BHP453RHJ, BHP453SFE - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor inalámbrico |
| Marca | MAKITA |
| Modelos afectados | BHP453RHJ, BHP453SFE |
| Tensión nominal | 18 V CC |
| Capacidad de perforación (hormigón) | 13 mm |
| Capacidad de perforación (acero) | 13 mm |
| Capacidad de perforación (madera) | 36 mm |
| Velocidad en vacío (alta) | 0 - 1300 rpm |
| Velocidad en vacío (baja) | 0 - 400 rpm |
| Frecuencia de percusión (alta) | 0 - 19 500 golpes/min |
| Frecuencia de percusión (baja) | 0 - 6 000 golpes/min |
| Par de apriete | 16 posiciones ajustables |
| Longitud total | 232 mm |
| Peso neto (con batería) | 1,7 kg |
| Mandril | Sin llave (apriete manual) |
| Empuñadura auxiliar | Sí |
| Modo de uso | Perforación, atornillado, percusión |
| Alimentación | Batería Li-ion 18 V |
| Nivel sonoro | 80 dB(A) (típico) |
| Nivel de vibraciones (perforación con percusión) | 7,5 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Mantenimiento y limpieza | Desconectar la batería antes de limpiar. Usar un paño seco. Confiar las reparaciones a un centro autorizado Makita. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Usar exclusivamente piezas Makita. Contactar con un servicio postventa autorizado. |
| Seguridad | Usar protección auditiva y gafas. Sostener la herramienta por las superficies aisladas. No exponer a la humedad. |
Preguntas frecuentes - BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHP453RHJ, BHP453SFE - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHP453RHJ, BHP453SFE de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BHP453RHJ, BHP453SFE MAKITA
Descripción y visión general
- Parte roja
- Graduación
- Camisa
- Botón
- Flecha
- Bulbo de extracción
- Cartucho de la bateria
- Palanca de cambio de velocidad
- Interruptor disparador
- Anilla de ajuste
- Palanca del interruptor de inversionón
- Anilla para el cambio del modo deccion
ESPECIFICACIONES
| Modelo | BHP343 | BHP453 | |
| Capacidades | Hormigón | 10 mm | 13 mm |
| Acero | 10 mm | 13 mm | |
| Madera | 25 mm | 36 mm | |
| Tornillo para madera | 5,1 mm x 63 mm | 6 mm x 75 mm | |
| Tornillo para máquinas | 6 mm | ||
| Velocidad en vacío (min-1) | Alta (2) | 0 - 1.300 | |
| Baja (1) | 0 - 400 | ||
| Golpes por minuto (min-1) | Alta (2) | 0 - 19.500 | |
| Baja (1) | 0 - 6.000 | ||
| Longitud total | 211 mm | 232 mm | |
| Peso neto | 1,4 kg | 1,7 kg | |
| Tensión nominal | CC de 14,4 V | CC de 18 V | |
- Debido a nuestro programa continuo de investigacion y descarrollo, las especificacionesaquicidas esan susetas a!.
cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser différentes de un pays aarlo. - Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE039-1
Esta herramienta está disnada para la perforacion mediana percusion enladrillos, hormigón y piedra, asi como para la perforacion sin percusion en madera, metal, cerámica y plástico.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de vigilud y todas las instruciones. La no observancia las advertencias y las instructiones可以使 provocar cargas electricas, incendos y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCICES
GEB003-4
NOcede que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base deutilizarlo repetidamente) sustituya a estastricta observancia de las normas de seguidad para el martillo de perforacion. Si utilizes esta Herramienta de forma no segura o incorrecta, suepe sufir graves daños corporales.
- Durante la perforación con percusion, utilise protectores para los oidos. La exposión al ruido pueda producir perdida auditiva.
- Utilice las empuñaduras auxilires proporcionadas con la herramanta. La perdida de control puede occasionar daños corporales.
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corrente,uede que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica se carguen también de corrente y que el operario reciba una descarga.
- Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utilizes la herramipta en unaubicación elevada, asegúrese de que nadie se encontrar debajo.
- Sujetefirmamente la herramenta con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Nocede la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos.
- No toque la punta ni la pieza de trabajo inmediamente despues de laarea, ya que pueda estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Procure evaporar la
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把o occasionar graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTEN ENC007-4
PARA EL CARTUCO DE LA BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- No desmonte el cartucho de la bateria.
- Si el tiempo de funciona es excesivamente corto,cede de utiliser la herramipta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentimiento, quemaduras e incluo explosión.
- Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia yakra de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
- No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente conOthersobjectometalicos,como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamento, quemaduras o incluo una averia.
- No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50^ (122^)
- No queme el cartucho de la bateria awhile este gravemente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria puede explotar si entra en contacto con fuego.
- Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
- No utilise baterias que hayan caido o que se hayan golpeado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria
- Cargue la bateria antes de que se descargue porcompleteo.
Cuando observe que la herramienta tiene menos
potencia,deferedutilizarlaycargueel cartucho del bateria.
- No recargue nunca un cartucho de bateria complètamente cargado.
La sobrecarga acorta la vidautilde la bateria. - Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Antes de cargasar un cartucho de bateria caliente,cke que se enfrie.
- Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegürese siempre de que está apagada y de que la bateria ha sido extraida.
Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 1)
- Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
- Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramipta al misismo tiempo que desliza el botón situado en el lateral del cartucho.
- Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengueta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamento e insertela. Insertela completeness hasta que quede firmamente susjeta y se bloquee con unclc. Si peute ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completenessbloqueado. Insertelo completeness hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho可以选择czere accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se encuentre cerca.
- No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.
Funcionamento del interruptor (Fig. 2)
PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegürese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuela a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo.
Para poder en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta augmente al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
Funcioncimiento del interruptor de inversion (Fig. 3)
Esta herramienta está provista de un interruptor de inversionión paraCambiar la direccion de giro. Apriete la balanca del interruptor de inversionión por el lado A para Obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda.
Cuando la palanca del interruptor de inversionión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se pueda hacer.
PRECAUCION:
- Antes de trabajo, compruebe siempre la direccion del giro.
- Utilice el interruptor de inversionión solo cuando la herramienta se haya detenido por Completely, ya que, de lo contrario, la herramienta podra averiarse.
- Cuando no funciona la herramienda, coloque siempre la palanca del interruptor de inversion en la posicion neutral.
Cambio de velocidad (Fig. 4)
ParaATTERelvelocidad,apagueprimero laherramentaydespuesdeslce la palanca de Cambio delvelocidadhacia ellado ^ 一 2 ^ 一 para seleccionar la velocidadrapido hacia el lado ^ 一 1 ^ 一 para seleccionar la velocidad lenta.Ante des travajbarcompruebeque la palanca de cambiode velocidad seencuentre enla posicionpertinenteSelecciona velocidad adecuadena funciOnde la tarea que debarelivarz.
PRECAUCION:
- Coloque sempre la palanca de cambio de velocidad completeness en la posicion pertinente. Si utilizes la herramienta cuando la palanca de cambio de velocidad se envoca a medio camino entre el lado "1" y el lado "2", la herramienta pueda averiarse.
- No utilise la palianca de cambio de velocidad cuando la herramienta está en funciona,[20] ya que, de lo contrario, la herramientaoulda averiarse.
Selección del modo de ACCION (Fig. 5)
Esta herramipta utilizes una anilla para携带 el modo de性和. Con la ayuda de esta anilla, seleccione uno de los tresodos disponibles seguns necessities.
Para girar solamente, nuevo la anilla deforma que la flecha en el cuerpo de la herramienta apunte hacía lamarca situada en la anilla.
Para girar con percusion, mueva la anilla de modo que la flecha apunte hacía lamarca situada en la anilla.
Para girar con acoplamento, mueva la anilla de modo que la flecha apunte hacía lamarca situada en la anilla.
PRECAUCION:
- Ajuste sempre la anilla correctamente en la marca del modo que desee. Si utilizes la herramienta con la anilla en una posicion entre una de las marcas de modo, la herramienta pourrait averiarse.
El par de apriete pueda ajustarse en 16 pasos girando la anilla de ajuste de modo que sus graduaciones queden alienadas con la flecha del cuerpo de la herramipta. El par de apriete es minimo cuando el numero 1 está alineado con la flecha y máximo cuando el numero 16 está alineado con la flecha.
Antes de realizar el trabajo propiamente dato, realice un atornillamento de prueba en el material o en una pieza que no deba utilized del mesmo material para determinar el nivel de apriete requisiteño para laarea.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese siempre de apagar la herramipta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramipta.
Instalacion o extracion de la punta del destornillador o de la broca de perforacion (Fig. 7)
Gire la camisa a la izquierda paraAbrir las mordazas del mandril. Inserte Completely la broca o la punta del destornillador en el mandril. Gire la camisa a la derecha para aprear el mandril.
Para extraer la broca o la punta del destornillador, gire la camisa a la izquierda.
MANEJO
Función de perforación con percusión
PRECAUCION:
- En determinadas situaciones, como, por exemple, al practicar un agujero, cuando el orificio se tapona con restos y particulas de materiales o cuando se golpean las varas de refuerzo bajo del hormigón, se ejercse una enorme y súbita fuerza de torsión sobre la herramienda y la broca.
En primer lugar, gire la anilla para el cambio de modo deccion deforma que la flecha enel cuerpo de laherramienta apunteHCIa marcaT. Para estaoperacion,la anilla deajuste peute alinearse concualquier nivel de apriete.
Asegürese de utiliser una broca con punta de carburo de tungsteno.
Coloque la BROCA en el lugar donde deseee practicar el orificio y, a continuacion, presione el interruptor disparador. No fuercie la herramienta. Los meyeseresultados se obtienen cuando se ejcerce una presion suave.Mantenga la herramienta en posicion y evite que se desplace forauna del orificio.
No ejerza más presión cuando el orificio se obstruya con restos o partículas de materiales. Pare la herramienta y, a continuación, extraiga la broca parcialmente del orificio. Repita esta operación varías vezes hasta que el orificio se limpie y pueda reanudar la perforación.
Bulbo de extracción (accessorio optional) (Fig. 8)
Tras perforar el orificio, utilise el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orificio.
Función de atornillamiento (Fig. 9)
En primer lugar, gire la anilla para el cambio de modo de ACCION de wayra que la flecha en el cuero de la herramienta apunte hacla la marca . Fije la anilla de ajuste en el par de apriete adecuado para la tarea que deba realizar.
A continuación, siga estasindicaciones.
Cologne la punta del destornillador en la cabeza del tornillo y ejerza presión sobre la herramipta. Ponga en funciona la herramipta lentamente y, a continuación,urrente la velocidad progrisamente.
Suelte el interruptor disparador en cuando se active el embrague.
PRECAUCION:
- Asegurese de insertar la punta del destornillador en lackeza del tornillo de forma recta, ya que, de locontrario, el tornillo y/o la punta podrián sufir daños.
NOTA:
- Cuando utilise tornillos para madera, perforar primero unos orificios a modo de guía para facilitar el atornillamento y registrar la fragmentación del material. Consulte la figura.
| Diámetro nominal de los tornillos para madera (mm) | Tamaño recomendedo del orificio guía (mm) |
| 3,1 | 2,0 - 2,2 |
| 3,5 | 2,2 - 2,5 |
| 3,8 | 2,5 - 2,8 |
| 4,5 | 2,9 - 3,2 |
| 4,8 | 3,1 - 3,4 |
| 5,1 | 3,3 - 3,6 |
| 5,5 | 3,7 - 3,9 |
| 5,8 | 4,0 - 4,2 |
| 6,1 | 4,2 - 4,4 |
Operación de perforación
En primer lugar, gire la anilla de ajuste de modo que el puntero quede alineado con lamarca 念 . A continuacion, siga estasindicaciones.
PRECAUCION:
- Apretar la herramienta en excesso no acelerar la perforación. De hecho, esta presión excessiva sólo servirá para poder la punta de la broca, reducir el rendimiento de la herramienta y oscillatoru su vidaCTL.
- En el momento de realizar el orificio, se ejercce una presión enorme sobre la herramipta y la broca. Sujete firmamente la herramipta yonga mucho cuidado cuando la broca empieza a perforar el material.
- Para sacar una broca atascada, sólo tiene queaabstar el interruptor de inversionion en el giro inverso. Sin embargo, la herramienta pueda retroceder bruscamente si no la sutja con fuerza.
- Sujete siempre las piezas de trabajoymes en una prensa de tornillo o un dispositivo de sujeción similar.
- Si la herramienta se usa continua hasta que el cartucho de la bateria se descarga, deja reposar la herramienta durante 15 Minutes antes de_CONTINUE con una bateria cargada.
Perforación en madera
Los migliorores resultados al realizar una perforación en madera se obtienen con las brocas para madera equipadas con un tornillo guía, ya que Facilita la perforación;puesto que inserta la broca en la pieza de trabajo.
Perforación en metal
Para evaporar que la BROCA resbale al empezar la perforación, realiza una mella con un punzón para marcas y un martillo en el punto exacto de la perforación. Situé la BROCA en la mella y empiece a perforar.
Utilice un lubricante para cortes cuando perforre metales, salvo para el hierro y el bronce, ya que deben perforarse en seco.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspections o mantenimiento en ella.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación y otros problemas de mantenimiento y ajustepearablyserrealizadosencentros de servicios autorizadosde Makita,utilizando sempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramipta Makita especificada en este manual. El uso de others accesos o complementos puede conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
Si nécessitaequalquierayuda paraobtenermasinformacionrelativaaestos accesorios,preguntealcentrode serviceMakita local.
Brocas de taladro
Broca de percusión de punta de carburo de tungsteno
Punta Phillips
Broca ranurada
Broca de zócalo
Bulbo de extracción
- Gafas de seguridad
Diversostipsodebateriasycargadoresoriginalesde Makita
- Conjunto de almohadillas de goma
Gorra de lana
- Almohadilla para pulido de espuma
- Maletín de plástico para el transporte
Para el modelo BHP343
Sólo para los páízes europeos
Ruido
ENG104-1
Nivel típico de ruido ponderado A determinado conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 80 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).
Utilice proteccion para los oidos.
Vibración
ENG203-2
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: taladrado de impacto en hormigón
Emissione de vibraciones (a_h, ID) : 10 m/s^2
Incertidumbre (K): 2,5 m/s²
ENG302-2
Modo de trabajo: taladrado en metal
Emisión de vibraciones (a_h,D) : 2,5 m/s² o menos
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
Para el Modelo BHP453
Sólo para los páíses europeos
Ruido
ENG104-1
Nivel típico de ruido ponderado A determinado conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 78 dB (A)
Incertid芒果 (K): 3 dB (A)
El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).
Utilice proteccion para los oidos.
Vibración
ENG203-2
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: taladrado de impacto en hormigón
Emissione de vibraciones (a_h,ID) : 7,5 m/s²
Incertidumbo (K): 1,5 m/s²
ENG302-2
Modo de trabajo: taladrado en metal
Emission de vibraciones (a_h,D) : 2,5 m/s² o menos
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- El valor de emisión de vibrações se ha medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda utiliser para comparar Herramentas.
- El valor de emisión de vibrações declarado también se pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA:
- La emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta electrónica pueda diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se usa la herramipta.
- Asegürese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor).
Declaración de conformidad de la CE
ENH101-12
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes maidenas Makita:
Designación de laquina: Taladro atornillador con percusión a bateria
N° de modelos/ Tipo: BHP343, BHP453
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
98/37/EC hasta el 28 deDICHE de 2009 y
descuys con 2006/42/EC desde el 29 deDICHE
de 2009
Y se hanfabricado de acuero con lossigueres
estandares o documents estendarizados:
EN60745
La documento Tecnica la conserva nuestro representante autorizzato en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd.,
Modo de trabajo: perfuracao em metal
Modo de trabajo: perfuracao em metal
Emissao de vibrationao (a_h,D) 2,5 m/s² ou menos
N° de modelos/ Tipo: BHP343, BHP453