MAKITA DDF456RFJ - Perceuse

DDF456RFJ - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDF456RFJ MAKITA au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DDF456RFJ - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, mandrin sans clé, couple réglable
Alimentation électrique Batterie Li-ion
Type de batterie Li-ion 18V
Tension 18 Volts
Puissance Max. couple de 42 Nm
Dimensions approximatives Longueur : 225 mm, Hauteur : 230 mm
Poids 1,8 kg (avec batterie)
Compatibilités Compatible avec les batteries Makita 18V
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées via revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, poids léger pour un usage prolongé

FOIRE AUX QUESTIONS - DDF456RFJ MAKITA

Comment puis-je charger la batterie du MAKITA DDF456RFJ ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le sélecteur de mode est en position correcte.
Comment régler le couple de vissage ?
Utilisez la bague de réglage de couple située juste au-dessus du mandrin pour ajuster le couple en fonction de votre application.
Le mandrin ne maintient pas les forets en place, que faire ?
Vérifiez que le mandrin est bien serré. Si le problème persiste, le mandrin peut nécessiter un remplacement.
Quelle est la capacité maximale de perçage pour le MAKITA DDF456RFJ ?
La capacité maximale de perçage est de 13 mm dans l'acier et de 36 mm dans le bois.
Comment nettoyer mon MAKITA DDF456RFJ ?
Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants abrasifs.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, les pièces de rechange peuvent être commandées via un revendeur agréé MAKITA ou sur le site officiel de MAKITA.
Comment stocker la perceuse correctement ?
Rangez la perceuse dans un endroit sec, à l'abri des températures extrêmes, et retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Que faire si la batterie se décharge rapidement ?
Cela peut indiquer que la batterie est ancienne ou endommagée. Essayez de la charger complètement. Si le problème persiste, envisagez de remplacer la batterie.
Quelle est la garantie du produit ?
Le MAKITA DDF456RFJ est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Questions des utilisateurs sur DDF456RFJ MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDF456RFJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDF456RFJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DDF456RFJ MAKITA

GBCordless Driver DrillInstruction manual
FPerceuse-Visseuse sans FilManuel d'instructions
DAkku-BohrschrauberBetriebsanleitung
ITrapano avvitatore a batteriaIstruzioni per l'uso
NLAccuschroefboormachineGebruiksaanwijzing
EAtornillador Taladro InalábricoManual de instrucciones
PFuradeira/ Parafusadeira a BateriaManual de instruções
DKAkku bore-skruemaskineBrugsanvising
GRΔραπανοκατοβίδο μπταταρίαςΟδηγίες χρήσης

BDF446 BDF456

Descriptif

  1. Voyant rouge
  2. Graduation
  3. Couvercle arrière
  4. Bouton
  5. Flèche
  6. Partie encastrée
  7. Batterie
  8. Manchon
  9. Ressort
  10. Étoile
  11. Rainure
  12. Bras
  13. Gachette
  14. Crochet
  15. Bouchon de charbon
  16. Lampe
  17. Vis
  18. Orifice
  19. Lever de l'inverseur
  20. Porte embout/foret
  21. Bouchon de charbon
  22. Lever de changement de vitesse
  23. Foret
  24. Bague de réglage
  25. Repere d'usage

Spécifications

ModèleBDF446BDF456
CapacitésAcier13 mm13 mm
Bois38 mm38 mm
Vis à bois6 mm x 75 mm10 mm x 89 mm
Vis de mécaniqueM6M6
Vitesse à vide (min-1)Élevée (2)0 - 1 5000 - 1 500
Basse (1)0 - 4000 - 400
Longueur totale192 mm192 mm
Poids net1,7 kg1,5 kg (avec la batterie BL1815)1,7 kg (avec la batterie BL1830)
Tension nominaleC.C. 14,4 VC.C. 18 V
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisations

ENE034-1

L'outil est conçu pour percer et visser dans le bois, le métal et le plastique.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Avertissements de securite concernant la perceuse-visseuse sans FIL GEB088-1

  1. Utilise la/les poignée(s) auxiliaire(s) qui équipent éventuellement l'outil. La perte de maîtrise compte un risque de blessures.
  2. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsqu vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire tranchant peut

entrer en contact avec des fils cachés. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette oc électrique chez l'utilisateur.

  1. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle la pièce de fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Il est possible que les pièces de fixation entrant en contact avec un fil sous tension mettent les parties mé
  2. Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l'outil lorsque vous l'utilisez en position élevée.
  3. Tenez l'outil fermement.
  4. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
  5. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  6. Ne touchez pas la mèche et la pièce à travailler immédiatement après le fonctionnement de l'outil. Elles risquent d'être extrêmement chaudes et de vous brûler.
  7. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à

éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.

Conservez ces instructions.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'appareil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'appareil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut causer des blessures graves.

Consignes de sécurité importantes

ENC007-7

Pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement d'utiliser la scie circulaire si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C (122^).
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
  4. N'utilisez pas de batterie endommagée.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  4. Si vous n'utilisez pas le rabot pendant une période prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.

Description du fonctionnement

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'ajuster l'outil ou de vérifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (fig. 1)

  • Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de déposer la batterie.
  • Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l'avant de la batterie et sortez la batterie.
  • Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la tout à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu'à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.
  • N'appliquez pas une force excessive lors de l'installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Système de protection de la batterie (batterie responsable une étoile) (fig. 2)

La batterie sur laquelle figure une étoile est équipée d'un système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de service.

Pendant l'utilisation, l'outil s'arrête lorsque celui-ci et/ou la batterie sont dans la situation suivante. Cela est dû à l'activation du système de protection et n'indique pas le problème de l'outil.

Lorsque l'outil est surcharge : Lorsque cela se produit, relâchez la gâchette, retirez la batterie et supprimez les causes de surcharge, puis appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer. Lorsque les éléments de la batterie deviennent très chauds :

En cas d'utilisation de la gâchette, le moteur reste à l'arrêt. Lorsque cela se produit, cessez d'utiliser l'outil et laissez la batterie refroidir ou rechargez-la après l'avoir retirée de l'outil.

Lorsque la batterie est presque vide :

En cas d'utilisation de la gachette, le moteur reste à l'arrêt. Lorsque cela se produit, retirez la batterie de l'outil et rechargez-la.

Attention:

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est libérée.

Pour permettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gachette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression exercée sur la gachette. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.

Attention:

  • Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière.

Appuyez sur la gachette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gachette est maintenue. La lampe s'éteint 10 à 15 secondes après la libération de la gachette.

Remarque:

Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.

Attention:

  • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
  • N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
  • Lorsque vous ne'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.

L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse.

La pression sur la gachette n'est pas possible lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.

Attention:

  • Placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-coursé entre le côte "1" et le côte "2", il risque d'être endommagé.
  • N'actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Vous pourriez endommager l'outil.

Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, qui déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de commencer le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer.

Réglage du couple de serrage (fig. 7)

Le couple de serrage peut être ajusté sur l'une ou l'autre de 17 positions en tournant la bague de réglage de sorte que ses graduations s'alignent sur l'index du carter de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le numéro 1 est aligné sur l'index, et maximal lorsque l'indication 8 est alignée sur l'index.

Le réglage sur un nombre de 1 à 16 permet de faire glisser l'engrenage sur différents couples de serrage. L'engrenage est conçu de manière à ne pas glisser lors du réglage sur l'indication

Avant de commencer vérament votre travail, enfoncez une vis d'essai dans le matériel ou dans une pièce similaire afin d'identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée.

Attention:

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'util.

Pour installer ou retirer l'embout ou le foret (fig. 8)

Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.

Insérez l'embout foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le mandrin.

Pour retirer l'embout/le foret, tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Crocket (fig. 9)

L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement.

Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil.

Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carter de l'outil d'un côté ou de l'autre, puis serrez-le avec une vis.

Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.

Installation du porte-embout (accessoire en option) (fig. 10)

Insérez le porte-embout dans la partie saillante à la base de l'util, du côté gauche ou droit, puis serrez-le avec une vis.

Lorsque vous n'utilisez pas l'embout, rangez-le dans le porte-embout.

Il peut contenir des embouts d'une longueur de 45 mm

Attention:

  • Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.

Tenez l'outil fermement avec une main sur la poignée et l'autre main au bas de la batterie pour maîtriser le mouvement de torsion.

Attention:

  • Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer.

Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l'outil. Faites démarrer l'outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse. Libérez la gachette lorsque l'embrayage s'active.

Attention:

Assurez-vous que l'embout se trouve inséré bien droit dans la tête de vis, faute de quoi la vis et/ou l'embout risquent d'être endommagés.

Remarque:

  • Quand vous vissez des vis à bois, le perçage de trous-pilotes rendra votre tâche plus aisée et empêchera que le matériel ne se fende. Consultez le tableau.
Diamètre nominal des vis à bois (mm)Taille recommandée pour les trous-pilotes (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

Perçage

Tournez d'abord la bague de réglage de sorte que l'index pointe sur l'indication ②. Procédez ensuite comme suit.

Perçage du bois

Pour percer dans le bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret à bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le percage en entraînant le foret dans la pièce.

Perçage du métal

Pour que le foret ne glisse pas hors du trou lorsque vous commencez à le percer, faites une entaille à l'aide d'un pointeau et d'un marteau à l'emplacement prévu pour le perçage. Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer.

Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le laiton font exception et doivent être percés à sec.

Attention:

  • Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le perçage. En fait, la pression excessive endommagera le bout du foret, réduira l'efficacité de l'outil et raccourcira sa durée de service.
  • Une force énorme s'exerce sur l'outil et le foret lorsque ce dernier sort par la face opposée de la pièce. Tenez l'outil fermement et faites bien attention lorsque le foret se met à sortir par la face opposée de la pièce.
  • Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L'outil peut toutefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
  • Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de retenue similaire.
  • Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une nouvelle batterie.

Attention:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. - N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Remplacement des charbons (fig. 12)

Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons.

Les deux charbons doivent être replacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les deux vis à l'aide d'un tournevis puis enlevez le couvercle arrêté. (Fig. 13)

Soulevez le bras du ressort puis placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à tête fendue et tige mince ou un outil similaire. (Fig. 14)

Utilisez une paire de pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons des charbons. (Fig. 15) Assurez-vous que les bouchons des charbons se sont correctement insérés dans les orifices des portecharbons. (Fig. 16)

Remettez en place le couvercle arrière et serrez les deux vis fermement.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après-vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita.

  • Forets
  • Embouts
  • Porte embout/foret
  • Crochet
  • Les divers types de batteries et chargeurs de marque Makita.
  • Adaptateur de régénération automatique
  • Étui en plastique

Remarque:

  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_pA): 71 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.

Vibration

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement: perçage du métal Émission de vibrations (a_h,D):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement:

  • Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protégérer l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Pour l'Europe uniquement

ENH101-14

Déclaration de conformité CE

Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :

Nom de la machine :

Perceuse-Visseuse sans Fil

N° de modulo/Type: BDF446, BDF456

dont fabriquées en série et

dont conformes aux directives européennes suivantes :

2006/42/CE

et sont produits conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN60745

La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd.,

Tomoyasu Kato Directeur

Makita Corporation

Diametro nominale della vite per legno (mm)Dimensione consigliata per la preferatura (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4
Nominale diameter van houtschroef (mm)Aanbevolen diameter voorgeboard gat (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

Makita Corporation

son de production série y

Nominal diameter af træskrue (mm)Anbefalet størrelse af styrehul (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4
Ονομαστική δίαμετρος της ξυλόβδας (mm)Συνιοτώμενο μέγεθος καθοδύηντικής Οτής (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

Puta, yupio To daktuIIO puOuianos wote O deiktns va eivai Euuypaumievoc Me tvN EvEiEn. Katotiv, ouvexiete otwC npiypavetai ot ouvexia.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DDF456RFJ

Catégorie : Perceuse