd je koberec alebo podlaha mokrá. Nepoužívajte na vysávanie vody.
- Ked zariadenie používajú deti, alebo sa používa v blízkosti detí, je potrebné prisné dozor. Nedovol'te, aby sa vysávač používal ako hračka. Nikdy nenechajte spusteny vysávač bez dozoru. Používajte vysávač len na tie učely, ktoré su uvedené v totom návode.
- Nepoužívajte vysávač bez prachového vrecka.
Prachové vrecko vyměnte preydým, ako sa naplín, aby ste dosiahl co njväčsiu učinnost'. - Nepoužívaje vysávac na vysávanie zápaliek, horiaceho popola alebo cigaretovych ohorkov. Vysávac skladujte dalej od sporákov a iních zdrojov tepla. Teplo moze zdeformovat' a poškodit' farebnú povrchovú upravu plastovych chasti vysávac.
- Nepoužívajte vysávac na vysávanie tvrdych a ostrych predmetov. Inak moze dójst' k jeho poskodeniu. Na hadicu nestúpajte. Na hadicu nekladte ziadnu zátaž. Neblokujte nasávaciu alebo vyfukovc'cast'.
- Pred odpojením od elektricnej zásuvky vypnite vysávač. Pred výmenou prachového vrecka alebo prachového kontajnera odpojte zástrěku od elektricnej zásuvky. Aby ste predišli poškodeniu kábla, tak pri jeho odpájaní t'ahajte za koncovku. Nikdy net'ahajte za kábel samotné.
- Toto zariadenie nesmú používat deti alebo nesvojprávné osoby bez dozoru,Pokia' nie su pod primeranym dozorom zodpovednej osoby, ktorá zaistí, ze mozu zariadenie bezpečne používat. Deti musia byt' pod dozorom,aby sa zabezpečilo,ze sa so zariadením nebudú hrat'.
Pred cistenim alebo udrzbou zariadenia odpojte zastrcku od elektricnej zasuvky. - Neodporuča sa používat' predlžovací kabel.
- Ak vysávač nefunguje správy, vypnitte napájanie a obratte sa na autorizovaného servisného zastupcu.
- Ak je napájací kabel poškodený, musí ho vymenit' vyrobca, servisné zastupca alebo podobné kvalifikovánsoba, aby sa prešlo nebezpečenstvu.
- Neprenášajte vysávac držaním za hadicu. Použite držadlo na vysávaci.
- Ak vysávač nepoužívate, odpojte ho od elektricnej siete.
Pred odpojením zariadenia vypnite napájanie.
ZLOZENIE VYSÁVAC
05 Zlozenie vysávača
05
OVLÁDANIE VYSÁVACA
06 Napajací kabel
06
06 Hlavny vypinač
06 Riadenie vykonu
UDRZBA PRISLUSENSTVA A FILTRA
08
08 Používanie prísluěnsstva
10 Udrzbaprusuensstva na podlahy
11 Indikator vymeny filtra
12 Vymena prachového vrecka
12 Cistenie vystupného filtra
12 Čistenie vystupného filtra
13 Vymena baterie
RIEŠENIE PROBLOMOV
14
Zloženie vysávača


VOLITEI'NE








Vlastnosti vysavača sa možu líšit' v závislosti od modelu. Pozrite si stranu 5, 6.


- Pri skladovani zaistite podlahovy nastavec.

Ovladanie vysavača
NAPÁJACÍ KÁBEL



Pri odpajani zastrocky sie'tovej snury zo zasuvky t'ahajte za koncovku. nikdy net'ahajte za snuru samotnu.

HLAVN'VYPINAC

RIADENIE VYKONU
Typ s dia'kovym ovladanim (VOLITELE'NE)
- HADICA
- ZAPNUTIE/VYPNUTIE vysávača
Stlacenim tlaclidla ON/OFF zapnete vysavač.
Dal'sim stlacenim tlacidla vysavac vypnete.
- Vysavanie v rezime MIN/MID
Stlačením tlacidla MIN/MID nastavíte vysávač do režimu nízkeho vykonu (vysávanie závesov a pod.).
Dalgim stlačením tlacidla vysávac nastavíte do režimu MID (stredné vykon).
- Vysavanie v rezime MAX
Stlačenín tlacidla MAX nastavíte vysávač do režimu maximalného sacieho vykonu.
OVLÁDANIE NA RUKOVÄTI

[Vysávacéjovládony pomocu infračervenych signalov.]
- TELO VYSÁVACA
Opakovanym stlačením tlacidla ON/OFF (ZAP./VYP.) zapneta a vypnete vysávač.
(OFF (VYP.) ON(ZAP.) OFF(VYP.))

Ak dial'kové ovládanie na rukovati nefunguje, je moźne ovladat' vysávač pomocou tlacidla on/oFF (zAP./VYP.) na tele vysávača.

| 1 | Tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) zapína alebo vypína vysávač. |
| 2 | Indikator INFRARED označuje šast', ktorá prijíma infračerený signál z diaflkového ovládania na rukovāti. |
Typ s ovladáním na těle prístroje (VOLITELENÉ)
-HADICE
Pro snizeni sani pri ciisteni calouneni, malych kobercu a jinych lehkych tkanin zatahnete za vzduchovou klapku a otevrete tak otvor.


- TÉLO PRISTROJE
Ovladání sacího vykonu se provádi posunutím tlacíka ovladání vykonu doprava a doleva.
MIN = Vypnuty vsavače.
MAX = Pro tvrdé podlahy a silne zneciistene koberce.

Udržba nastrojù a filtru
POUZITI PRISLUSENSTVI
Trubka
- Delku vysuvné trabice lze regulovat posunutím tlacíka ovládání delky, které je umistěno ve strodu vysuvné trabice.

- Pro kontrlu ucpání oddělte výsvuñnou trabuci a zkrat'te ji. Tim se usnadni odstraněni prípadnéch nečistot blokujćích trabuci.

Príslušenství (VOLITELNE)
- Vsuñte príslušenstv do zakončeni rukojeti hadice.

Vytáhněte a otočte opržovací kartáč pro Čišění citlivych míst.

- Pro použití hubice na Čalouněni vsušte príslušenství do zakončeni rukojeti hadice v opačné směru.

Príslušenství (VOLITELNE)
- Prachová kefka na nábytok, police, knihy a pod.

- Nastroj na vysavanie strbin radiatoroch, rohoch, medzi matracmi a pod.

PREDLŽOVACIA TRUBICA S KÍBOM (VOLITELNÉ)
- Predlžovaciu trubicu s kíbom nasadte na spojovaciu Čast' hadice a teleskopickej trubice.

- Teleskopickú trabicu nasadte na dolnú cast' predlzovacej trabice s kíbom.

Stlačte tlacidlo PUSH.

So zataclenym tlaclidom PUSH mozete nastavit uhol kflu.

- Pomocou predlžovacej trubice s kíbom možete Jednoduchovysávat' aj t'ažko dostupné miesta (napr. pod nábytkom), priysávaní ktor'ych by ste bežne museli k'acat'.

Udržba nastrojù a filtru
UDRŽBA NASTROJUNA PODLAHY
2-Step Brush (VOLITELENé)
- Nastavte páčku vstupu podle povrchu podlahy.

Cistění kobercul

Cisteni podlah
- Pokud je vystup zablokován, odstraṇe z něj veškeré nečistoty.

Parquet brush (VOLITELENE)
Vysajte prach v širokom priestore naraz.

- Ak je nasávací otvor upchaný, odstránte vsetky nečistoty.

Power Turbo Plus (Volitefné)
Služi na lepšie zbieranie chlpov domácich zvierat a vlákien na kobercoch.
Casté vysavanie vlasov alebo chlpov domácich zvierat spôsobuje spomalenie otáčania kvôli materiálom namotaným okolo valca. V takomto prípade valec dókladne vyčistite.
- Stlache tlacidlo open (otvorit) na priehl'adnom kryte a odoberte kryt.

- Vyberte kefu z prieh'adného krytu.

- Pomocou noznic odstrante nečistoty ako je prach a vlasy omotané okolo kefy.

- Prach vo vnútri krytu kefy odstrănte pomocouSuchej prachovky alebo štrbinového nástavca.

- Vlozte a upevnite kefu do rotačného pásu.

- Zaistite prieh'adn'y kryt spat' na svoje miesto, cim dokoncíté montáž.

INDIKÁTOR VYMENY FILTRA
Ak poças yvasavia indicator "zaplenenia nečistotami" zmení farbu na "ČERVENU", je potrebné vymenit' vrecko na nečistoty.

Ak je aj po vymene vrecka na nečistoty indicator "zaplynenia nečistotami" "ČERVENÍ", vypnite zariadenie a skontrolujte, Či sa neupchala hadica, trubica alebo sacia hubica.

Udržba nastrojù a filtru
VYMENAPRACHOVÉHO SACKU




VOLITELNÉ
- Pro textilní sáček
Po naplněni prachový sáček vyprázdněte a použije znovu.
- For Micro Bag
Použitý prachový sáček lze uzavíř tak, Že sejmete papír ze samolepicího proužku a prehnete proužek prěs otvor.


Prachové sáčky múžete zakoupit u prodejce, u kterého jste zakoupili tento vysavač. dle Vaseho práné múžete používat sáčky z mikrovlákna nebo papírové.(Micro-bag:VP-78M, Paper-bag:VP-77)
CISTENI VSTUPNIHO FILTRU





Filtr nezahazujte.
ČISTENI VYSTUPNIHO FILTRU




Náhradné filtre môzete zakúpit' u miestnych predajcov Samsung.
Udržba nastrojù a filtru
VYMENA BATÉRIE (VOLITELNE)

- Ked vysávač nefunguje, vyměnte bátérié. Ak problem pretrváva, obráťte sa na nášho autorizovaného predajcu.
- Použite 2 baterie ve'lkosti AA.

- Nikdy nerozoberajte ani nenabijaje batieie.
VAROVANIE 2. Nikdy nezohrievajte batérié ani ich nahádžte do ohna.
- Nezamiejate poly (+), (-)
- Baterie nalezite zlikvidujte.

TYP BATÉRIE: Vel'kost' AA

Riesenie problemov
| PROBLÉM | RIEŠENIE |
| Motor nešartuje. | • Skontrolujte kábel, zástrěku a zásuvku. • Nechajte vysávač vychladnút. |
| Nasámávací vykon postupne klesá. | • Skontrolujte a odstráné blokovanie. |
| Kábel sa nenavíja úplne. | • Vytyihnite 2-3 m kábla a stlačte tlacidlo navíjania kábla. |
| Vysávač nevysáva. | • Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeǐne. |
| Slabý alebo klesajúci nasámávací vykon. | • Skontrolujte filter a v prípade potreby ho vyčistite tak, ako je znázornené v námode. |
Vysávač vyhovuje nasledovným smerniciam.
Smernice EMC: 2004/108/EEC
Smernice o bezpečnosti nízkonapat'ovych zariadení: 2006/95/EC
Memo
SAMSUNG
Vacuum Cleaneruser manual
-
Before operating this unit, please read the instructions carefully.
-
For indoor use only.
English
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
SAFETY INFORMATION

- Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference.

- Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
| WARNING | Indicates that a danger of death or serious injury exists. |
| CAUTION | Indicates that a risk of personal injury or material damage exists. |
OTHER SYMBOLS USED
| ○ | Represents something you must NOT do. |
| ★ | Represents something you must follow. |
| → | Indicates that you must disconnect the power plug from the socket. |
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
- WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet. Do not use to suck up water.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
- Do not use the vacuum cleaner without a dust bag.
Change the dust bag before it is full in order to maintain the best efficiency. - Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
- Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port.
- Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance.
- The use of an extension cord is not recommended.
- If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- Don't carry the vacuum cleaner by holding the hose. Use the handle on the vacuum cleaner set.
- Unplug the cleaner when not in use. Turn off the power switch before unplugging.
ASSEMBLING THE CLEANER
05 Assembling the Cleaner
05
OPERATING THE CLEANER
06
06 Power cord
06 On/Off Switch
06 Power control
MAINTAIN TOOLS AND FILTER
08
08 Using accessory
10 Maintain floor tools
11 Check filter indicator
12 Changing the dust bag
12 Cleaning inlet filter
12 Cleaning outlet filter
13 Change the battery (Optional)
TROUBLESHOOTING
14
assembling the cleaner


OPTION








- Features may vary according to model. Refer to 5,6 page.

- For storage, park the floor nozzle.


operating the cleaner
POWER CORD



- When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.

ON/OFF SWITCH

POWER CONTROL
Remote-control type (OPTIONAL)
- HOSE
- Vacuum cleaner ON/OFF
Press the ON/OFF button to operate the vacuum cleaner.
Press again to stop the vacuum cleaner.
- Vacuum cleaner MIN/MID
Press the MIN/MID button to operate the vacuum at a low level (for curtain cleaning, etc.).
Press again to operate the vacuum in a MID mode.
- Using at MAX
Press the MAX button to operate the vacuum at maximum intake.
HANDLE CONTROL

[The cleaner is controlled by using infrared signals.]
-BODY
Press the power ON/OFF button repeatedly to start and to stop the vacuum cleaner.
(OFF ON OFF)

If the remote handle control is not working, the cleaner can be operated using the ON/OFF button on the body of the machine.

| 1 | The ON/OFF button operates the vacuum cleaner or stops it. |
| 2 | The INFRARED light indicates the part that receives the infra-red signal from the handle control. |
Body-control type (OPTIONAL)
- HOSE
To reduce suction for leaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open


- BODY (VOLUME TYPE ONLY)
To control power level, just slide the power control bottom right and left.
MIN = For delicate fabrics, e.g.net curtains.
MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.

maintain tools and filter
USING ACCESSORY
Pipe
- Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth.

- To check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube.

Accessory (Optional)
- Push the accessory on to the end of the hose handle.

- Pull out and turn the dusting brush for cleaning delicate areas.

- To use the upholstery tool, push the accessory on to the end of the hose handle in the opposite direction.

Accessory (Optional)
- Dusting brush for furniture. shelves, books, etc.

- Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions.

Elbow Extending Tube (Optional)
- Connect the elbow extending tube to connecting part for hose knob and telescopic pipe.

- Fit the telescopic pipe to the lower part of the elbow extending tube.

- Press the PUSH button.

- With the PUSH button pressed, the elbow extending tube is folded.

- Using the elbow extending tube allows hard to reach areas (e.g. under furniture) to be cleaned without having to kneel down.

maintain tools and filter
MAINTAIN FLOOR TOOLS
2-Step Brush (Option)
- Adjust the inlet lever according to the floor surface.

Carpet Cleaning

Floor Cleaning
- Remove waste matter completely if the inlet is blocked.

Parquet brush (Option)
Vacuum dust in wide area at once

- Remove waste matter completely if the inlet is blocked.

Power Turbo Plus (Option)
For improved pick-up of pet hair and fibre on carpets.
Frequent vacuuming of hair or pet fur may cause a falling-off of the rotation due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
- Push the Open button on the transparent screen cover to separate the cover.

- Remove the brushbar from the transparent screen.

- Remove waste matter such as dust and hair tangled around the brushbar using scissors.

- Remove dust inside the brush housing using a dry duster or crevice tool.

- Insert brushbar into rotating belt and assemble.

- Click the transparent screen cover back into place to reassemble.

CHECK FILTER INDICATOR
If the "Filter Check" indicator turns to red color while you are cleaning, the dust bag requires replacement.

If the "Filter Check" indicator continues to display red color even after having changed bag into new one, turn the cleaner off and check if there is any clogging in the hose,tube,floor nozzle,or on the inlet/outlet filter.

maintain tools and filter
CHANGING THE DUST BAG




OPTIONAL
- For Cloth Bag
After using, if the cloth bag is full of dust, clean the cloth bag and use it again.
- For Micro Bag
A used dust bag can be sealed by removing the paper from the adhesive strip and sealing the strip over the hole.


You can purchase dust bags in the shops where you bought this vacuum cleaner.
Paper bag can be used as you prefer (Micro-bag:VP-78M, Paper-bag:VP-77)
CLEANING INLET FILTER





Don't throw away the filter.
CLEANING OUTLET FILTER




Replacement filters are available at your local Samsung distributor.
CHANGE THE BATTERY (OPTIONAL)

- When the vacuum cleaner dows not work, replace the batteries. If the problem persists, please contact our authorized dealer.
- Use 2 batteries of size AA.

- Never disassemble or recharge the batteries.
WARNING 2. Never heat up the batteries or throw them into fire.
- Do not reverse (+), (-) poles
- Dispose of the batteries property.

BATTERY TYPE:AA Size

troubleshooting
| PROBLEM | SOLUTION |
| Motor dows not start. | • Check cable, pulg and socket. • Leave to cool. |
| Suction force is gradually decreasing. | • Check for blockage and remove. |
| Cord does not rewind fully. | • Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind button. |
| Vacuum cleaner dows not pick up dirt. | • Check hose and replace if required. |
| Low or decreasing suction | • Please check filter and, if required, clean as illustrated in the instructions. |
This Vacuum cleaner is approved the following.
Electromagnetic Compatibility Directive: 2004/108/EEC
Low Voltage Directive: 2006/95/EC
SAMSUNG