CI9060 - Amplificateur audio NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CI9060 NAD au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de classe D, 60 W par canal sous 8 ohms |
| Alimentation électrique | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 100 mm x 350 mm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers systèmes audio, entrées RCA, XLR et HDMI |
| Fonctions principales | Streaming audio, contrôle à distance, égaliseur intégré |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CI9060 NAD
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CI9060 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CI9060 de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI CI9060 NAD
- I Introduction p. 3
- -5 Consignes de Sécurité p. 4
- II Fonctionnement p. 6
- -10 ATO Logic de NAD p. 6
- OMC de NAD p. 7
- Circuits de protection NAD p. 7
- III Installation p. 11
- -16 Montage en Châssis-Rack p. 11
- Montage sur Étagère p. 11
- Branchement des haut-parleurs p. 12
- Configuration spécifique au client (entrée / destination des voies) p. 14
- Configuration spécifique au client (Flex-Pad) p. 15
- IV Dépannage p. 17
- V Caractéristiques p. 18
- VI Tableau de remplacement des fusibles p. 19
ATTENTION : PERSONNEL D’INSTALLATION
Le matériel de fixation a été spécialement conçu pour l’Amplificateur NAD série CI. Nous déconseillons l’utilisation d’un autre type de matériel de fixation. NEDERLANDS L’amplificateur NAD série CI étant d’une très grande puissance, les blocs d’alimentation sont lourds et plusieurs personnes seront peut-être nécessaires pour monter l’ensemble de l’amplificateur dans un châssis-rack. NOTA Lorsque l’amplificateur est posé sur une surface horizontale, sa masse doit toujours reposer sur ses pieds inférieurs. Il ne faut jamais poser l’amplificateur sur son panneau arrière, face parlante vers le haut. Si vous le faites, vous risquez d’endommager les connecteurs d’entrée-sortie. ESPAÑOL L’amplificateur génère une quantité modérée de chaleur et nécessite donc une ventilation interne. Veillez donc à ce que les grilles d’entrée et de sortie d’air situées sur les panneaux supérieur, inférieur, latéraux et arrière, ne soient jamais obstruées par des papiers ou par tout autre objet. ITALIANO NOTA Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, évitez toute pénétration de liquide ou d’humidité à l’intérieur de l’amplificateur. En cas de déversement accidentel d’un liquide dans l’appareil, coupez immédiatement l’alimentation électrique et débranchez le câble secteur de la prise murale. SVENSKA PORTUGUÊS N’ouvrez pas l’amplificateur et ne tentez jamais de le modifier ou de le réparer vous-même. Pour toute intervention, adressez-vous à un technicien qualifié. Les caractéristiques ou la conception de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Toutes les caractéristiques indiquées sont celles de l’appareil au moment de l’impression du présent document. NAD®, OMC™, ATO Logic™, et Flex-Pad™ sont des marques déposées de NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited. ©2000, NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited
Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension électrique dangereuse" à l'intérieur de l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que la documentation livrée avec l'appareil contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien. FRANÇAIS PRÉCAUTIONS Lisez attentivement l'ensemble des Instructions d'Utilisation avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez les Instructions d'Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une date ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil luimême doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité. DEUTSCH INSTALLATION 1 Eau et Humidité - Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, etc ... 2 Chaleur - N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source de chaleur comme une bouche de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. L'appareil ne doit pas être mis en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C. 3 Support - Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. 4 Aération - L'appareil doit être installé dans un endroit où l'air peut circuler librement autour, afin de bien évacuer la chaleur dégagée. Prévoyez un dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l'appareil et de 5 cm de chaque côté. - Ne posez pas l'appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car cela boucherait les ouvertures d'aération sur la face inférieure. - N'installez pas l'appareil dans une bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de l'appareil ne serait pas assurée correctement. 5 Pénétration de corps étrangers ou de liquides - Veillez à ce qu'aucun objet ni aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil à travers les ouvertures d'aération. 6 Chariots et supports - Si vous placez ou installez l'appareil sur un support ou sur un chariot, les déplacements doivent être effectués en faisant très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs ou les sols accidentés risqueraient de renverser le chariot et l'appareil. 7 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit pas être fixé au mur ou au plafond, à moins que cela ne soit prévu dans les Instructions de l'Utilisateur. NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO ATTENTION DANGER. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ. Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les interférence radio des DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 73/23/EEC. PORTUGUÊS SVENSKA
CI9120_9060 manual (F) 12/12/02 8:19 pm Page 5 Introduction NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même. 2 Polarité - Pour des raisons de sécurité, il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de détrompage interdisant tout branchement dans le "mauvais sens". Si la fiche n'entre pas (ou pas complètement) dans la prise murale, essayez de la brancher dans l'autre sens. Si elle n'entre toujours pas, appelez un électricien qualifié pour faire réparer ou remplacer votre prise murale. Afin de ne pas détériorer le dispositif de sécurité de la prise détrompée, n'essayez pas de la brancher de force dans la prise murale. 3 Cordon d'alimentation secteur - Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation secteur, tirez sur la fiche secteur et non sur le cordon.
- Ne touchez jamais la fiche ou la prise secteur si vous avez les mains mouillées, car vous risqueriez de subir un choc électrique ou de provoquer un incendie.
- Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou pincés ou tordus excessivement. Faites particulièrement attention à ces détails pour ce qui concerne le câble entre l'appareil et la prise murale.
- Évitez de surcharger les prises de secteur murales et/ou les rallonges, car cela risquerait d'entraîner un incendie ou de provoquer un choc électrique. 4 Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne branchez jamais une fiche secteur détrompée sur une rallonge électrique, une embase ou une quelconque autre source de courant si la fiche ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche doivent être inaccessibles. 5 Lorsque l'appareil n'est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Lorsque le cordon reste branché, un courant faible est débité par l'appareil, même s'il est hors tension. ATTENTION En cas de réglage ou de modification dont la conformité n'aura pas été expressément approuvée par le fabricant, le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil risque d'être retiré. ITALIANO ESPAÑOL DÉTÉRIORATIONS NÉCESSITANT UNE INTERVENTION Dans les cas suivants, faites réparer l'appareil par un technicien de service après vente qualifié :
- Détérioration de la fiche d'alimentation secteur.
- Pénétration de corps étrangers ou de liquides à l'intérieur de l'appareil.
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité - L'appareil semble ne pas fonctionner correctement.
- Les performances de l'appareil se sont sensiblement détériorées.
- L'appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé. NE TENTEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME. PORTUGUÊS
INFORMATIONS PARTICULIÈRES
Pour simplifier vos démarches, notez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil (vous les trouverez à l'arrière de l'appareil lui-même). Veuillez les rappeler lorsque vous contacterez votre revendeur, en cas de problème. SVENSKA N° de Modèle : N° de Série :
La mise en marche de l’amplificateur série CI peut être effectuée de trois façons distinctes, pour une flexibilité totale de la chaîne : 1) à l’aide de l’interrupteur de la face parlante, 2) via le circuit d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER], ou 3) via un circuit de détection de signal VEILLE/ÉVEIL [SLEEP/WAKE]. La commande MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] est gérée par le circuit Logique de Mise en Marche Automatique [Automated Turn-On logic - ATO Logic], qui nécessite que l’on remette l’amplificateur en mode veille en utilisant la même commande que pour sa mise en marche. Autrement dit, si vous mettez l’amplificateur en marche grâce à un signal de commande 12 V, il est impossible de le remettre en veille à l’aide de l’interrupteur sur la face parlante ; l’amplificateur doit obligatoirement attendre la disparition du signal de commande 12 V. Dans la pratique, vous n’utiliserez qu’une seule de ces trois méthodes une fois l’installation de votre amplificateur NAD série CI terminée. FRANÇAIS TABLEAU DE LOGIQUE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE [ATO LOGIC] LED orange au dessus de l’interrupteur de la face parlante LED verte INTERRUPTEUR [“SWITCH”] LED verte d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] LED verte CAPTEUR [SENSE] Interrupteur VACANCES [VACATION] en position “VACANCES” [“VACATION”] ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE Interrupteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [ON] ALLUMÉE ÉTEINTE ARRÊT ÉTEINTE Impulsion sur le bouton interrupteur d’alimentation sur la face parlante, alors que l’interrupteur VACANCES [VACATION] est en position MARCHE [ON] ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE Nouvelle impulsion sur le bouton interrupteur d’alimentation sur la face parlante, alors que l’interrupteur VACANCES [VACATION] est en position MARCHE [ON] ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE LED orange au dessus de l’interrupteur de la face parlante LED verte INTERRUPTEUR [“SWITCH”] LED verte d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] LED verte CAPTEUR [SENSE] Interrupteur VACANCES [VACATION] en position “VACANCES” [“VACATION”] ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE Interrupteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [“ON”] ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
ENTRÉE ASSERVISSEMENT 12 V = 0 V
avec Interrupteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [“ON”] ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
ENTRÉE ASSERVISSEMENT 12 V = 12
V avec Interrupteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [“ON”] ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE LED orange au dessus de l’interrupteur de la face parlante LED verte INTERRUPTEUR [“SWITCH”] LED verte d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] LED verte CAPTEUR [SENSE] Interrupteur VACANCES [VACATION] en position “VACANCES” [“VACATION”] ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE Interrupteur VACANCES [VACATION] en position “MARCHE” [“ON”] ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE Sélecteur VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR
INHIBÉ [SLEEP/WAKE - SENSE
DEFEAT] en position CAPTEUR INHIBÉ [SENSE DEFEAT) avec interrupteur VACANCES [VACATION] en position “MARCHE” [“ON”] ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE Sélecteur VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR
INHIBÉ [SLEEP/WAKE - SENSE
DEFEAT] en position VEILLE/ÉVEIL [SLEEP/WAKE] et n’importe quelle entrée source est à plus de 20mV, avec interrupteur VACANCES [VACATION] en position “MARCHE” [“ON”] ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE INTERRUPTEUR [“SWITCH”] DEUTSCH NEDERLANDS d’ASSERVISSEMENT 12V [12V-TRIGGER] ESPAÑOL ITALIANO
Le Circuit de Gestion Sorties [Output Management Circuit (OMC)] spécifique à NAD garantit la disponibilité de toute la puissance de l'amplificateur, quelle que soit l'impédance de charge à la sortie (dans des limites raisonnables). L'OMC assure la commande des différentes voies de l'amplificateur en gérant le niveau d'entrée (en cas de signal d'entrée délibérément excessif) et/ou le niveau de sortie (en cas de défaillance au niveau du haut-parleur ou de son câble. Cela permet non seulement de protéger l'amplificateur, mais aussi d'empêcher un échauffement excessif des charges connectées à l'amplificateur, ce qui constitue un facteur important pour assurer la fiabilité d'une chaîne complète. Lorsque l'OMC détecte une situation de panne potentielle et qu'il commence à limiter le débit de courant, une LED orange s'allume sur la face parlante pour en avertir l'installateur ou le propriétaire d'un problème dans la chaîne. Lorsque l'OMC est actif, l'amplificateur continue à fonctionner sans distorsion mais le niveau de puissance sera peut-être réduit sur la voie affectée par le problème. Si la panne persiste et que l'impédance tombe à une valeur insuffisante, les voies affectées activent les Circuits de Protection NAD (reportez-vous à la section concernant les Circuits de Protection NAD, ci-après). SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH
CIRCUITS DE PROTECTION NAD
Chaque fois que nous avons pris une décision concernant la conception de ce produit, tant électronique que mécanique, l'objectif primaire a toujours été la fiabilité totale de l'amplificateur. Un circuit de protection à réarmement automatique fait aussi partie de la conception de l'Amplificateur série CI. Le circuit de protection ultrarapide s'active instantanément si l'amplificateur chauffe excessivement ou est confronté à état de court circuit. Une LED sur la face parlante s'allume quand le circuit de Protection a été activé. Seuls les amplificateurs affectés par un état de court-circuit seront en mode Protection ; toutes les autres voies continueront à fonctionner normalement. Dès que les conditions normales se sont rétablies, les voies affectées sont remises à zéro. Dans le cas peu probable d'une panne de l'amplificateur, l'Amplificateur série CI est conçu pour permettre une réparation facile à domicile car tous les circuits d'amplification sont montés sur des modules enfichables.
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 1 Il existe une commande de réglage de VOIE pour chaque voie de l’amplificateur. Chaque commande de réglage permet d’atténuer chaque entrée depuis une valeur minimum à la valeur MAXI [MAX] (environ -13 dB à 0.0 dB). Nous avons défini la plage de réglage de manière à ce qu’elle soit suffisante pour accorder la sensibilité des différents haut-parleurs, qu’ils soient répartis dans plusieurs pièces ou installés dans la même pièce. Cette commande de réglage est conçue uniquement pour apparier la sensibilité ; il ne s’agit pas d’une commande de volume sonore. Il est peu probable que vous ayez à modifier le réglage de ces commandes après avoir terminé l’installation de votre chaîne, ce qui explique pourquoi elles se trouvent à l’arrière de l’amplificateur. 4 Les SORTIES STÉRÉO Flex-Pad [Flex-Pad STEREO OUT] droite et gauche constituent un tampon stéréophonique avec une impédance de 75 Ohms par sortie, capable de piloter jusqu’à 6 entrées d’amplificateur NAD série CI par sortie. Nous vous déconseillons de piloter plus de 6 entrées d’amplificateur par sortie Flex-Pad. 2 Chaque ENTRÉE ET SORTIE DE VOIE [CHANNEL INPUT OUTPUT] est une connexion directe, ce qui fait que l’impédance source de chaque entrée de voie est identique à l’impédance de la sortie. La conception spéciale des câbles RCA de NAD, fournis avec l’amplificateur NAD série CI, permettent d’alimenter jusqu’à 6 voies à partie d’une seule voie de SORTIE Flex-Pad STÉRÉO et MONO, sans dégradation de la qualité du son. À titre d’exemple, il est possible de relier la SORTIE Droite [OUT Right] du Flex-Pad à l’ENTRÉE VOIE 1 [CHANNEL 1 INPUT], puis la SORTIE VOIE 1 [CHANNEL 1 OUTPUT] à l’ENTRÉE VOIE 2 [CHANNEL 2 INPUT], la SORTIE VOIE 2 [CHANNEL 2 OUTPUT] à l’ENTRÉE VOIE 3 [CHANNEL 3 INPUT], et ainsi de suite jusqu’à six voies d’entrées. Les câbles RCA NAD série CI sont des câbles hautes performances, spécialement conçus pour avoir une capacité électrique minimale. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles de liaison RCA autres que les câbles de liaison RCA NAD fournis avec l’amplificateur NAD série CI ; l’utilisation de câbles d’un type différent pourrait entraîner une perte importante de la fidélité musicale, ou d’autres types de problèmes. 6 Le sélecteur VACANCES [VACATION] est la principale commande marche/arrêt de l’amplificateur. Lorsque l’interrupteur est en position Marche, l’amplificateur est en veille et la LED orange au dessus du bouton Marche/Arrêt de la face parlante s’allume. Si l’amplificateur doit rester inutilisé pendant une longue période, mettez le sélecteur VACANCES en position VACANCES [VACATION]. 3 La SORTIE MONO Flex-Pad [Flex-Pad MONO OUT] est la somme des entrées stéréophoniques droite et gauche, avec une impédance de sortie de 75 ohms. Nous vous déconseillons de piloter plus de 6 entrées d’amplificateur à partir de cette source de SORTIE MONO.
5 Les ENTRÉES STÉRÉO Flex-Pad [Flex-Pad STEREO IN] droite et gauche sont des entrées haute impédance spécialement conçues pour recevoir les sorties d’un préamplificateur ou d’un processeur de cinéma à domicile. Nous vous recommandons vivement de connecter ces entrées à un appareil qui n’est pas doté d’une commande de volume ! 7 La logique du sélecteur VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR INHIBÉ [SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT] gère l’état de veille/marche de l’amplificateur en fonction de l’absence ou de la présence d’un signal audio sur les entrées Flex-Pad ou sur les voies d’entrée de l’amplificateur. Le sélecteur VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR INHIBÉ doit être en position VEILLE/ÉVEIL [SLEEP/WAKE] afin de pouvoir utiliser cette logique. Lorsque sélecteur VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR INHIBÉ est en position CAPTEUR INHIBÉ [SENSE/DEFEAT], cette commande logique est désactivée. CI9120_9060 manual (F) 13/12/02 4:18 pm Page 9 Fonctionnement L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER IN] vous permet d’assurer la mise en marche de l’amplificateur NAD série CI, depuis son état de veille, grâce à un signal 12 V. Ce signal 12 V doit être continu afin de maintenir l’amplificateur sous tension. Dès que vous enlevez le signal 12 V, l’amplificateur revient en mode veille. La SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER OUT] vous permet de commander d’autres produits équipés d’un capteur 12 V, à partir de l’amplificateur NAD série CI. La SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V est présente en permanence lorsque l’amplificateur NAD série CI est et Marche ; elle est absente lorsqu’il est en état de Veille ou en état VACANCES [VACATION]. 11 Près de l’implantation du câble secteur se trouve un porte-fusible. Dans le cas improbable où il serait nécessaire de remplacer le fusible, débranchez d’abord le cordon secteur de la prise murale. Débranchez ensuite tous les câbles reliés à l’amplificateur. Le fusible de rechange doit impérativement être du même type et de la même taille que le fusible d’origine. Reportez-vous aux “CARACTÉRISTIQUES, Modèles NAD CI 9060 et CI 9120” sur la couverture arrière de ce manuel, pour connaître le calibre, le type et la taille du fusible à utiliser. ATTENTION Si vous ne remplacez pas le fusible par un fusible dont le calibre, le type et la taille correspondent exactement aux valeurs données dans le tableau intitulé “REMPLACEMENT DU FUSIBLE - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT”, qui se trouve sur la couverture arrière de ce manuel d’instruction, section “Tableau de remplacement du fusible”, le fusible neuf pourrait claquer ou l’amplificateur pourrait subir des dommages. ENGLISH FRANÇAIS SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO NOTES
- Vérifiez les caractéristiques de l’entrée asservissement de l’autre appareil, afin de vous assurer qu’elles sont compatibles avec celles de l’amplificateur NAD série CI.
- Toutes les entrées et sorties ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] des autres appareils NAD possédant une fonction d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] sont entièrement compatibles avec les ENTRÉES/SORTIES [IN/OUT] de l’ASSERVISSEMENT 12 V [12VTRIGGER] de l’amplificateur NAD série CI.
- Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une sortie d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER), assurez-vous que tous les appareils sont débranchés du secteur.
- En cas de doute au sujet des branchements, de l’installation et/ou du fonctionnement des branchements d’ENTRÉES-SORTIES [IN/OUT] de l’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER], consultez votre revendeur NAD ou votre représentant local.
- Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessus, vous risquez d’endommager l’amplificateur NAD série CI et/ou les éventuels appareils auxiliaires connectés à celui-ci. DEUTSCH Avant de brancher le cordon secteur à une prise murale, vérifiez que toutes les entrées/sorties ont été préalablement connectées. Débranchez toujours le cordon secteur de la prise murale avant de déconnecter un quelconque câble de l’Amplificateur série CI. S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, choisissez une rallonge grande puissance du type utilisé pour les gros appareils ménagers, comme par exemple une rallonge secteur pour climatiseur (section 2 mm_). Nous vous déconseillons vivement de relier le câble secteur de l’amplificateur aux prises secteur “accessoires” à l’arrière d’un préamplificateur. Ce type de prise n’est pas conçu pour fournir la grande puissance requise par l’amplificateur NAD série CI. NEDERLANDS 8 Les connecteurs d’ENTRÉE et de SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V [12VTRIGGER IN & OUT] sont des jacks phono mono miniatures de 3,5 mm, dont la broche intérieure sert respectivement de capteur de signal 12 V et de sortie de signal 12 V. Nous recommandons l’utilisation d’un câble blindé de bonne qualité pour relier les jacks mono de 3,5 mm, de manière à éviter l’allumage intempestif de l’amplificateur en cas d’interférences électromagnétiques provenant d’appareils électroniques proches. 10 Il existe deux types de cordons d’alimentation secteur. Reportez-vous aux figures ci-dessous pour le type qui correspond à votre amplificateur NAD série CI : ESPAÑOL Lorsque le sélecteur est en position VEILLE/ÉVEIL [SLEEP/WAKE], l’amplificateur NAD série CI passe instantanément en mode marche, à partir du mode veille, dès qu’il détecte un signal sur une voie quelconque, ce qui est indiqué par l’allumage d’une LED verte CAPTEUR [SENSE] sur la face parlante (signal d’entrée supérieur à environ 20mV eff.). Si tous les signaux audio sont absents pendant environ 5 minutes, l’amplificateur repasse automatiquement en mode Veille, ce qui est indiqué par l’extinction de la LED CAPTEUR [SENSE] et l’allumage de la LED orange au dessus du bouton Marche/Arrêt de la face parlante. Lorsque le sélecteur est en position CAPTEUR INHIBÉ [SENSE/DEFEAT], l’amplificateur ne s’allume pas même si un signal est présent sur l’entrée de l’une des voies ou sur une entrée Flex-Pad. 9 Un jeu de bornes de haut-parleurs est prévu sur chaque voie de l’amplificateur. Ces bornes sont repérées “+” et “-” pour indiquer leur polarité.
CI9120_9060 manual (F) 12/12/02 8:19 pm Page 10 Fonctionnement COMMANDES ET INDICATIONS SUR LA FACE PARLANTE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 La LED orange de veille, située au dessus du bouton interrupteur Marche/Arrêt, doit être allumée pour que la logique ATO Logic puisse fonctionner. Pour cela, l’interrupteur “VACANCES” [“VACATION”] doit être en position MARCHE [ON] (reportez-vous à la rubrique “Commandes et branchements sur le panneau arrière” : section sélecteur VACANCES [VACATION]). NEDERLANDS ESPAÑOL 2 Le bouton interrupteur à impulsion de la face parlante met l’amplificateur NAD série CI en marche ou en mode Veille, suivant l’allumage ou l’extinction de la LED verte repérée INTERRUPTEUR [SWITCH]. Si vous mettez l’amplificateur sous tension à l’aide de l’interrupteur de la face parlante, la LED orange de veille s’éteint et la LED INTERRUPTEUR [SWITCH] s’allume en vert. Après avoir mis l’amplificateur sous tension à l’aide de l’interrupteur de la face parlante, vous ne pourrez le remettre en état de veille qu’à l’aide de ce même bouton. ITALIANO 3 La LED d’ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER] s’allume en vert lorsque l’amplificateur passe du mode veille en mode marche suite à la présence d’un signal sur l’entrée 12 V (reportez-vous à la rubrique “Commandes et branchements sur le panneau arrière” : section ASSERVISSEMENT 12 V [12V-TRIGGER INPUT]). Après avoir mis l’amplificateur sous tension via l’ENTRÉE ASSERVISSEMENT 12 V [12V-IN TRIGGER], vous ne pourrez le remettre en état de veille qu’en faisant disparaître le signal 12 V. PORTUGUÊS SVENSKA
4 La LED CAPTEUR [SENSE] s’allume lorsque l’amplificateur reçoit un signal supérieur à 20mV eff. sur l’une de ses entrées (reportez-vous à la rubrique “Commandes et branchements sur le panneau arrière” : section VEILLE/ÉVEIL - CAPTEUR INHIBÉ [SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT]). Après avoir mis l’amplificateur sous tension via la logique de détection VEILLE/ÉVEIL [SLEEP/WAKE], vous ne pourrez le remettre en état de veille qu’en faisant disparaître les signaux sur toutes les entrées de l’amplificateur. 5 La LED OMC s’allume en orange lorsque l’amplificateur détecte un signal d’entrée excessif, ou que l’impédance d’entrée tombe en dessous de 2 ou 3 Ohms, les deux cas étant des indications de défaillance possible. Dès que l’état de défaillance disparaît, la LED OMC s’éteint et l’amplificateur retrouve son fonctionnement normal. 6 La LED de PROTECTION s’allume en rouge lorsque l’amplificateur se met en autoprotection. Par exemple, dans le cas improbable d’un échauffement excessif, l’autoprotection s’active et la LED rouge s’allume. L’amplificateur reste dans cet état jusqu’à ce que l’état de défaillance soit corrigé. Dès que vous avez éliminé la cause de la défaillance, l’amplificateur sort de son état d’autoprotection et revient en état de fonctionnement normal. CI9120_9060 manual (F) 12/12/02 8:19 pm Page 11 Installation ENGLISH
MONTAGE EN CHÂSSIS-RACK
Les instructions concernant l’installation de l’amplificateur NAD série CI sont fournies avec le matériel de Montage en Châssis-Rack. Avec ces instructions, vous trouverez 8 bagues en plastique et 4 boulons #1032. Ces boulons, avec leur bague de conception spéciale, sont prévus pour éviter les rebouclages électriques par le châssis et permettent de supporter le poids de l’amplificateur NAD série CI (Cf. Figure 1).
4 vis requises par appareil
8 rondelles requises par appareil NEDERLANDS
MARQUER LA SURFACE DE L'APPAREIL LORS DE SA FIXATION Figure 1 ITALIANO ESPAÑOL L’amplificateur NAD série CI est un amplificateur lourd, aussi nous vous recommandons de monter cet amplificateur aussi près que possible du bas du châssis-rack afin que l’ensemble du rack soit bien stable. L’amplificateur NAD série CI occupe jusqu’à 3 emplacements standards sur un châssis-rack EIA/IEC 19 pouces. L’amplificateur NAD série CI demande une attention toute particulière lors de son montage en châssis-rack, car il faut prévoir un volume d’aération suffisamment grand tout autour de l’appareil. Nous vous recommandons donc de laisser libre au moins un emplacement de châssis au dessus et en dessous de l’amplificateur, et de prévoir un dégagement d’au moins 5 à 7,5 cm sur les six faces de l’amplificateur NAD série CI. Reportez-vous à la caractéristique “Débit d’Air de Ventilation” à l’arrière de ce Manuel d’Instruction, pour connaître le débit d’air maximum exigé. PORTUGUÊS
DÉPOSE DES CONSOLES DE MONTAGE EN CHÂSSIS-RACK Vous pouvez poser cet appareil sur n’importe quelle surface horizontale suffisamment robuste pour supporter son poids. Reportez-vous à la section “Caractéristiques” sur la couverture arrière de ce Manuel d’Instruction, pour connaître le poids exact de votre amplificateur NAD série CI. L’amplificateur NAD série CI est livré équipé de ses pièces de montage en châssis-rack ; les instructions ci-dessous vous permettront de déposer les consoles de montage en châssis-rack. Nous vous conseillons vivement de suivre ces instructions afin d’éviter toute détérioration de l’amplificateur NAD CI, ou tout risque de blessure corporelle: SVENSKA Pour détacher la console de montage en châssis-rack, posez l’amplificateur sur une surface horizontale, puis déposez chaque ensemble de trois vis de fixation sur chaque côté de l’appareil. Après avoir déposé les vis, glissez la console vers l’arrière pour la dégager de ses fixations sur la face inférieure du boîtier, puis faites glisser la console vers vous. Pour les installations autonomes de l’amplificateur NAD série CI, nous vous recommandons de ne poser aucun appareil sur l’amplificateur. Prévoyez un dégagement d’au moins 5 à 7,5 cm sur toutes les faces de l’amplificateur, de manière à ce que l’amplificateur NAD série CI reçoive un débit d’air suffisant. Nous vous recommandons fortement de ne pas obstruer les ouïes de ventilation sur les faces latérales, supérieure, arrière ou avant. Comme son transformateur génère un bourdonnement de champ magnétique important, il ne faut pas placer une platine tourne-disque (surtout si elle a une tête magnétique) ou un téléviseur à côté de l’amplificateur, ou juste au dessus ou en dessous de celui-ci.
Cet amplificateur est équipé de bornes de haut-parleurs haute intensité spécialement conçues pour accepter les niveaux de puissance crête les plus élevés que peuvent atteindre les signaux pilotant des haut-parleurs de faible impédance. Lorsque l’amplificateur génère le plus de puissance, les tensions présentes sur les bornes des haut-parleurs peuvent atteindre presque 100 V ; pour cette raison, les bornes sont protégées par des couvercles en plastique. Pour brancher les haut-parleurs, commencez par couper l’alimentation électrique de l’amplificateur en débranchant le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Branchez les câbles de l’un de vos haut-parleurs aux bornes “+” et “-” du panneau arrière de l’amplificateur NAD série CI. Pour chaque voie, la borne rouge est la sortie positive “+” et la borne noire est la sortie négative “-” ou “masse” (Cf. Figure 2). Utilisez des câbles gros calibre (section 2 mm_ ou plus), surtout pour les haut-parleurs de 4 Ohms. Vous pouvez connecter les fils nus directement aux bornes. Pour une connexion plus durable et plus résistante à la corrosion, vous pouvez utiliser des câbles de haut-parleurs dotés de connecteurs plaqués or (connecteurs à broche ronde ou cosses plates), ou vous pouvez monter ces types de connecteurs vousmême sur les câbles. Le branchement sur chaque borne peut être réalisé de trois façons différentes, conformément à la description donnée ci-dessous. 1 Connecteurs à broche : Un connecteur à broche est un cylindre métallique fin, serti ou soudé à l’extrémité d’un câble. La tige filetée de chaque borne comporte une ouverture acceptant les connecteurs à broche d’un diamètre inférieur ou égal à 3 mm. Dévissez la bague en plastique de chaque borne pour exposer le trou dans l’axe métallique. Insérez le connecteur à broche dans le trou, puis tournez la bague dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer contre le connecteur à broche (Cf. Figure 2). 2 Cosses plates : Dévissez la bague en plastique, insérez la cosse plate en forme de “U” dans l’ouverture oblongue, puis serrez la bague sur la cosse (Cf. Figure 2). 3 Fils nus : Séparez les deux conducteurs du câble (s’ils sont fournis sous forme de paire), puis dénudez l’extrémité de chaque conducteur sur 1 centimètre. Sur chaque conducteur, torsadez les brins de fil exposés pour les solidariser. Dévissez les bagues en plastique des bornes “+” et “-”, insérez le fil nu dans le trou de l’axe métallique, puis revissez la bague en plastique jusqu’à ce qu’elle retienne solidement le fil (Cf. Figure 2). Vérifiez qu’aucun brin de fil libre ne touche le châssis ou une autre borne. Après environ une semaine, resserrez la bague pour rattraper le jeu éventuel. FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Spade Wire SVENSKA Pin Figure 2
CI9120_9060 manual (F) 12/12/02 8:19 pm Page 13 Installation NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH PHASAGE Les haut-parleurs stéréophoniques doivent être “en phase” afin de reproduire un mélange stéréophonique focalisé et de renforcer mutuellement les basses fréquences de l’un et de l’autre, plutôt que de les annuler. Vous obtenez un branchement en phase si, pour chaque voie, vous connectez la borne rouge (positive) de l’amplificateur à la borne rouge (positive) du haut parleur. Si vous avez la possibilité de déplacer facilement vos haut-parleurs, il est simple d’en vérifier le phasage. Branchez les deux haut-parleurs, placez-les face à face en les écartant d’environ une dizaine de centimètres, puis passez un peu de musique dans l’amplificateur en écoutant le résultat. Inversez ensuite le branchement des deux fils à l’arrière de l’UN des haut-parleurs, puis écoutez à nouveau. Le branchement qui donne les graves les plus pleins et volumineux est celui dont le phasage est correct. Une fois que vous aurez déterminé le phasage correct, branchez les fils solidement aux bornes des haut-parleurs, en faisant attention de ne laisser aucun brin de fil libre, qui risquerait toucher l’autre borne et créer un court-circuit partiel. Placez ensuite les haut-parleurs à leurs emplacements prévus. Si vous ne pouvez pas facilement positionner les haut-parleurs face à face, le contrôle du phasage devra se limiter au branchement correct des câbles des haut-parleurs en vous référant au repérage de la “polarité”. Les bornes correspondant aux haut-parleurs sur l’amplificateur sont identifiés par leur couleur, rouge “+” et noir “-” pour chaque voie. À l’arrière des haut-parleurs, la polarité est aussi repérée, soit grâce à des connecteurs rouge et noir, ou alors par des étiquettes : “+”, “1”, ou “8 ohms” pour la borne positive, “-”, “0”, ou “G” pour la borne négative. La borne “+” de l’amplificateur doit être reliée à la borne rouge (positive) du haut-parleur de chaque voie. Pour faciliter ce branchement, les deux conducteurs constituant le câble du haut-parleur de chaque voie sont différents, soit par la couleur du conducteur proprement dit (l’un cuivré, l’autre argenté), ou alors par la présence d’un petit bourrelet ou d’un dessin nervuré sur l’isolation de l’un des conducteurs. Grâce à cette différence, vous pourrez vous assurer d’un câblage identique pour les deux haut-parleurs d’une paire stéréophonique. Il s’en suit que si vous connectez le câble de couleur cuivré (ou doté de l’isolation nervurée) à la borne “+” de la voie Gauche de l’amplificateur, faites la même chose pour la voie Droite. À l’autre extrémité du câble, si vous connectez le câble de couleur cuivré (ou doté de l’isolation nervurée) à la borne rouge (positive) terminal du haut-parleur de la voie gauche, faites la même chose pour le haut-parleur de la voie droite. SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NOTA Les organismes de sécurité préconisent que les bornes des haut-parleurs sur les amplificateurs très puissants soient recouvertes par une isolation électrique. Des tensions dangereuses sont présentes sur ces bornes lorsque l’amplificateur fonctionne à sa puissance maximale. Pour votre sécurité, et afin d’être en conformité avec ces règlements, nous avons sélectionné des bornes de haut-parleurs de la plus grande qualité pour l’amplificateur NAD série CI. Ces bornes sont recouvertes par des bagues en plastique, afin de vous empêcher de toucher les parties métalliques.
Remplissez entièrement les tableaux suivants et remettez-les au propriétaire de l’amplificateur NAD série CI. Ils constitueront une référence. Notez tous les emplacements des haut-parleurs et les détails de toutes les zones, des commandes, des sources et de tous les réglages individuels de l’amplificateur. ENGLISH N° de MODÈLE NAD NOMBRE de ZONES par AMPLIFICATEUR
Sélecteur VACANCES [VACATION] en position VACANCES.
Mettez le sélecteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [ON]
Mettez l’amplificateur hors tension, en utilisant le Sélecteur VACANCES [VACATION]. Vérifiez que les ouïes de ventilation sur le dessus, les côtés et l’arrière de l’amplificateur ne sont pas obstruées. Après le refroidissement de l’amplificateur, mettez l’amplificateur sous tension.
Fusible externe fondu.
Consultez le revendeur / installateur.
Haut-parleur incorrectement branché ou détérioré.
Vérifiez tous les branchements sur les hautparleurs et sur l’amplificateur.
Câble d’entrée retiré ou mal relié à l’embase au niveau du Flex-Pad.
Vérifiez les cordons et les câbles des Flex-Pad.
Court-circuit ou câble cassé dans un câble de liaison ou de haut-parleur.
Mettez l’amplificateur hors tension, en utilisant le sélecteur VACANCES [VACATION], puis remplacez les câbles défectueux.
Haut-parleurs câblés en déphasé.
Inversez le branchement du haut-parleur au niveau de la sortie incriminée de l’amplificateur.
Vérifiez tous les branchements des haut-parleurs dans la zone / pièce concernée. ENGLISH Vérifiez que le câble secteur est bien branché et que l’alimentation est présente.
Court-circuit dans un câble de haut-parleur vers une zone / pièce.
Mettez l’amplificateur hors tension, en utilisant le sélecteur VACANCES [VACATION], puis débranchez tour à tour les paires de câbles de haut-parleurs de l’amplificateur, puis remettez le sélecteur VACANCES [VACATION] en position MARCHE [ON] et rétablissez la source audio. Procédez ainsi jusqu’à ce que la LED OMC ne s’allume plus. Remplacez le câble de haut-parleur court-circuité de la zone / pièce concernée.
Niveau d’entrée trop élevé dans une ou plusieurs voie(s) de l’amplificateur.
Baissez le niveau d’entrée correspondant à la pièce / zone incriminée.
Impédance trop faible sur une ou plusieurs sorties de l’amplificateur correspondant à la zone / pièce concernée.
Trop de haut-parleurs connectés à une seule voie, ou réglages d’impédance incorrects au niveau du multiplexeur ou du transformateur d’impédance des haut-parleurs. Débranchez certains hautparleurs et/ou consultez la documentation fournie par le fabricant du multiplexeur de hautparleurs pour connaître le réglage correct des impédances.
Multiplexeur de haut-parleurs endommagé. Remplacez le multiplexeur de haut-parleurs. DEUTSCH FRANÇAIS
NEDERLANDS Son faible ou déformé dans une zone / pièce, LED OMC allumée Câble secteur débranché. ESPAÑOL Graves faibles / mauvaise image stéréo
PORTUGUÊS Aucun son sur une voie SOLUTION SVENSKA Aucun son PROBLÈME ITALIANO DÉPANNAGE
CI9120_9060 manual (F) 13/12/02 4:04 pm Page 18 Caractéristiques ENGLISH Puissance 85 Watts de puissance continue moyenne dans une impédance de 6 Ohms, pour toute fréquence de 20 Hz à 20 kHz, toutes les voies étant pilotées avec une distorsion harmonique totale inférieure à 0.03 %. 86 Watts de puissance continue moyenne dans une impédance de 4 Ohms, pour toute fréquence de 20 Hz à 20 kHz, toutes les voies étant pilotées avec une distorsion harmonique totale inférieure à 0.03 %. Distorsion IM (SMPTE) 1 Watt à 80 Watts dans 6 Ohms < 0.03 % 1 Watt à 80 Watts dans 4 Ohms < 0.03 % Distorsion IM (CCIF, Toute combinaison de 4 kHz à 20 kHz) 1 Watt à 80 Watts dans 6 Ohms < 0.03 % 1 Watt à 80 Watts dans 4 Ohms < 0.03 % Distorsion harmonique totale + Bruit à 1 Watts dans 6 Ohms 20 Hz
Distorsion harmonique totale + Bruit à 80 Watts dans 6 Ohms 20 Hz
Réponse de fréquence à 1 Watt dans 6 Ohms 10 Hz à 20 kHz +0.5, -1.0 dB Largeur de bande de Puissance (-3dB) 5 Hz à 45 kHz Gain 28 dB Plage de réglage des potentiomètres de l’amplificateur 14 ± 2 dB Facteur d’amortissement > 30 Plage dynamique dans une charge de 6 Ohms 1.6 dB Activation de l’OMC < 4 Ohms aux bornes de n’importe quelle sortie de HP Logique “ATO Logic” Sensibilité de l’entrée capteur “SENSE” > 20mV eff. Plage de tensions et impédance de l’Entrée Asservissement 12V 10,0 V à 20,0 V CC, 100 kOhms Courant et impédance de la Sortie Asservissement 12V 25 +/- 5 mA, 470 Ohms Impédance d’Entrée 25 kOhms Sensibilité d’Entrée 80 Watts dans 6 Ohms 1 V eff. 1 Watt dans 6 Ohms 114 mV eff. Facteur d’amortissement 20 Hz à 20 kHz < 31 Temps de montée 5 kHz, xxx V crête à crête, signal carré, 20 % à 80 % 4 µs FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Consommation (Continue, Toutes voies pilotées) Repos Maximum 80 Watts dans 6 Ohms 80 Watts dans 4 Ohms 84/168 VA 960/1920 VA 744/1488 VA 900/1800 VA SVENSKA
Alimentation (240 V disponible) Température ambiante de fonctionnement Température de fonctionnement Débit d’air de ventilation Dimensions châssis nu Dimensions maximales hors tout Poids CI 9060, emballé Poids CI 9120, emballé
120 V CA / 50-60 Hz < 40 °C 20 °C au dessus de la température ambiante 4,25 m3/mn maximum 437 x 133 x 451 mm ou 3 emplacements de châssis-rack 480,1 x 481,7 x 144,8 mm (avec pièces de montage dans châssis-rack, pieds et bornes de haut-parleurs) 25-27 kg, 34 kg 35-37 kg, 44 kg CI9120_9060 manual (F) 12/12/02 8:19 pm Page 19 Tableau de remplacement des fusibles ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Bel s/o GSA 12/250 GSA 10/250 GSA 6/250 ITALIANO Littelfuse 3AB 326020/250V 3AB 326012/250V 3AB 326010/250V 3AB 326060/250V PORTUGUÊS Bussman MDA-20/250V MDA-12/250V MDA-10/250V MDA-6/250V SVENSKA Modèle 9120 AH 9060 AH 9120 C (1 & 2) 9060 C (1 & 2) ENGLISH REMPLACEMENT DU FUSIBLE - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Les fusibles indiqués dans le tableau ci-dessous ont été choisis avec discernement et ont été soumis à une batterie de tests pour s’assurer qu’ils sont compatibles avec des performances optimales, tout en assurant leurs fonctions de protection. Ne remplacez le FUSIBLE D’ALIMENTATION SECTEUR que par l’un des fusibles spécifiés dans le tableau ci-dessous. N’UTILISEZ JAMAIS UN FUSIBLE DE TYPE DIFFÉRENT OU DONT L’INTENSITÉ DE FUSION, LA COURBE TEMPS/INTENSITÉ OU LA VALEUR EST DIFFÉRENTE DE CELLES INDIQUÉES. Tout non respect de cette précaution risque d’entraîner la détérioration des circuits de l’amplificateur, DE CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE ET/OU D’ANNULER LES SÉCURITÉS INCORPORÉES DANS L’AMPLIFICATEUR. DE PLUS, CELA RISQUE D’ANNULER LA GARANTIE.
Notice Facile