DDF456RFJ - Furadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DDF456RFJ MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DDF456RFJ MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DDF456RFJ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DDF456RFJ da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DDF456RFJ MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
PORTUGUES (Instruções de origem)
Descrição geral
-
Indicador vermelho
-
Anel de ajuste
-
Botão
-
Graduação
-
Bateria
-
Seta
-
Marca de estrela
-
Manga
-
Gatielho
-
Encaixe
-
Lampada
-
Gancho
-
Manipulo de mudança de rotação
-
Parafuso
-
Manipulo de mudança de velocidade
-
Porta-brocas
-
Broca
-
Marca limite
-
Tampa posterior
-
Interior
-
Mola
-
Braço
-
Tampa da escova de carvão
-
Orificio
-
Tampa da escova de carvão
ESPECIFICACOES
| Modelo | BDF446 | BDF456 | |
| Capacidades | Aço | 13 mm | 13 mm |
| Madeira | 38 mm | 38 mm | |
| Parafuso de madeira | 6 mm x 75 mm | 10 mm x 89 mm | |
| Parafuso da boaquina | M6 | M6 | |
| Velocidade de rotação sem锉 (mín.-1) | Alto (2) | 0 - 1.500 | 0 - 1.500 |
| Baixo (1) | 0 - 400 | 0 - 400 | |
| Comprimento total | 192 mm | 192 mm | |
| Peso líquido | 1,7 kg | 1,5 kg (com bateria BL1815)1,7 kg (com bateria BL1830) | |
| Voltagem nominal | CC 14,4 V | CC 18 V | |
- Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
- As espécificações e o cartucho da bateria pode ser不同类型 consoante o País.
- Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003
Utilização prevista
ENE034-1
A ferramenta destină-se a perfurar e aparafusar em madeira, metal e plástico.
Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas GEA010
AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na correência de Choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A FURADEIRA/PARAFUSADEIRA A BATERIA GEB088-1
- Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos pessoais.
-
quando executar operações em que a boaquina de corte possa entra em contacto com fios electrolycicos ocultos, tenha o cuidado de tocar apenas nas superficies isoladas da boaquina. O acessório de corte em contacto com um fio electrolyico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e provocar umCHOque.
-
Segure na ferramenta eletrica pelas superficies de aderência isoladas quando efectuar una operação em que possa entrada em contacto com cabagens não visiveis. Se a aparafusadora entra em contacto com um cabo sob tensão, as partes metálicas expostas da ferramenta eletrica podem ficar igualmente sob tensão, PODendo provocar umCHOque eletrico no operador.
- Procure uma posicao em pé estavel e firme. Se utilizes a ferramenta em locais altos, verifique se não há ninguém por baixo.
- Secure bem na ferramenta.
- Afaste as mões das peças em movimento.
- Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a funciona apenas quando estiver a segurar-la.
- Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalho logo après a的操作ão quando pode estar demasiado quentes.
- Alguns materiais contém químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuidado para fazer a inalação e o contacto da pele com o pó producido. Obedeça às instruções de segança do fornecedor do material.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produits (obtida de uma'utilização regular) substituem um cumprimento severo das regras de segurarça do
produo em causa. Uma UTILIZACAO INCORRECTA ou não cumprimento das regas de seguranca indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENCO
ENC007-7
RELATIVAS À BATERIA
- Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utilizes a bateria.
- Não desmonte a bateria.
- Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, deva parar imeditamente. Se continua, pode causar sobreaquecimento, incendio e mesmo explosao.
- Se o electrólito entrada em contacto com os olhos, enquête-os com água limpa e consulte imeditamente ummedicalo.Os riscos incluem perda de visão.
- Não provoque um curto-circuito na bateria:
(1) Não deixe que quaisquer materiais conduçõesarem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como moedas, por exemple.
(3) Não exponha a bateria aágua ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande)cargaelectrica,sobreaquecimento, fogo e umaquebra da corrente.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em localais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50^ (122^)
- Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e fazer um incério.
- Não a deixe cair e evite o什麽 com outros objectos.
- Não utilize uma bateria danificada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria
- Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a carregá-la. Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixoível de energia.
- Nunca volta a pagaruma bateriaja ja completenesscarregada. Ocarregado excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
- Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50^ - 104^) . Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o corregamento.
- Carregue a bateria uma vez a cada seis mezes se não a utilizesar durante um longo periodo.
DESCRÊÇÃO DO FUNCIONAMENTO
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desigada e que a bateria foi removida antes de proceder a ajustes ou testar acessórios.
Inserir ou retiring a bateria (Fig. 1)
- Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou退市ar a bateria.
- Paraletalabateria,mantenha premidoobotan a frunte da bateriae puxe.
- Para colocar a bateria, alinne a respectiva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavente. Insira-a completeness até fixar em posicao com um clique. Se àsinda estiver visivel o indicator vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixado. Coloque-a completeness, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
- Não exerça para ao colocar a bateria. Se não encaixa radicamente é porque não está correctamente posicionada.
Sistema de proteção da bateria (bateria com uma marca de estrela) (Fig. 2)
A bateria with a marca de estrela está equipada com umsystema de protecção, que desigala automaticamente al alimentação, augmentando a vidautil.
A ferramenta para durante o funciona quando a ferramenta e/ou bateria são colocados sob as situações seguências. Tal é causado pela activação doSYSTEMA de proteção e não constitui uma avaria da ferramenta.
- Quando a ferramenta estiver sobrecarregada: Solte o gatilho, retire a bateria e elimine a origem da sobrecarga e puxe novamente o gatilho para reiniciar.
- Quando as célicas da bateria aquecem: Se o gatião forcionado, o motor permanece parado. Nesta-altura,pareautilização da ferramenta e arrefeca ou carregue a bateria depuis de a retirar da ferramenta.
- Quando a capacité restante da bateria ficar frac: Se o gatilho for actionado, o motor permanece parado. Nesta alta, retire a bateria da ferramenta e corregue-a.
O gatilho/interruptor (Fig. 3)
PRECAUÇAÑO:
- Antes de inserir a piña na ferramenta, verifique se o gaiinho está a funcionalmente e se regressa à posão "OFF" quando o solta.
Para por a ferramenta a funcionar, prima o gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta com a pressao exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.
A luz incorpora na ferramenta (Fig. 4)
PRECAUÇAO:
- Não olhe directamente para a luz da ferramenta. Para a acender prima o gatilho. A lampada manter-se-a acesa quando o gatilho for premido. 10 a 15 segundos après de o gatilho ser solto, a luz apaga-se.
NOTA:
- Para limpar a lampada, utilize um tecido seco. Tenha cuidado para não riscar a lente da lampada,nox poderia diminuir a intensidade da iluminação.
Inverter a direcção da rotação (Fig. 5)
PRECAUÇA:
- Verifique sempre a direção da rotação antes da的操作ção.
- Este interruptor deve ser utilisé apenas quando a ferramenta estiver completeness parada. Se alterar a direção da rotação antes da ferramenta ter parado pode avariá-la.
- Quando a ferramenta não estiver a funcionar coloque o interruptor na posicao neutra.
Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a direção da rotação. Rode o interruptor para partir da posicao A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir da posicao B no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Se o interruptor estiver na posicao neutra, o gatiflo não poderá ser premido.
Alteracao da velocidade (Fig. 6)
PRECAUÇA:
- Certifique-se de que o Manipulo de mudança de velocidade fica colocado na posção correcta. Se puser a ferramenta a funcional com o Manipulo de mudança de velocidade numa posção indefinida entre as posções "1" e "2", a ferramenta pode avaliar-se.
- Não utilize o Manipulo de mudança de velocidade com a ferramenta em funciona. Podeavariar a ferramenta.
Para alterar a velocidade, primeiro desigue a ferramenta e, em seguida, colocque o Manipulo de mudanca de velocidade na posicao "2" para uma velocidade alta, e na posicao "1" para uma velocidade baixa. Certifique-se de que o Manipulo de mudanca de velocidade está na posicao desejada antes de pôr a ferramenta a funcional. Selecione a velocidade adequada ao trabalho que vai executar.
Ajuste da torção (Fig. 7)
O binário de aperto tem 17 posições que podem ser reguladas com o anel de ajuste, alinhando as graduações relativamente ao ponteiro existente no corpo da ferramenta. A posção minimá corresponde ao alinhamento da seta com o número 1, e a posção Tmaxa quando a marca é está alinhada com o ponteiro. A embraiaagem patinará a variouses de binário quando o definido não número 1 a 16. A embraiaagem foi concebida para não patinar no indicator.
Antes da operação propriamente dita, execute um teste; pode utilizes um pedao desnecessário do mesmo
material para determinar o;nivelADEQUADO para o caso em particular.
MONTAGEM
PRECAUÇAÑO:
- Certificado-se sempre de que a ferramenta está desiguida e a bateria removada, antes de efetuar qualquer operacao na ferramenta.
Instalar ou retirear brocas (Fig. 8)
Rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relogio para Abrir o mandril. Introduza a broca no mandril, até ao财运. Rode o anel no sentido dos ponteiros do relogio para aperture o mandril.
Para remover a broca, rode o anel no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
Gancho (Fig. 9)
O gancho é muitoutil para pendurar a ferramenta quando necessario.
Pode ser instalado derialquer dos lados.
Para instalar o gancho, insira-o numa das ranhuras do corpo da ferramenta, em qualquer dos lados e, em seguida, fixe-o com um parafuso.
Para o remover, basta desapertar o parafuso.
Instalar o porta-brocas (accessorio optional) (Fig. 10)
Instale o porta-brocas na saliencia na base da ferramenta, no lado direito ou esquerdo, e fixe-o com um parafuso.
Quando não utilizes a broca, guarde-a no porta-brocas. O porta-brocas permite guardar brocas com 45 mm de complemento.
FUNCTIONAMENTO
PRECAUÇAÑO:
- Introduza sempre o cartucho da bateria até ao fundo, até que encaixe. Se acreder visível a peça vermelha na parte superior do botão, não está bem encaixada. Insira-a completeness, até deixar de ver a peça vermelha. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
Segure bem na ferramenta com uma mão na pega e a outra no财运 do cartucho da bateria para controlar a acção de torác.
Funcao de aparafusamento (Fig. 11)
PRECAUÇAÑO:
- Ajuste o anel para um nível adequado ao trabalho.
Coloque o acessório de chute deendas e aperte. Ponha a ferramenta a functionar a uma velocidade baixa e váDSPAumentando gradualmente. Liberté o gatilho assim que o tambor parar de rodar.
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se de que o acessório está bem colocado, para que não se danífique.
NOTA:
- Em madeira, faça um orifácio piloto no punto pretendido para tornar a perfuração mais fácil e evaporar que amadeira está. VerGRAMO:
| Diário nominal da perfuração emmadeira(mm) | Tamanho recomendado para o orifácio piloto (mm) |
| 3,1 | 2,0 - 2,2 |
| 3,5 | 2,2 - 2,5 |
| 3,8 | 2,5 - 2,8 |
| 4,5 | 2,9 - 3,2 |
| 4,8 | 3,1 - 3,4 |
| 5,1 | 3,3 - 3,6 |
| 5,5 | 3,7 - 3,9 |
| 5,8 | 4,0 - 4,2 |
| 6,1 | 4,2 - 4,4 |
Funcao de perfuração
Primeiro ajuste o anel de modo a alinhar o ponteiro com a marca. Depois para o seguito.
Perfuracao emmadeira
Se perforar madeira, para obter os melhores resultados utilize brocas de madeira com uma ponta de parafuso. A ponta de parafuso torna a perforação mais fácil, fazendo a broca penetrar o material.
Perfuracao em metal
Para registrar que a broca salte ao.iniciar a perfuracao, crie?.?. um orificio piloto com um cinzel e um martelo, no,.
ponto que deseja perfurar. Coloque a ponta da broca o.
orificio piloto e inicia a perfuracao.
Utilize um lubrificante de corte para perfurar metais.
Excepto en ferro e latao, que devem ser perfurados a seco.
PRECAUÇA:
- Se exercer demasiada para sobre a ferramenta, a velocidade de perfuracao não augmentear. Na Verdade, o excesso de forca abarcar aspenas por danificar a ponta da broca, diminuir o desempenho da ferramenta e diminuiro o seu tempo de vida funcional.
- No inizio da perfuração não exerceda uma nome forca na broca e na和个人a ferramenta. Mantenha a ferramenta firme e concentre-se no posicaoamento da broca no inizio da perfuração.
- Uma broca encravada pode ser removida com faculdade invertendo o sentido da rotação na ferramenta. No entanto, delve ter cuidado porque a ferramenta pode exercer umaforcá subita para这只是, se não estiver bem segura.
- Quando trabajoar en peças pequeas fixe-as num torno ou num dispositivo similar.
- Se mantiver a ferramenta a functionar ininterruptamente ate a bateria se gastar completeness, deixe-a em repouso durante 15关键时刻 antes de substituir a bateria.
MANUTENÇA O
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efetuar operações de inspecção ou de manutenção.
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.
Substituir as escovas de carvao (Fig. 12)
Substitua-as quando o desgaste atingir a marca limite. Mantenha-as limpas para poderem deslizar no portescovas.
Substitua as Doubas ao mesmo tempo. Utilize unicamente escvas de carvo identes.
Utilize una chave de parafusos para remover osinous parafusos e retire a tampa posterior. (Fig. 13)
Levante o braço da mola e coloque-o na parte interior do corpo da ferramenta com a ajuda de um objecto comprido e delgado. (Fig. 14)
Utilize pinaças paraRARascapacadecarvão.Retire as escovas usadas, colque umas novas e voltar colocar as tampas dos suportes seguido o procedimento inverso.
(Fig. 15)
Certifique-se de que as capas se adaptaram perfeita e firmamente nos orificios dos suportes. (Fig. 16) Volte a colocar a tampa traseira e aperte bem os parafusos.
Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutençao ou ajustes devem ser executados porcentros de assistencia Makita autorizados,utilizando sempre peças de substituição Makita.
ACESSORIOS OPGONAIS
PRECAUÇAÑO:
- Os seguições acessórios ou extensions são os recomendados para usar com a ferramenta Makitapecifiedada在这i meu manual. Autilização de quaisqueroutros acessórios poderárepresentar um risco deferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessóriospara o fim indicado.
Se precisar de informações adiconais relativas ao accessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Brocas de perfuracao
Brocas de aparafusamento
Porta-brocas
Gancho
- VariostipsodebateriasecarregadoresMakita genuinos.
- Adaptador deactualização automática
- Saco de transporte de plástico
NOTA:
- Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.
Ruido
ENG905-1
Os niveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:
Nivel de pressao sonora (_) : 71 dB (A) Impreciso (K):3 dB (A)
O;nivel de ruido quando em functiOnamento pode exceder os 80 dB (A).
Use proteção para os ouvidos.
Vibração
ENG900-1
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foci determinado segudo a EN60745:
Modo de trabalho: perfuracao em metal Emissao de viração (a_h,D):2,5m / s^2 ou menos Imprecicao (K):1,5 m/s²
ENG901-1
- O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
- O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliação preliminar de exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFÉ DE valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
- Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de uso da funcao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti, alem do tempo de uso).
Apenas para os Países europeus
ENH101-14
DECLARATION DE conformidade CE
A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsavel, declara que a(s)quia(s) Makita seguente(s):
Designação da boa:
Furadeira/ Parafusadeira a Bateria
N.° de modelos/ Tipo: BDF446, BDF456
são produzidas em série e
estão em conformidade com as Direcitas Europeias seguições:
2006/42/EC
E são fabricadas de acordo com as normas ou os
documentos padronizados seguintes:
EN60745
A documentoação técnica é mantida pelo mesmo
representante autorizzato na Europa, que é:
Makita International Europe Ltd.,