MAKITA BHP453RHJ,  BHP453SFE - Perceuse

BHP453RHJ, BHP453SFE - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA BHP453RHJ,  BHP453SFE - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion sans fil
Marque MAKITA
Modèles concernés BHP453RHJ, BHP453SFE
Tension nominale 18 V DC
Capacité de perçage (béton) 13 mm
Capacité de perçage (acier) 13 mm
Capacité de perçage (bois) 36 mm
Vitesse à vide (haute) 0 - 1300 tr/min
Vitesse à vide (basse) 0 - 400 tr/min
Cadence de percussion (haute) 0 - 19 500 coups/min
Cadence de percussion (basse) 0 - 6 000 coups/min
Couple de serrage 16 positions réglables
Longueur totale 232 mm
Poids net (avec batterie) 1,7 kg
Mandrin Sans clé (serrage manuel)
Poignée auxiliaire Oui
Mode d'utilisation Perçage, vissage, percussion
Alimentation Batterie Li-ion 18 V
Niveau sonore 80 dB(A) (typique)
Niveau de vibrations (perçage percussion) 7,5 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²)
Entretien et nettoyage Débrancher la batterie avant nettoyage. Utiliser un chiffon sec. Confier les réparations à un centre agréé Makita.
Pieces détachées et réparabilité Utiliser exclusivement des pièces Makita. Contacter un service après-vente agréé.
Sécurité Porter des protections auditives et des lunettes. Tenir l'outil par les surfaces isolées. Ne pas exposer à l'humidité.

FOIRE AUX QUESTIONS - BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA

Comment installer et retirer la batterie sur la perceuse Makita BHP453 ?
Assurez-vous que l'outil est éteint. Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton sur le côté de la batterie tout en la tirant. Pour l'installer, alignez la languette de la batterie avec la rainure à l'intérieur du carter, puis poussez jusqu'à entendre un clic. La partie rouge ne doit plus être visible pour garantir un verrouillage correct.
Comment régler le couple de serrage sur la perceuse Makita BHP453 ?
Tournez la bague de réglage jusqu'à ce que la graduation souhaitée s'aligne sur la flèche du corps de l'outil. Il y a 16 positions : le couple minimal est au numéro 1, le maximal au numéro 16. Testez d'abord sur un échantillon pour trouver le réglage adapté.
Comment changer le sens de rotation de la perceuse Makita BHP453 ?
Utilisez le levier de l'inverseur situé au-dessus de la gâchette. Poussez le levier du côté A pour une rotation horaire (vis) ou du côté B pour une rotation antihoraire (dévissage). Ne changez le sens que lorsque l'outil est complètement arrêté.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles sur la Makita BHP453 ?
La perceuse dispose de trois modes sélectionnables via la bague de changement de mode : rotation seule (pour le vissage), rotation avec percussion (pour le perçage dans le béton et la brique), et rotation avec embrayage (pour le vissage avec contrôle du couple).
Comment changer la vitesse sur la perceuse Makita BHP453 ?
Éteignez l'outil. Déplacez le levier de changement de vitesse : position '2' pour grande vitesse (perçage), position '1' pour petite vitesse (vissage). Assurez-vous que le levier est bien en position avant de démarrer.
Quel foret utiliser pour percer du béton avec la Makita BHP453 ?
Utilisez un foret à pointe de carbure de tungstène (foret perforateur). Placez la bague de changement de mode sur la position T (percussion). Percez avec une pression modérée et retirez périodiquement le foret pour évacuer les copeaux.
La batterie de ma Makita BHP453 ne tient pas la charge, que faire ?
Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement vide. Utilisez un chargeur Makita adapté. Ne rechargez pas une batterie complètement chargée. La température ambiante doit être entre 10°C et 40°C. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse et doit être remplacée.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse Makita BHP453 ?
Avant tout entretien, retirez la batterie. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants. Pour les réparations, contactez un centre de service après-vente Makita agréé. Les pièces de rechange doivent être d'origine Makita.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes pour la Makita BHP453 ?
Portez des protections auditives et des lunettes de sécurité. Tenez l'outil par les surfaces de prise isolées pour éviter les chocs électriques. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. Ne forcez pas l'outil et utilisez la poignée auxiliaire pour un meilleur contrôle.
Puis utiliser des accessoires non Makita avec la perceuse BHP453 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires et pièces complémentaires Makita spécifiés dans le manuel. L'utilisation d'accessoires non adaptés peut entraîner des blessures. Pour plus d'informations, contactez un centre de service Makita.

Questions des utilisateurs sur BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHP453RHJ, BHP453SFE - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHP453RHJ, BHP453SFE de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA

GB Cordless Hammer Driver DrillInstruction manual
F Perceuse à percussion sans filManuel d'instructions
D Akku-SchlagbohrschrauberBetriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batterie con percussioneIstruzioni per l'uso
NL Accu slagboor/schroevedraaierGebruiksaanwijzing
E Taladro atornillador con percusión a bateriaManual de instructiones
P Martelo perforador sem fiosManual de instrções
DK Ledningsfri slagboremaskineBrugsanvising
GR Kρουσικό δρατανοκατοάβιδο μπαταρίαςΟδηγίες χρήσης

BHP343 BHP453

MAKITA BHP453RHJ,  BHP453SFE - 1

Descriptif

  1. Partie rouge
  2. Levier de l'inverseur
  3. Graduation
  4. Bouton
  5. Levier de changement de vitesse
  6. Flèche
  7. Batterie
  8. Bague de réglage
  9. Manchon
  10. Gachette
  11. Bague de changement de mode
  12. Poire soufflante

Spécifications

ModèleBHP343BHP453
CapacitésBéton10 mm13 mm
Acier10 mm13 mm
Bois25 mm36 mm
Vis à bois5,1 mm x 63 mm6 mm x 75 mm
Vis de mécanique6 mm
Vitesse à vide (min-1)Élevée (2)0 - 1 300
Basse (1)0 - 400
Frappes par minute (min-1)Élevée (2)0 - 19 500
Basse (1)0 - 6 000
Longueur totale211 mm232 mm
Poids net1,4 kg1,7 kg
Tension nominaleC.C. 14,4 VC.C. 18 V
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisations

ENE039-1

L'outil est conçu pour le perçage avec chocs dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que pour le perçage sans chocs dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Consignes de securite specifiques

GEB003-4

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse à percussion. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.

  1. Portez des protections d'oreilles lorsqu'utilisez la perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner la surdité.
  2. Utilise la/les poignée(s) auxiliaire(s) de l'outil. La perte de maîtrise compte un risque de blessures.
  3. Tenez l'outil à l'aide des surfaces de prise isolées lorsque vous exécutez une opération susceptible de mettre en contact l'accessoire de coupe et les fils cachés ou le propre cordon de l'outil. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
  4. Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre.

Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.

  1. Tenez l'outil fermement à deux mains.
  2. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
  3. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez en main.
  4. Ne touchez ni l'embout ni la pièce immédiatement après le fonctionnement; ils risquent d'être extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
  5. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.

Avertissement :

Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.

Consignes de sécurité importantes

ENC007-4

Pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrites sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement d'utiliser l'outil si la durée de fonctionnement devient excessive. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
  4. N'utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a subi un choc.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée.

Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.

  1. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.

La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

  1. Rechargez la batterie à une température ambiantede 10°C - 40°C. Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

Description du fonctionnement

  • Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou des contrôles sur le fonctionnement de l'appareil.

Installation et retrait de la batterie (fig. 1)

  • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie.
  • Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la tout bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.
  • N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Interrupteur (fig. 2)

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relâchée.

Pour permettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gachette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression exercée sur la gachette. Pour l'arrêter, relachez la gachette.

Marche arrêt (fig. 3)

L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse.

La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.

  • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
  • N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de celui-ci, vous risquez de l'endommager.
  • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez le levier de l'inverseur en position neutre.

Changement de vitesse (fig. 4)

Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur

le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de commencer le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer.

  • Placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-course entre le côté "1" et le côté "2", il risque d'être endommagé.
  • N'actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Vous pourriez endommager l'outil.

Sélection du mode de fonctionnement (fig. 5)

Cet outil est doté d'une bague de changement de mode. Utilisez cette bague pour sélectionner, parmi les trois modes disponibles, celui qui convient au travail à exécuter.

Pour la rotation uniquement, tournez la bague de sorte que la flèche du corps de l'outil pointe vers l'indication de la bague.

Pour la rotation avec chocs, tournez la bague de sorte que la flèche pointe vers l'indication T de la bague.

Pour la rotation avec engrenage, tournez la bague de sorte que la flèche pointe vers l'indication de la bague.

  • Placez toujours la bague avec précision sur l'indication du mode désiré. Si vous utilisez l'outil alors que la bague se trouve à mi-course entre deux indications de mode, l'outil risque de subir des dommages.

Réglage du couple de serrage (fig. 6)

Le couple de serrage peut être ajusté sur l'une ou l'autre de 16 positions en tournant la bague de réglage de sorte que ses graduations s'alignent sur la flèche du corps de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le nombre 1 est aligné sur la flèche, et maximal lorsque le nombre 16 est aligné sur la flèche.

Avant de commencer véritablement votre travail, enfoncez une vis d'essai dans le matériel ou dans une pièce similaire afin d'identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée.

Assemblage

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'util.

Pour installer ou retirer l'embout ou le foret (fig. 7)

Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.

Insérez le foret à fond dans le mandrin. Tournez le manchon dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le mandrin.

Pour retirer l'embout/le foret, tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Perçage à percussion

  • Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce sur l'outil et le foret lors du perçage du trou, lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et particules ou lorsque le foret frappe contre les armatures d'une structure en béton armé.

Tournez d'abord la bague de changement de mode de sorte que la flèche du corps de l'outil pointe vers

l'indication T. Pour cette opération, la bague de réglage peut être alignée sur n'importe quel niveau de couple.

Vous nevez utiliser un foret à pointe de carbure de tungstène. Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de tungstène.

Placez le foret au point où vous désirez percer le trou, puis appuyez sur la gachette. Ne forcez pas l'outil. Vous obtiendrez de résultats avec une légère pression. Gardez l'outil dans cette position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du trou.

N'appliquez pas plus de pression lorsque le trou se boute de copeaux ou particles. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. Vous pourrez poursuivre le perçage de façon normale après avoir repété quelques fois cette opération.

Poire soufflante (accessoire en option) (fig. 8)

Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou.

Vissage (fig. 9)

Tournez d'abord la bague de changement de mode de sorte que la flèche du corps de l'outil pointe vers l'indication. Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer.

Procédez ensuite comme suit.

Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et appliquez une pression sur l'outil. Faites démarrer l'outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse. Libérez la gachette dès que l'embranchement s'active.

Assurez-vous que l'embout se trouve inséré bien droit dans la tête de vis, faute de quoi la vis et/ou l'embout risquent d'être endommagés.

Remarque:

  • Quand vous vissez des vis à bois, le perçage de trouppiotes rendra votre tâche plus aisée et empêchera que le matériel ne se fende. Consultez le tableau.
Diamètre nominal des vis à bois (mm)Taille recommendée pour les trous-pilotes (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

Perçage

Tournez d'abord la bague de réglage de sorte que l'index pointe sur l'indication. Procédez ensuite comme suit.

  • Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le perçage. En fait, une pression excessive endommagera le bout du foret, réduira l'efficacité de l'outil et raccourcira sa durée de vie.
  • Une force enorme s'exerce sur l'outil et le foret lorsque ce dernier sort par la face opposée de la pierie. Tenez l'outil fermement et faites bien attention lorsque le foret se met à zersir par la face opposée de la pierie.
  • Un foret coincé peut être retiré en régulant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L'outil peut toutefois faire brusquement marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
  • Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans un étau ou un dispositif de fixation similaire.
  • Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie chargée.

Perçage du bois

Pour percer dans le bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec un foret à bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret dans la pièce.

Perçage du métal

Pour que le foret ne glisse pas hors du trou lorsque vous commencez à le percer, faites une entaille à l'aide d'un pointeau et d'un marteau à l'emplacement prévu pour le perçage. Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer.

Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le laiton font exception et doivent être percés à sec.

Maintenance

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après-vente Makita, avec des pièces de rechange Makita.

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire compte un risque de blessures. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita.

  • Forets
  • Foret perforatrice à pointe de carbure de tungstène
  • Embout cruciforme
  • Embout fendu
  • Emboute douille
  • Poire soufflante Lunettes de sécurité
  • Divers types de batteries et chargeurs de marque Makita.
  • Ensemble de coussinet en caoutchouc
  • Capuchon de laine Tampon à polir en mousse
  • Étui en plastique

Bruit

ENG104-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_pA): 80dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.

Vibration

ENG203-2

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement: perçage à percussion dans le béton

Émission de vibrations (a_h,JD): 10m/s^2

Incertitude (K) : 2,5 m/s²

ENG302-2

Mode de fonctionnement : perçage du métal

Émission de vibrations (a_h, D): 2,5m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²

Pour les pays européens uniquement

ENG104-1

Bruit

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_pA):78dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.

Vibration

ENG203-2

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement: perçage à percussion dans le béton

Émission de vibrations (a_h,1D): 7,5m/s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG302-2

Mode de fonctionnement: perçage du métal Émission de vibrations (a_h, D):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Déclaration de conformité CE

ENH101-12

Nom de la machine : Perceuse à percussion sans fil

N° de modulo/Type: BHP343, BHP453

dont fabriquées en série et

Dont conformes aux directives européennes

98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009 puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE

et sont produites conformément aux normes ou

documents de normalisation suivants :

EN60745

La documentation technique est disponible auprès de

notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd.,

Nenndurchmesser der Holzschaube (mm)Empfohene Höhe des vorgebohrten Lochs (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4
Diametro nominale della vite per legno (mm)Dimensione consigliata per la preferatura (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4
Nominale diameter van houtschroef (mm)Aanbevolen diameter voorgeboard gat (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

son de production série y

Nominel diameter af træskrue (mm)Anbefalet størrelse af styrehul (mm)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4
Ονομαστική δίαμετρος Νηςξυλόβεδας (χιλιοστά)Συνιστωμενο μέγεθοςκαθοδηγητικήσοπής (χιλιοστά)
3,12,0 - 2,2
3,52,2 - 2,5
3,82,5 - 2,8
4,52,9 - 3,2
4,83,1 - 3,4
5,13,3 - 3,6
5,53,7 - 3,9
5,84,0 - 4,2
6,14,2 - 4,4

Puits, yupioe To daKtuiao puOuianos wote o deikntns va eivai Euuypaumievoc me Tnv EvEiEg. Katotniv, ouvexiete otwcs peipypaetai ot ouvexia.

0 e t a x u v te to p t a v i o a av tie z e t e U TEPB OIAK TO EpyaleIO. TnV TPayatikOtna, autn n U TEPBOIK TIeON Oa TpokAeOeI atAws BaaN oTo akpo TnC mTnC, 0a eiwOeTI Nv atofoon Tou Epyaleoi kai oovtoeueoi Tnv wepaiu n diapkeia Cwns Tou. Aoketai Tepaia Duvan oTo epyaleio/utn tn otiyun Tou diatepvatai n ottn. KpatnoTe to epyaleio otaepa kai Tpoaeexe Otav n utn Eekivnae va diatepvae i Toeaxo epyaoic. MTopeite va mia uTn Tou exE eTtAkei pubuOvntac aTAW to aVATpOpiKo Ae AVTIOTpOpi KATEUUVAN TEPIATPOPcWte va aTOoupTeI TO epyaieo. Omu, to epyaleio MTopeva aTOoupOeI anTojoeavdovkpatate otaepa. Na OTepeuwete TAvtote Ta Mikpa Teaia Epyaoia oE meyyevn n TApóoia oukeun ouykpatnons. Av to epyaieio aeitoupei ouvexoeva ec otou atoopoptiote n mtaupia, apnoTe to epyaieio oBnToyia 15 aeTt aipiv ouvexoTe Tnv epyaioe kaivoupyia mTaupia.

OtavpttaviceteaeLuo, exete kalutepa atotetaleogata muTEc yia Looe oioanevecs pe BidaohynonCS. H Bida ohynonCKEAVToTPTAVIOA mIO eukoLO ETeiOn TpaBaei tnmuaoTO TejmaioEpyaiaoc.

Tia va mn oiaothei n mutn otav ekivate tn onuioyia mucrptua, ckva ekoIomega me Tovta kai ophiot oneio otou a ptuviaote. TtoTetnoTe tn mutn oto koIomega kai ekivnote to tputviaqa.

Otav tputavizete metalaa, xpanaiotinote iattaviko kottnc. Egaipane antoeauov o idnpoc ka o xaluaac trou 0a TpETEVA tputavizovta oteyvoi.

Appendice Mové à l'air / Tuttoconnect: BHP343, BHP453

ATTENTION Tous les yeux du de pa Kai

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BHP453RHJ, BHP453SFE

Catégorie : Perceuse