MAKITA 6281 DWPE3,  6281 DWPE3X - Perceuse

6281 DWPE3, 6281 DWPE3X - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X MAKITA au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA 6281 DWPE3,  6281 DWPE3X - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, mandrin 13 mm, couple maximal de 36 Nm
Alimentation électrique Batterie Li-ion 18V
Dimensions approximatives Longueur : 230 mm, Hauteur : 230 mm
Poids 1,7 kg (sans batterie)
Compatibilités Compatible avec les batteries Makita 18V
Type de batterie Li-ion
Tension 18 V
Puissance 540 W
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon sec, vérifier régulièrement les charbons
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser dans des environnements humides
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X MAKITA

Quel type de batterie utilise le MAKITA 6281 DWPE3 ?
Le MAKITA 6281 DWPE3 utilise une batterie Ni-MH de 18 V.
Comment puis-je charger la batterie du MAKITA 6281 DWPE3 ?
Pour charger la batterie, utilisez le chargeur MAKITA compatible, en vous assurant que la batterie est correctement insérée dans le chargeur.
Que faire si le MAKITA 6281 DWPE3 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'outil ne démarre toujours pas, vérifiez le fusible et les connexions électriques.
Quelle est la capacité maximale de perçage du MAKITA 6281 DWPE3 dans le bois ?
La capacité maximale de perçage dans le bois est de 36 mm.
Le MAKITA 6281 DWPE3 est-il équipé d'un système de protection contre la surcharge ?
Oui, le MAKITA 6281 DWPE3 est équipé d'un système de protection qui évite la surcharge et prolonge la durée de vie de la batterie.
Comment entretenir le MAKITA 6281 DWPE3 ?
Pour entretenir votre outil, nettoyez régulièrement le boîtier et les composants, et vérifiez l'état de la batterie et des forets.
Quelle est la garantie pour le MAKITA 6281 DWPE3 ?
La garantie standard pour le MAKITA 6281 DWPE3 est de 3 ans, sous réserve des conditions d'utilisation normales.
Comment changer le foret sur le MAKITA 6281 DWPE3 ?
Pour changer le foret, serrez ou desserrez le mandrin à main en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Le MAKITA 6281 DWPE3 peut-il être utilisé pour percer du métal ?
Oui, le MAKITA 6281 DWPE3 peut être utilisé pour percer du métal, mais il est recommandé d'utiliser des forets spécifiques pour le métal.

Questions des utilisateurs sur 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X MAKITA

1 Bouton 6 Grande vitesse 10 Repère de perçage 2 Batterie 7 Levier de changement 11 Pointeur 3 Gachette de vitesse 12 Manchon 4 Inverseur 8 Graduations 5 Vitesse réduite 9 Bague de réglage

SPECIFICATIONS

Modèle6261D6271D6281D6381D6391D
CapacitésAcier10 mm10 mm10 mm13 mm13 mm
Bois21 mm25 mm25 mm25 mm36 mm
Vis en bois5,1 mm x 38 mm5,1 mm x 63 mm6 mm x 75 mm
Vis à métaux6 mm
Vitesse à vide (min-1)Grande vitesse0 - 1 300
Vitesse réduite0 - 400
Longueur totale192 mm200 mm216 mm
Poids net1,5 kg1,5 kg1,6 kg1,7 kg2,0 kg
Tension nominaleD.C. 9,6 VD.C. 12 VD.C. 14,4 VD.C. 14,4 VD.C. 18 V
  • Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
  • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003

Utilisations

L'outil est prévu pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique.

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

GEB001-4

Consignes de securite specifiques

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave.

  1. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l'outil en possède. Toute perte de maîtrise compte un risque de blessure.
  2. Saisissez l'utilélectrique par ses surfaces de poigne isolées lorsqu'vous effectuez mettre les parties métalliques de l'utilélectrique sous tension et causer un choc électrique chez l'utilisateur.
  3. Veillez toujours à avoir une bonne assise.

Veillez à ce qu'il n'y ait personne en-dessous quand vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.

  1. Tenez votre outil fermement.
  2. N'approchez pas les mains des pièces en mouvement.
  3. Ne vous éloignez pas de l'outil pendant qu'il fonctionne. Ne faites marcher l'outil que lorsque vous le tenez en main.
  4. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après l'utilisation, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
  5. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant.

Avertissement :

La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.

Pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, recouvrez les bornes avec le couvre-batterie plusieurs jours.
  6. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel au conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Prenez garde d'éviter ou de heurter la batterie.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.

Description du fonctionnement

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (fig.1)

  • Débranche toujours l'outil avant d'instruire ou de rétarer la batterie.
  • Pour enlever la batterie, sortez-la de l'outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.

Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d'autres personnes alentour. - Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Attention:

  • Avant de mettre la batterie dans l'outil, vérifiez que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.

Pour démarrer l'outil, tirez simplement sur la gachette. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse augmente. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.

Inverseur (fig.3)

L'utilisateur possède un inverseur qui permet d'intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche.

Lorsque l'inverseur est à la position neutre, il n'est pas possible d'actionner la gâchette.

Attention:

  • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
  • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endomager.
  • Quand vous n'utilisez pas l'outil, ramenez toujours l'inverseur sur la position neutre.

Changement de vitesse (fig. 4)

Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Verifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.

Attention:

  • Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l'outil alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position "1" et la position "2", vous risquez d'endommager l'outil.
  • Ne actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Cela pourrait endommager l'outil.

Réglage du couple de serrage (fig. 5)

Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l'aide de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le chiffre 1 est aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le repère est aligné sur le pointeur.

L'embrayage glissera à différents niveaux de couple lors que le couple est réglé entre 1 et 16. L'embrayage est conçu pour ne pas glisser au repère

Avant de procéder, effectuez toujours un essai dans le matériel de travail ou dans un matériel analogue pour déterminer le temps de serrage qui convient pour le travail en question.

  • La bague de réglage ne se verrouille pas lorsque le pointeur est placé entre les graduations.

Assemblage

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.

Installation et retrait de l'embout ou du foret (fig. 6)

Tournez le manchon vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Enforcez le foret dans le mandrin le plus loin qu'il aille. Tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour-retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.

Pour-retirer l'embout/le foret, tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Attention:

  • Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer.

Insérez la pointe de l'embout dans la tête de la vis et appuyez sur l'outil. Commencez par faire tourner l'outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement enfoncée.

Attention:

  • Vérifiez que l'embout est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d'être endommagés.
  • Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.
Diamètre nominal de vis en bois (mm)Dimension recommandaee du trou pilote (mm)
3,12,0-2,2
3,52,2-2,5
3,82,5-2,8
4,52,9-3,2
4,83,1-3,4
5,13,3-3,6
5,53,7-3,9
5,84,0-4,2
6,14,2-4,4

Perçage

Tournez d'abord la bague de réglage de sorte que le pointeur indique le repère. Procédez ensuite comme suit.

Perçage dans du bois

Pour percer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce.

Perçage dans du métal

Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l'aide d'un outil à centrer et d'un marteau.

Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer. Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le cuivre doivent être percés à sec.

Attention:

  • Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l'outil. Au contraire, une pression excessive ne pourrait qu'endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l'outil et sa durée de vie.
  • Il s'exerce une pression considérable sur l'outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l'outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce.
  • Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l'inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l'outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
  • Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
  • Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargeée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.

Entretien

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant de procéder à son inspection ou à son entretien.

Pour développer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

Accessions

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.

  • Forets
  • Embouts de vis
  • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
  • Ensemble de plateau caoutchouc
  • Peau de mouton
  • Plateau de polissage en mousse
  • Mallette de transport en plastique

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745:

Niveau de pression sonore (L_pA): 70 dB(A) ou moins Incertitude (K): 3 dB(A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A)

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG202-3

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :

Mode de travail: perçage dans le métal Émission de vibrations (a_h, D): 2,5m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
  • La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :

  • L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

ENH101-12

Déclaration de conformité CE

Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :

Désignation de la machine: Perceuse-visseuse sans fil N° de modèle / Type: 6261D, 6271D, 6281D, 6381D, 6391D

dont produit en série et

dont conformes aux Directives européennes suivantes :

98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009, puis 2006/42/CE à compter du 29 décembre 2009

et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants : EN60745

La documentation technique est conservée par notre représentant/agréé en Europe, à savoir :

Makita International Europe Ltd.

Diametro nominale vite per legno (mm)Diametro raccammando foro guida (mm)
3,12,0–2,2
3,52,2–2,5
3,82,5–2,8
4,52,9–3,2
4,83,1–3,4
5,13,3–3,6
5,53,7–3,9
5,84,0–4,2
6,14,2–4,4

98/37/CE fino al 28 novembre 2009 e poi 2006/42/CE dal 29 décembre 2009

Ονομαστική διὰμ. ξυλόβιδας (χιλ.)Συνιστωμενο μέγεθος τρύπας σθηγου (χιλ.)
3,12,0-2,2
3,52,2-2,5
3,82,5-2,8
4,52,9-3,2
4,83,1-3,4
5,13,3-3,6
5,53,7-3,9
5,84,0-4,2
6,14,2-4,4

Potatoes, yupiote tov puoiatiko daKTulio etai wTe oEikntc vaivai stpauevoc npoc toonad i. Meta pooxpeitew ec hnc.

Otav tpuaviete E Euolo, Ta kaIutepa anoteleumata epituχáovotai με tpuávia EUαU εφδiaμεν aβiδnoγ. H βiδ oδnyoc kαvει to tpuávaúσεο papaúovotac TnV aixμη eσa στο avtikeμενο εργαίαc.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 6281 DWPE3, 6281 DWPE3X

Catégorie : Perceuse