DV-SP305 - Lecteur dvd ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DV-SP305 ONKYO au format PDF.

Page 2
Voir la notice : Français FR Español ES Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : DV-SP305

Catégorie : Lecteur dvd

Type de produit Lecteur DVD universel
Formats vidéo supportés DVD, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD, CD-R/RW, VCD, SVCD
Formats audio supportés CD, MP3, WMA, AAC, LPCM, Dolby Digital
Résolution vidéo 480p, 720p, 1080i
Connectivité HDMI, Composite vidéo, S-Video, Audio analogique, Coaxial numérique
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 40 mm x 250 mm
Poids 2,2 kg
Fonctions principales Lecture de DVD, CD et fichiers multimédias, Upscaling, Lecture aléatoire
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'alimentation spécifiée
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléviseurs et systèmes audio via HDMI ou analogique

FOIRE AUX QUESTIONS - DV-SP305 ONKYO

Le lecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez une autre prise si nécessaire.
Le disque ne se charge pas, que faire ?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du disque est compatible avec le lecteur.
Le son est déformé ou absent, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que le volume est réglé correctement. Testez avec un autre câble ou appareil pour identifier le problème.
Le lecteur ne lit pas certains fichiers, pourquoi ?
Assurez-vous que les fichiers sont dans un format pris en charge par le lecteur. Consultez le manuel pour la liste des formats compatibles.
Comment réinitialiser le lecteur aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option de réinitialisation d'usine et suivez les instructions à l'écran.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et installées correctement. Essayez de rapprocher la télécommande du lecteur.
Comment mettre à jour le firmware du lecteur ?
Visitez le site web d'ONKYO pour télécharger la dernière mise à jour du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
Le lecteur ne se connecte pas à l'écran, que faire ?
Vérifiez que le câble vidéo est correctement branché et que l'entrée de l'écran est réglée sur la source appropriée. Testez avec un autre câble ou écran si nécessaire.
Comment changer la langue du menu ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez l'option 'Langue' et choisissez la langue souhaitée.
Que faire si le lecteur surchauffe ?
Assurez-vous que le lecteur est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres appareils. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.

Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DV-SP305 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DV-SP305 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI DV-SP305 ONKYO

Lecteur DVD Reproductor de DVDs

Lettore DVD DV-SP305

Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale. Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.

Fonctions élémentaires de lecture

Reproducción básica Riproduzione di base

Un symbole d’éclair fléché dans un triangle

équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Veuillez lire ces instructions.

Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. AVERTISSEMENT POUR Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se S3125A renverse et blesse quelqu’un. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l’alimentation. 7. Installation de cet appareil • Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. • Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil

dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.

• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope. 8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage. 9. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. – Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation.

10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: 1 , ). 11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées.

ALL Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.

Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.

1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.

2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnement ales en vigueur dans votre pays ou région.

Manipulations de base Prise en main Remarques importantes pour votre sécurité 2 Précautions 3 Introduction 6 Accessoires fournis 6 Caractéristiques 6 Remarques sur les disques 7 Avant d’utiliser le DV-SP305 10 Installation des pile 10 Utilisation de la télécommande 10 Panneaux avant & arrière 11 Panneau avant 11 Ecran 12 Panneau arrière 13 Télécommande 14

Connexion du DV-SP305 16 Conseils pour les connexions 16 Câbles & prises AV 16 Connexions simplifiées 17 Brancher la TV 19 Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel ... 20 Alimentation/Mise sous tension du DV-SP305 ... 21

Préparatifs et configuration

Pour commencer 22 Utilisation de l’affichage sur écran 22 Réglage du lecteur en fonction du téléviseur.... 22 Choix de la langue d’affichage sur l’écran .... 23

Fonctions élémentaires de lecture

Lecture d’un disque 24 Commandes pour la lecture de base 25 Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image 25 Menus des disques DVD-Video 26 Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) 26

Lecture répétée d’un passage du disque 32

Utilisation de la lecture répétée 32 Utilisation de la lecture au hasard 33 Création d’un programme de lecture34 Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée35 Recherche sur un disque 35 Choix des sous-titres 36 Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio 36 Utilisation du zoom 37 Choix de l’angle de prise de vues 37 Affichage des informations du disque 37

Fonctions de réglages

Menus Réglages audio et Ajustement vidéo 38 Menu des réglages pour le son (Réglages audio) 38 Egaliseur 38 Virtual Surround 38 DRC Audio 38 Dialogue 38 Menu des réglages pour l’image (Ajustement vidéo) 39 Menu Réglages initiaux 40 Utilisation du menu des réglages initiaux (Réglages initiaux) 40 Page de réglage Sortie audio num41 Page de réglage Sortie vidéo 42 Page de réglage Langue 43 Page de réglage Affichage 43 Page de réglage Options44 Verrou Parents 44 Enregistrement d’un mot de passe44 Changement du mot de passe 44 Sélection et modification du niveau de restriction parentale 44 Définition et modification du code de pays/région 45 Liste des code de pays/région45 A propos du contenu DivX® VOD46 Affichage du code d’enregistrement DivX VOD 46 Lecture du contenu DivX® VOD 46

Informations diverses

Manipulations plus sophistiquées

Fonctions de lecture Lecture d’un disque 28 Examen du contenu d’un disque 28 Lecture au ralenti 28 Avance ou recul image par image 29 Cas d’un diaporama d’images JPEG 29 Examiner le contenu de la vidéo grâce à Navigateur disque 30 Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Navigateur disque 31

Informations complémentaires 47

Tailles de l’écran et formats de disque47 Réinitialisation du lecteur 47 Choix du standard de télévision 47 Titres, chapitres et plages 48 Régions DVD-Video 48 Sélection de la langue sur la liste des codes de langue 48 Liste des codes de langue49 Glossaire 50 Dépannage52 Fiche technique55

Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:

RC-616DV Caractéristiques

Traitement audio / vidéo • • • • •

Sorties Dolby*1 Digital et DTS*2 Digital

Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits Lecture MP3 avec affichage sur écran Sortie vidéo à balayage progressif Convertisseur N/A vidéo 54 MHz/10 bits

Télécommande & 2 piles (AA)

• Sorties vidéo composant et vidéo composite

• Sortie numérique (coaxiale)

• Sorties à connecteur SCART Divers

Cordon d’alimentation

(le type de connecteur dépend du pays)

• Lecture DVD Vidéo, VCD, DVD±R/RW*3, DVD±R DL*3, CD MP3, CD WMA*4, CD audio, CD-R/RW et

CD d’images codées en JPEG • Prise en charge vidéo DivX*5 • Disc Navigator pour une navigation facile • Commande de plage dynamique • Mémoire de dernière lecture (Reprise, Signet) • Répétition de TITLE/CHAPTER/TRACK • Fonction de mise hors tension automatique • Lecture ralentie à vitesse variable • Avance/Recul rapide (DVD/CD/VCD : 4 vitesses) • Fonction de zoom sur image • Affichage sur écran (anglais, espagnol, français, allemand, italien et russe) • Panneau avant en aluminium • Disponible en couleurs argent et noir • Télécommande fournie

La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP305. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.

*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. *3. Les disques non correctement finalisés peuvent n’être que partiellement lisibles, voire complètement illisibles. *4. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. *5. DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Introduction – suite

Remarques sur les disques Disques reconnus

• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-SP305.

Le DV-SP305 permet d’utiliser les disques suivants:

Format ou type de fichier

Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 48.

• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP305 et empêcher le retrait correct du disque.

Symboles de compatibilité

CD-R CD vidéo, CD audio,

MP3, WMA, JPEG DivX Video

CD-RW CD vidéo, CD audio,

MP3, WMA, JPEG DivX Video

• Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format

CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP305. • Le DV-SP305 accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture. • Le DV-SP305 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm. • Le DV-SP305 n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les fonctions compatibles avec les différents formats de disque et types de fichiers.

Format de disque ou type de fichier

WMA Fichier WMA JPEG Fichier JPEG DivX Fichier DivX®

Disques créés sur ordinateur

Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP305 à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.

À propos de la lecture de disques DualDisc

Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pistes audio numériques sur l’autre. La face audio non DVD du disque n’est pas compatible avec la spécification du CD audio et il est donc possible que vous ne puissiez pas la lire. La face DVD d’un disque DualDisc est lue par cet appareil. Pour des informations détaillées sur la spécification DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au revendeur du disque.

Introduction – suite

Compatibilité des CD-R/RW Quelques mots sur WMA

• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,

WMA, JPEG ou vidéo DivX WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Les contenus WMA peuvent être codés en utilisant Windows Media® Player pour Windows® XP,

Windows Media® Player 9 ou Windows Media® Player 10. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des

CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.

• Lecture d’un disque multisession: Non

• Lecture d’un disque non finalisé: Non • Structure du fichier (peut différer) : Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison maximale de 648 dossiers et fichiers dans chaque dossier

Compatibilité avec les DVD-R/RW

• Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Les points repris peuvent donner des images autres que celles attendues, voire aucune image.

• Lecture des disques non finalisés: Non

• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non

Compatibilité avec les disques DVD+R/

DVD+RW Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.

Compatibilité avec les fichiers audio compressés

• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz • Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé) • Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non • Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non • Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non • Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Non (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 50) • Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)

A propos de DivX DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM.

Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.

Affichage de fichiers de sous-titres DivX Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la L.

Sous-titres (à la section “Page de réglage Langue” la page 43) pour correspondre au fichier des sous-titres. Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants : Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr) DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence. • Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout. • Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi • Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe. • Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.

Introduction – suite

Compatibilité des vidéos DivX

de modification technique ou de démontage est strictement interdite.

Manipulation des disques

• Produit DivX® Certified. • Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® et les fichiers DivX® standard. • Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur. DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.

• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.

Compatibilité avec les fichiers JPEG

• Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048. * Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques

• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non

• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)

Nettoyage des disques

• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.

Compatibilité avec les disques créés sur PC Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.

Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.

La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation. Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération

• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec. • N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.

Rangement des disques

• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur. • Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc. • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.

Avant d’utiliser le DV-SP305

Installation des pile

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP305. Capteur de télécommande DV-SP305

Insérez les deux piles (AA) fournies en respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.

Refermez le compartiment des piles.

• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

• Si le DV-SP305 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP305. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP305 peut provoquer des interférences. • Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le DV-SP305 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP305. • Si un obstacle se trouve entre le DV-SP305 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Panneaux avant & arrière

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Bouton STANDBY/ON [21, 24] Ce bouton permet de mettre le DV-SP305 sous tension et en mode de veille.

Tiroir du disque [24]

Placez les disques dans ce tiroir.

Capteur de télécommande [10]

Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.

Bouton TOP MENU [26]

Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.

Boutons du curseur & ENTER [22]

Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran. Bouton MENU [26] Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/ MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.

/ (précédent/suivant) [25] Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante. Bouton (arrête) [25] Ce bouton arrête la lecture. Bouton (pause) [25] Ce bouton interrompt momentanément la lecture.

(ouverture/fermeture) [24]

Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.

(3 Bouton SETUP [22]

Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.

(4 Bouton RETURN [22]

Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.

Panneaux avant & arrière – suite

Témoin Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture.

Ce témoin apparaît pendant la lecture.

Témoin CHP Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.

Témoin TITLE Ce témoin apparaît pendant que le numéro du titre en cours s’affiche.

Témoin d’angle de caméra

Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.

Témoin PRGSVE (Progressive)

Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo composant transmet des signaux d’image progressive. Témoin de répétition Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée. Témoin REMAIN Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché. Affichage de messages & de temps Les informations de temps, telles que le temps restant, etc. s’affichent ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.

Panneaux avant & arrière – suite

COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]

Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).

COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]

Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.

Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.

ANALOG AUDIO OUTPUT [17]

Ces prises RCA peuvent être branchées aux entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV.

Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur avec prise SCART à cette sortie. Ce connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites et RGB. AC INLET [21] Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.

Panneaux avant & arrière – suite

ON Bouton STANDBY [21]

Ce bouton permet de mettre le DV-SP305 en mode de veille.

Ce bouton met le DV-SP305 sous tension. Ne mettez le DV-SP305 sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (pages 16–20).

Boutons numériques [25–26, 35, 44]

Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.

Bouton TOP MENU [26]

Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.

Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.

Bouton RETURN [22, 26]

Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements. Bouton AUDIO [36] Ce bouton sert à sélectionner les pistes son d’autres langues et les formats audio (ex. : Dolby Digital ou DTS) sur les disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo. Bouton ANGLE [37] Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video. Bouton Stop [25] Ce bouton arrête la lecture.

) [25, 28, 29] Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image.

Panneaux avant & arrière – suite

) [25, 28, 29] Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image.

(3 Bouton OPEN/CLOSE [24]

Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.

(4 Bouton PLAY MODE [32–35]

Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.

(5 Bouton DISPLAY [37]

Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.

(6 Bouton CLEAR [34]

Ce bouton annule diverses fonctions.

Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/ MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.

(8 Bouton ENTER [22]

Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.

(9 Bouton SETUP [22, 38–40]

Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.

Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.

)1 Bouton SUBTITLE [36]

Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.

Ce bouton interrompt momentanément la lecture.

)3 Boutons Précédent/Suivant

[25] Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.

Connexion du DV-SP305

“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).

Conseils pour les connexions

• Consultez aussi les manuels des autres appareils. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.

Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).

Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement

Signaux audio analogiques

• Enfoncez chaque fiche à fond

Correct! pour établir une bonne connexion (des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dysfonctionnements). Incorrect! • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles & prises AV Vidéo

P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Y Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur

(PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom.

Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.

Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, RGB) via un seul câble.

Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogiques.

Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA.

Connexion du DV-SP305 – suite

Connexions simplifiées Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA) fourni. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.

Vers la prise d’alimentation

• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.) • Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Sortie vidéo YUV” (page 42) sur “Progressif”.

2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,

à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale. Remarques: • Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur. • Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.

1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.

Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 19) si vous souhaitez utiliser un composant ouun câble péritel SCART pour la connexion vidéo.

Connexion du DV-SP305 – suite

Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.

STANDBY/ON Remarque:

• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur.

Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif

Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif. Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.

Connexion du DV-SP305 – suite

Connexion à l’aide de la prise péritel

• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.

Sortie Component Video

Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil). • Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).

Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.

• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.

• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’utiliser avec une TV de type Progressive Scan, voyez “Page de réglage Sortie vidéo – Sortie vidéo YUV” à la page 42.

Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux et les composantes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 42 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.

Connexion du DV-SP305 – suite

Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel Bien que les connexions à la page 17 vous permettent d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynamique sonores nettement meilleures en branchant un amplificateur. Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS. Avant toute connexion • Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes. • Enfoncez convenablement les fiches. La reproduction en format surround n’est possible que si vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un amplituner AV. Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo. Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP305 à l’ampli-tuner AV. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite). 1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUTPUT de ce lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.

COAXIAL Ampli-tuner AV Cela permet la restitution multivoie.

Une connexion coaxiale requiert le recours à un câble

coaxial (fourni) reliant la prise “COAXIAL DIGITAL Fr-20

AUDIO OUTPUT” à l’entrée numérique coaxiale de votre ampli-tuner AV.

2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.

Ampli-tuner AV DVD IN FRONT L R Câble AV fourni

Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions vidéo Component si elles sont disponibles.

3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à une entrée vidéo du téléviseur. Conseil: • Vous devez généralement connecter entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.

Alimentation/Mise sous tension du DV-SP305

Avant toute connexion • Vérifiez que toutes les connexions décrites à la pages 16–20 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).

Branchez le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC INLET et

à une prise murale. • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP305. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP305; ne l’utilisez pas avec un autre appareil. • Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP305 tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.

STANDBY/ON ON ON Appuyez sur le bouton STANDBY/

ON du DV-SP305 ou sur le bouton ON de la télécommande. Le lecteur DVD est mis tension. • Pour ramener le DV-SP305 en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP305 ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP305 en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation. • Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.

• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.

Utilisation de l’affichage sur écran Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( / / / ) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.

ON Réglage du lecteur en fonction du téléviseur

Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4:3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.

• Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER. Touches Panneau Télécomavant mande

Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.

Sortie vidéo Langue Affichage Options

Cette touche commande l’affichage sur l’écran. Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.

Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches

ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon). Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.

Sélectionnez “Téléviseur” sur la page de réglage “Sortie vidéo”.

Sortie vidéo YUV Sortie AV Si vous possédez un téléviseur à

écran large (16:9), sélectionnez “16/9 (Wide)”. Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4:3), vous avez le choix entre “4/3 (Letter Box)” et “4/3 (Pan&Scan)”. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Sortie vidéo” la page 42.

Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.

SETUP Pour commencer – suite

Choix de la langue d’affichage sur l’écran Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.

ON Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.

Sélectionnez “L. Aff. Écran” sur la page de réglage “Affichage”.

Sortie vidéo Langue Affichage Options

Sélectionnez une langue.

La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.

Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.

Pour commencer – suite

Déposez un disque dans le tiroir.

Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).

Appuyez sur la touche

(lecture) pour lancer la lecture du disque. Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 26 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 26 pour connaître la façon d’employer ces menus. • Il peut arriver que la lecture de fichiers DivX vidéo ou MP3/WMA audio ne démarre qu’au bout de quelques secondes. C’est parfaitement normal.

Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.

Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 29.

STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/

MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO

Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.

Si le disque est un DVD avec des fichiers DivX vidéo ou un CD vidéo, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.

Appuyez sur la touche

(ouverture/fermeture) pour ouvrir le tiroir pour le disque.

• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur. • Si un disque contient a la fois des fichiers video DivX et d’autres types de fichiers multimedias (MP3, par exemple), indiquez au prealable si vous souhaitez lire les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimedias (MP3 / WMA / JPEG) a partir de l’ecran.

Pour commencer – suite

Commandes pour la lecture de base

(Télécommande uniquement)

Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale.

Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix. • Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Video CD). • Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.

Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.

ON Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image

Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne cicontre.) Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture. Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci-contre.

(Télécommande uniquement)

(Télécommande uniquement)

Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque.

Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.

DVD-V VCD Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.

Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. Avec les DVD et Vidéo CD, si vous retirez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM apparaît et la lecture reprend. Dans le cas des DVDVidéo, le lecteur mémorise la position de la dernière image lue sur les 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargé, la reprise de sa lecture est donc possible. Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée. Remarques: • La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR. • Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, vous pouvez appuyer sur (arrêt) pour arrêter la lecture et ensuite sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le chariot.

Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque.

Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent. Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.

Pour commencer – suite

Menus des disques DVD-Video

Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)

DVD-V De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus

à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le soustitrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.

VCD Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).

Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).

ON Cette touche affiche le “menu principal” d’un disque DVD, lequel dépend du disque.

MENU Cette touche affiche un menu donné du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au “menu principal”.

Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.

ENTER Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.

RETURN Cette touche affiche le menu précédent.

(Télécommande uniquement)

Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement).

Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.

RETURN Cette touche affiche le menu PBC.

(Télécommande uniquement)

Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu.

Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix. Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe). Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).

Pour commencer – suite

Conseil: • Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté! o Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions DVD-Video” la page 48. o Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportezvous également à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 9. • Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu? o Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 9 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques. o Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD-Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques. • Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques? o Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. • Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques? o Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné “4/3 (Pan&Scan)”, les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Remarques: • De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD, vidéo DivX et disques MP3/WMA/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé. • Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. • Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.

Examen du contenu d’un disque

DVD-V VCD CD WMA MP3

DivX Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes (une seule vitesse avec DivX vidéo).

Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche

(lecture). • Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage. • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.

DVD-V VCD Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les

Video CD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.

ON Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.

• Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD, vidéo DivX ou Video CDs.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche

Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.

• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran. • Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.

Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.

Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.

• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.

Lecture d’un disque – suite

Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche

(lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.

• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.

Avance ou recul image par image

DVD-V VCD Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des d’un Video CD, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.

ON Cas d’un diaporama d’images JPEG JPEG Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche

(lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique. • Lorsque le dossier contient des fichiers au format WMA/MP3, la lecture du diaporama et des fichiers WMA/MP3 est répétée. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les touches de saut de piste ( / ), de défilement rapide ( / ) et de pause( ). La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).

Pendant la lecture, appuyez sur la touche

Pendant la lecture du diaporama:

Cette touche interrompt le diaporama; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois.

Cette touche affiche l’image précédente.

Cette touche affiche l’image suivante.

Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche

(lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.

• La fonction de recul image par image n’est pas disponible pour le VCD.

Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en cours de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche

(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).

Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche

(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).

Lecture d’un disque – suite

ZOOM Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche

(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).

MENU Cette touche affiche la page de “Navigateur disque” (reportez-vous à la page 31).

Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:

• Titre – Titres que contient le DVDVideo. • Chapitre – Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel. • Plage – Plages que contiennent un Video CD. • Temporelle – Miniatures d’un Video CD à 10 minutes d’intervalle. • Original: Titre – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR. • Original: Temporelle – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes. • Play List: Titre – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR. • Play List: Temporelle – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes. Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).

• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.

Examiner le contenu de la vidéo grâce à Navigateur disque

DVD-V VCD Utilisez “Navigateur disque” pour examiner le contenu d’un DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.

Important: • Vous ne pouvez pas utiliser “Navigateur disque” dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC).

ON Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.

MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP Navigateur disque : Titre

SETUP Pendant la lecture, appuyez sur

SETUP puis sélectionnez “Navigateur disque” sur le menu affiché. Navigateur disque

Sélectionnez une option de visionnement.

Navigateur disque Titre Chapitre

Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER, ou bien les touches numériques.

Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER. Conseil: • Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 35.

Lecture d’un disque – suite

Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Navigateur disque MP3

• Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier “..” qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur

ENTER. • Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.

DivX Utilisez “Navigateur disque” pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si d’autres types de fichiers figurent sur le même disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans “Navigateur disque”.

ENTER ENTER ENTER SETUP RETURN SETUP AUDIO

SETUP Appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Navigateur disque” sur le menu affiché.

Pour lire la plage mise en évidence ou un fichier vidéo DivX, ou pour afficher le fichier JPEG mis en évidence, appuyez sur ENTER.

• Quand un fichier WMA/MP3 or vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionnée et continue jusqu’à la fin du dossier. • Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.

Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER pour naviguer sur la page.

Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers. Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur.

• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez “Navigateur disque” et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture). • Vous pouvez également lire un diaporama JPEG tout en écoutant des morceaux WMA/MP3. Il vous suffit de sélectionner le fichier audio que vous souhaitez écouter, puis le fichier JPEG à partir duquel doit commencer le diaporama. La lecture du diaporama et des fichiers audio est effectuée de manière répétée. Les commandes de lecture ne fonctionnent que pour le diaporama JPEG.

Lecture d’un disque – suite

Lecture répétée d’un passage du disque

DVD-V VCD CD Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.

• Vous ne pouvez pas demander la “Répétition A-B” dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu; il en est de même pour les fichiers WMA et MP3 et vidéo DivX.

ON Utilisation de la lecture répétée

DVD-V VCD CD Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à

“Création d’un programme de lecture” la page 34). Important: • Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.

CLEAR Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Répétition A-B” dans la liste des fonctions figurant à gauche.

Répétition A-B Répétit

Hasard Programme mode recherche

PLAY MODE Point de début

Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Répétit” sur la liste des fonctions figurant à gauche.

Répétition A-B Répétit

Appuyez sur la touche ENTER quand “Point de début” est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.

Appuyez sur la touche ENTER quand “Point de fin” est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.

Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue. Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Sans” sur le menu.

Répétition chapit. Répétition désact.

Programme mode recherche

Sélectionnez la lecture répétée désirée.

Si la lecture du programme est active, sélectionnez “Répétition program” pour répéter le contenu du programme ou “Répétition désact.”. pour abandonner. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD, sélectionnez “Répétition titre” ou “Répétition chapit.” (ou “Répétition désact.”).

Lecture d’un disque – suite

Répétition A-B Répétit

PLAY MODE Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Hasard” dans la liste des fonctions figurant

• Dans le cas des CD ou Video CD, sélectionnez “Rép. l disque” ou

“Répétition plage” (ou “Répétition désact.”). • Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez “Répétition titre” (ou “Répétition désact.”).

Répétition A-B Répétit

Sélectionnez la lecture au hasard désirée.

Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD, vous pouvez sélectionner “Titre aléatoire” ou “Chapit. aléatoire”, (ou “Désact aléatoire”).

CD Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou les plages (CD,

Video CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.) Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée. Important: • La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez “Désact aléatoire” à partir des options du menu de lecture au hasard. • Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché. • Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.

Utilisation de la lecture au hasard

DVD-V Titre aléatoire

Répétition A-B Répétit

Hasard Programme mode recherche

Chapit. aléatoire Désact aléatoire

• Dans le cas des CD et Video CD, sélectionnez “Avec” ou “Sans” pour utiliser, ou non, la lecture au hasard.

• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard: Touches

Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.

ON Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel.

Lecture d’un disque – suite

Création d’un programme de lecture

CD Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un disque.

Important: • Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché.

ON ENTER Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.

Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre. Programme

STANDBY Etape program.

02. 03. 04. 05. 06. 07. 08.

Titre 02 Titre 03 Titre 04 Titre 05 Titre 06 Titre 07 Titre 08

Chapitre 002 Chapitre 003 Chapitre 004

• Dans le cas d’un CD ou d’un Video

CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture. Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.

CLEAR MENU TOP MENU PLAY MODE

ENTER RETURN AUDIO SETUP ENTER Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.

Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages. • Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale. • Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.

Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche

(lecture). La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous cidessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.

PLAY MODE Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Programme” dans la liste des fonctions figurant à gauche.

Répétition A-B Répétit

Programme mode recherche

Sélectionnez “Créer/modif. prog.” dans la liste des options de programmation.

• Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée: Touches

PLAY MODE Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme

(SETUP produit le même effet). Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.

Lecture d’un disque – suite

Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée

Outre “Créer/modif. prog.”, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options.

• Démar. lect. prog. – Pour lancer la lecture d’un programme. • Arrêt lect. prog. – Pour arrêter la lecture d’un programme, sans effacer ce programme. • Effacer prog. – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée.

Sélectionnez un mode de recherche.

• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.

Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps.

Recherche sur un disque

Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque.

PLAY MODE Touches numérotées

Programme mode recherche

• Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (CD ou Video CD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour

1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.

Vous pouvez chercher des titres, des numéros de chapitre ou des positions d’un DVD, des numéros de plage ou des positions d’un CD ou CD Vidéo.

Important: • Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.

ON Répétition A-B Répétit

Appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “mode recherche” dans la liste des fonctions figurant

à gauche. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.

Lecture d’un disque – suite

Choix des sous-titres

DVD-V Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio

DivX Certains DVD-Video ou DivX vidéo portent des soustitres en plusieurs langues qui sont mentionnées sur le coffret du disque. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.

ON Pendant la lecture d’un disque DVD ou vidéo DivX portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue.

Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux. Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite.

MENU TOP MENU ENTER ON RETURN AUDIO STANDBY SETUP OPEN/

CLOSE Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.

En Cours/ Total Sous-titre 1/2

AUDIO SETUP Remarques:

• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à “Page de réglage Langue” la page 43. • Voyez “Affichage de fichiers de sous-titres DivX” la page 8 pour en savoir plus.

AUDIO Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues ou une voie audio.

La langue des dialogues ou la voie audio sélectionnée s’affiche sur l’écran. Remarques: • Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez-vous à “Page de réglage Langue” la page 43.

Lecture d’un disque – suite

DVD-V VCD JPEG Choix de l’angle de prise de vues

DivX DVD-V La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lecture d’un DVD, d’un titre vidéo DivX ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un disque JPEG.

Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.

Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, l’icône s’affiche sur l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à “Page de réglage Affichage” la page 43).

MENU TOP MENU ENTER ENTER RETURN SETUP RETURN AUDIO ZOOM

ENTER SETUP Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou

4x). • La définition des titres de DVD, DivX vidéo, Video CD et des images JPEG étant invariable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) pour changer de zone concernée. Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture. • Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.

AUDIO Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues.

Affichage des informations du disque

Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.

ON Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY.

• Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran.

Menus Réglages audio et Ajustement vidéo

Menu des réglages pour le son (Réglages audio)

Le menu “Réglages audio” propose différents outils de réglage des sons provenant des disques.

ON Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez “Réglages audio” sur la page écran.

ENTER Sélectionnez les paramètres et modifiez leur valeur au moyen des touches de déplacement du curseur ( / / / ) et de la touche

ENTER. Réglages audio Egaliseur Virtual Surround DRC Audio

• Réglages: “Rock”, “Pop”, “Live”, “Dance”, “Techno”, “Classique”, “Douce”, “Sans (valeur par défaut)” Les diverses courbes d’égalisation ont été conçues pour s’accommoder des différents types de musique. Remarque: • La fréquence d’échantillonnage du son 96kHz linear PCM audio est abaissée automatiquement à 48kHz si l’Egaliseur (Egaliseur) est utilisé.

• Réglages: “Avec”, “Sans (valeur par défaut)”

Mettez en service “Virtual Surround” pour profiter de sonorités d’ambiance réalistes en utilisant seulement deux enceintes. Remarques: • “Virtual Surround” ne fonctionne pas pour les signaux DTS, que les sorties soient analogiques ou numériques. • Lorsque “Virtual Surround” est en service, les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz sont automatiquement réduits à des signaux à 48 kHz. • Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), “Virtual Surround” n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Reportezvous à “Page de réglage Sortie audio num.” la page 41 pour connaître la manière de configurer les formats de sortie numérique. • La qualité de l’effet d’ambiance varie en fonction du disque.

• Réglages: “Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)” Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service “DRC (Dynamic Range Control) Audio”, les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité. La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence. Remarques: • “DRC Audio” n’agit que sur les sources audio Dolby Digital. • “DRC Audio” n’agit que sur la sortie numérique lorsque “Sortie Numérique” a pour valeur “Avec”, et “Flux Dolby Digital” a pour valeur “Dolby Digital > PCM” (reportez-vous à “Page de réglage Sortie audio num.” la page 41). • L’effet d’DRC Audio dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.

• Réglages: “Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)” “Dialogue” est un outil qui permet de détacher les dialogues par rapport aux autres bruits ambiants que porte la piste sonore.

Menus Réglages audio et Ajustement vidéo – suite

Menu des réglages pour l’image (Ajustement vidéo)

À partir de l’écran “Ajustement vidéo” vous pouvez effectuer divers réglages qui affectent la façon dont l’image apparaît.

Effectuez les réglages en utilisant les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et ENTER.

ENTER Ajustement vidéo

Teinte Niveau Couleur

ON Vous pouvez régler les paramètres de qualité de l’image suivants:

• Netteté – Pour régler la netteté des bords de l’image (“Fine”, “Standard (valeur par défaut)”, “Douce”). • Luminosité – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20). • Contraste – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16). • Gamma – Pour régler la “chaleur” de l’image (“Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)”). • Teinte – Pour régler l’équilibre rouge/vert de l’image (vert 9 à rouge 9). • Niveau Couleur – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à +9). Effetuz les réglages “Luminosité”, “Contraste”, “Teinte” et “Niveau Couleur” en utilisant les touches de déplacement du curseur vers la gauche/vers la droite ( / ).

Appuyez sur SETUP et sélectionnez “Ajustement vidéo” sur la page affichée.

ENTER Appuyez sur ENTER pour mettre vos réglages en mémoire puis quittez l’écran “Ajustement vidéo”.

• Selon le poste de télévision, l’image pourrait saturer lorsque vous choisissez une valeur de luminosité élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la luminosité.

Menu Réglages initiaux

Utilisation du menu des réglages initiaux (Réglages initiaux) Le menu “Réglages Initiaux” couvre, entre autres choses, les réglages du son et de l’image, le verrouillage parental et l’affichage. Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.

ON Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.

ENTER Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER pour sélectionner une option et sa valeur.

Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent.

• Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par défaut est en caractères gras. • Les réglages “Sortie audio num.” ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire. • Consultez le manuel d’instructions de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible. • Certains réglages tels que “Téléviseur”, “L. Dialogues” et “L. Sous-titres” peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.

Menu Réglages initiaux – suite

Page de réglage Sortie audio num. Réglage Sortie Numérique

Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.

Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.

Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.

Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie.

DTS Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)

Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie pendant la lecture d’un disque DTS.

Le signal audionumérique à 96kHz est converti en signal à

48kHz avant d’être appliqué en sortie.

Le signal audionumérique à 96kHz est présent en sortie sous la forme d’un signal à 96kHz.

MPEG Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.

MPEG > PCM Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio PCM avant d’être appliqué en sortie.

Menu Réglages initiaux – suite

38 Page de réglage Sortie vidéo Réglage

(Reportez-vous également à “Tailles de l’écran et formats de disque” la page 47.)

À choisir si le téléviseur est de type 4:3. Les films pour écran large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.

À choisir si le téléviseur est de type 4:3. Les films pour écran large donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la surface de l’écran.

À choisir si le téléviseur est à écran large.

À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif (pour de plus amples détails, reportezvous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à “Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant” la page 18.

Veuillez noter que la sortie vidéo à balayage progressif n’est transmise que par les prises vidéo du composant et qu’aucune sortie n’est transmise par les prises composites lorsque cette option a été sélectionnée.

À choisir si le téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à balayage progressif.

Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les types de téléviseur.

RVB Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image.

Sachez qu’aucun signal n’est disponible sur les prises de composantes lorsque ce réglage est adopté.

Sortie vidéo YUV Sortie AV Fr-42

Menu Réglages initiaux – suite

Page de réglage Langue Réglage

(Reportez-vous également à “Affichage de fichiers de soustitres DivX” la page 8.)

Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est lue.

Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette piste qui est lue.

À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 48).

Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous-titres qui sont affichés.

Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux qui sont affichés.

À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 48).

Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.

Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est possible.

À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 48).

Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué

(reportez-vous ci-dessus).

Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un

DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).

*1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.

Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en utilisant la touche SUBTITLE. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide de “L. Sous-titres”. Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “L. Sous-titres”.

Page de réglage Affichage

Réglage L. Aff. Écran

Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.

Les informations affichées sur l’écran sont dans la langue choisie.

Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.

Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est pas signalé.

Menu Réglages initiaux – suite

Page de réglage Options Réglage

Reportez-vous ci-dessous.

Reportez-vous à “A propos du contenu DivX® VOD” la page 46.

Changement du mot de passe

• Niveau par défaut: “Sans”; Mot de passe par défaut: aucun; Code de pays/région par défaut: us (2119)

Afin de vous permette de définir ce que pourront visionner vos enfants sur votre lecteur DVD, certains disques DVD-Video comprennent des niveaux de “Verrou Parents”. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée. Certains disques prennent également en charge le code de pays/région. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code de pays/région. Remarques: • Les disques n’utilisent pas tous le “Verrou Parents” et certains peuvent être lus sans qu’il ne soit nécessaire de saisir d’abord le mot de passe. • Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe (reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur” la page 47).

Enregistrement d’un mot de passe

Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code de pays/région.

Sélectionnez “Mot de passe”.

Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe.

Sélectionnez “Chg Mot de Passe”.

Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche

Tapez un nouveau mot de passe puis appuyez sur ENTER.

Le mot de passe est enregistré et la page du menu “Options” s’affiche à nouveau.

ENTER Sélection et modification du niveau de restriction parentale

Sélectionnez “Changement

Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.

Sortie vidéo Langue Affichage Options

Changement Niveau Code du pays

Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres.

Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous forme d’astérisque (*).

Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe.

La page du menu “Options” s’affiche à nouveau.

ENTER Sélectionnez un autre niveau puis appuyez sur ENTER.

• Appuyez sur la touches de déplacement du curseur vers la gauche ( ) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (plus de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus); appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1. Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu “Options” s’affiche à nouveau.

Menu Réglages initiaux – suite

Définition et modification du code de pays/région Vous trouverez les codes de pays/région dans la liste cicontre.

Sélectionnez “Code du pays”.

Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.

Liste des code de pays/région

Code de pays/ région

Code alphabétique de pays/région

Corée, République de

ENTER Sélectionnez un autre code de pays/région puis appuyez sur

ENTER. Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes. • Sélection du code par lettres: Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour modifier le code de pays/région. • Sélection du code par numéro: Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays/région à 4 chiffres. Le nouveau code de pays/région est enregistré et la page du menu “Options” s’affiche à nouveau. Le changement de code de pays/région ne prend effet qu’après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).

Menu Réglages initiaux – suite

A propos du contenu DivX® VOD Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande) sur ce lecteur, vous devez au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement DivX VOD à soumettre à votre fournisseur. Important: • Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM) qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques. • Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization Error s’affiche et le contenu n’est pas lu. • La réinitialisation du lecteur (décrite à la section Réinitialisation du lecteur dans les instructions d’utilisation principales) n’entraîne pas la perte du code d’enregistrement.

Affichage du code d’enregistrement

Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.

Sélectionnez “Options”, puis

“DivX VOD”. Réglages initiaux Sortie audio num.

Sélectionnez “Display”.

Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche. Réglages initiaux Sortie audio num.

Conservez ce code car il vous sera demandé lors de l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.

Appuyez sur ENTER pour quitter le page de menu.

ENTER Lecture du contenu DivX® VOD La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s’affiche. Vous pouvez ensuite lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message “Rental Expired” s’affiche.

Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s’affiche.

Informations complémentaires

Tailles de l’écran et formats de disque Les images provenant des gravures sur disque DVDVideo peuvent avoir divers formats allant du format 4:3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7:3. L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être standard (4:3) ou large (16:9).

Utilisateurs de téléviseurs à écran large

Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre “Téléviseur” (page 42) du lecteur doit avoir la valeur “16/9 (Wide)”. Lorsque vous regardez des images gravées au format 4:3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le manuel d’instructions fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16:9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.

Utilisateurs de téléviseurs standard

Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre “Téléviseur” (page 42) du lecteur doit avoir la valeur “4/3 (Letter Box)” ou “4/3 (Pan&Scan)”, selon votre préférence. Avec la valeur “4/3 (Letter Box)”, les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.

Avec la valeur “4/3 (Pan&Scan)”, les gravures pour

écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.

Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.

Remarque: • L’utilisation de la valeur “16/9 (Wide)” avec un téléviseur standard 4:3, ou l’un des réglages “4/3” avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.

Réinitialisation du lecteur

Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.

Mettez le lecteur en veille.

Au moyen des touches de la face avant, maintenez la pression d’un doigt sur la touch (arrête) et appuyez sur la touche STANDBY/

ON pour mettre le lecteur en service. Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis.

Choix du standard de télévision

Le réglage par défaut de ce lecteur est “AUTO”, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage “AUTO”. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (“AUTO”, “PAL” et “NTSC”). STANDBY/ON

Si le lecteur est en service, appuyez sur la touche STANDBY/

ON pour le mettre en veille.

Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard de télévision.

Le standard de télévision est modifié comme suit:

Informations complémentaires – suite

Remarque: • Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout changement de standard. Disque

NTSC PAL AUTO CD/MP3/

WMA/ JPEG/ aucun disque

Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec tous les lecteurs. 1 5 2 6

Titres, chapitres et plages

Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs chapitres.

Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2

Sélection de la langue sur la liste des codes de langue

Certaines options de langues (telles que la fonction “DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes dans la “Liste des codes de langue” la page 49.

Les CD et Video CD comportent des plages.

ON Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers.

Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dossier peut contenir d’autres dossiers.

Sélectionnez “Autre langue”.

Utilisez les touches de déplacement du curseur vers la gauche/ vers la droite ( / ) pour choisir un code alphabétique ou un code numérique.

ENTER RETURN AUDIO Dossier A MENU TOP MENU Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour définir le code alphabétique ou le code numérique.

Consultez la “Liste des codes de langue” la page 49 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.

Informations complémentaires – suite

Liste des codes de langue Langue

Code alphabétique de la langue

Code numérique de la langue

Code alphabétique de la langue

Code numérique de la langue

Code alphabétique de la langue

Code numérique de la langue

Irlandais Écossaisgallois

Signal électrique représentant directement un son. Comparable à l’audionumérique qui peut être un signal électrique, mais est une représentation indirecte du son.

Reportez-vous également à Audionumérique.

Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images.

Rapport largeur/hauteur de l’image (format de l’image)

La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré); le rapport des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur).

Extension de nom de fichier

Il s’agit d’une norme internationale décrivant la logique de format des dossiers et fichiers de CD-ROM.

Représentation indirecte du son par des nombres. Pendant l’enregistrement, le son est mesuré à divers intervalles (44.100 fois par seconde dans le cas d’un CD audio) par un convertisseur analogique-numérique, produisant un flux de nombres. Au moment de la lecture, un convertisseur numérique-analogique régénère le signal analogique à partir de ces nombres. Reportez-vous également à

Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.

DivX DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives.

Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma dans le monde entier.

L’affichage sur écran indique les voies actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la voie centrale; le 2 étant les voies arrière d’ambiance et le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).

DRM DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de serveur développé pour assurer la distribution sécurisée de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à

WMA (Windows Media Audio).

DTS Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système de restitution sonore d’ambiance différent du

Dolby Digital, adopté comme format courant pour les films. Dynamique

Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et

DTS sont dotées d’une dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.

Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension

“.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3. Format ISO 9660

JPEG Format de fichier utilisé pour les images fixes telles que les photographies ou les illustrations. Les fichiers JPEG sont identifiables grâce à leur extension “.jpg” ou

“.JPG”. La plupart des appareils photo numériques utilisent ce format. MP3

MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension “.mp3” ou “.MP3”.

Audio MPEG Format audio utilisé pour les Video CD et certains disques DVD. Ce lecteur peut convertir une gravure audio

MPEG au format PCM pour augmenter sa compatibilité avec les enregistreurs numériques et les amplificateurs audiovisuels. Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation).

Vidéo MPEG Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video CD utilisent le standard MPEG-1 plus ancien, tandis que les

DVD utilisent le nouveau standard MPEG-2 de bien meilleure qualité. PBC (PlayBack Control) (Video CD uniquement)

Système de menus permettant de commander la lecture des Video CD. Il est particulièrement utile pour les disques qui, en général, ne sont pas joués du début à la fin d’une seule traite, tels que les disques de karaoké.

PCM (Pulse Code Modulation)

Système de codage des données audionumériques le plus courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il produit un grand volume de données comparé aux formats Dolby Digital et MPEG Audio.

Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audionumériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs audiovisuels avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG Audio en signaux PCM. Reportez-vous également à Audionumérique.

Vidéo à balayage progressif

Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image).

Régions (DVD-Video uniquement)

Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région du lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions).

Fréquence d’échantillonnage

Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la quantité de données numériques générées est importante. Le CD audio habituel a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100

échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous également à “Audionumérique”.

WMA WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par

Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être créées au moyen de Windows Media Player version 8 ou de Windows Media Player pour Windows XP.

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du DV-SP305, vérifiez les causes possibles et les remèdes proposés dans le tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Symptômes

Impossible de mettre le

DV-SP305 sous tension.

Le tiroir ne se referme pas convenablement?

Lecteur DVD Il y a une distorsion occasionnelle de l’image?

Instabilité de l’image ou bruit?

Les réglages ne sont pas sauvegardés?

La luminosité est instable ou l’image est mauvaise?

Les chapitres ou les plages ne sont pas lu(e)s dans le bon ordre?

Les boutons du DV-SP305 et de la télécommande ne fonctionnent pas.

Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.

Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée (page 21).

Des interférences externes affectent le fonctionnement des circuits numériques du DV-SP305.

Mettez le DV-SP305 hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.

Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir.

Placez le disque convenablement dans le tiroir

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Vous n’avez pas chargé de disque.

Chargez un disque (page 24).

Impossible de lire le disque car il a un format incompatible.

Servez-vous uniquement de disques compatibles

Le disque est chargé dans le mauvais sens.

Placez le disque correctement (page 24).

Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir.

Placez le disque convenablement au centre du tiroir (page 24).

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Le disque utilise le verrou parents et la fonction Verrou Parents est activée.

Désactivez la fonction Verrou Parents (page 44).

Le disque DVD-Video est conçu pour une utilisation dans une autre région.

Si le numéro de région mentionné sur le disque ne correspond pas au numéro de région du

DV-SP305, ce dernier ne peut pas lire le disque (page 48).

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Vous utilisez la fonction d’avance ou de recul rapide.

Une légère distorsion de l’image peut se produire lorsque vous utilisez ces fonctions. C’est parfaitement normal.

Le DV-SP305 est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies illégales affecte l’image.

Raccordez directement le DV-SP305 au téléviseur

Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre téléviseur.

Choisissez la source correcte sur le téléviseur

(celle à laquelle le DV-SP305 est branché).

La connexion du câble vidéo est incorrecte.

Vérifiez le câble vidéo et corrigez la connexion si nécessaire (page 17).

En cas de panne de courant ou d’une déconnexion par inadvertance du cordon d’alimentation, tous les réglages sont perdus.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, réglez le DV-SP305 en mode Standby d’une pression sur le bouton [STANDBY/ON] et attendez jusqu’à ce que

“OFF” ait disparu de l’affichage.

Le DV-SP305 est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies affecte l’image.

Raccordez directement le DV-SP305 au téléviseur

Votre téléviseur n’est pas compatible avec le système Progressive Scan.

Ramenez le DV-SP305 à ses réglages initiaux

Vous êtes en mode de lecture répétée, programme ou aléatoire.

Sélectionnez le mode de lecture normal

Les fluctuations du secteur et d’autres problèmes comme l’électricité statique peuvent gêner le fonctionnement normal.

Mettez le DV-SP305 hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez l’appareil sous tension.

Lecteur DVD Pas de son?

L’image semble étirée ou déformée?

Le paramètre “Flux PCM 96 kHz” est réglé sur “96kHz”.

Réglez le paramètre “Flux PCM 96 kHz” sur

“96kHz > 48kHz” ou servez-vous de connexions analogiques (page 41).

Le paramètre “Sortie Numérique” est réglé sur “Sans”.

Réglez le paramètre “Sortie Numérique” sur

Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre téléviseur, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV.

Sur votre téléviseur, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV, sélectionnez l’entrée à laquelle le DV-SP305 est branché.

La connexion du câble audio est incorrecte.

Vérifiez le câble audio et corrigez la connexion si nécessaire.

Le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le amplituner AV branché aux sorties audio du

DV-SP305 est hors tension ou son volume est au minimum.

Mettez le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le ampli-tuner

AV sous tension et réglez son volume à un niveau adéquat.

Un paramètre “Sortie audio num.” du

DV-SP305 est mal réglé.

Vérifiez les réglages “Sortie audio num.” et corrigez-les si nécessaire (page 41).

La lecture est interrompue (pause).

Le disque DVD-Video ou CD utilise le format audio DTS et vous vous servez des sorties analogiques.

Le format audio DTS est destiné aux sorties numériques. Pour pouvoir lire des données DTS, il faut brancher une des sorties numériques du

DV-SP305 à l’entrée numérique d’un ampli hi-fi ou d’un ampli-tuner AV disposant d’un décodeur DTS intégré (page 20).

Le réglage de format d’écran “Téléviseur” est incorrect.

Choisissez un format d’écran adapté à celui du

“Téléviseur” (page 42).

Le CD audio en question a une fonction de contrôle de copie.

Les CD avec contrôle de copie sont des disques spéciaux, non conformes à la norme CD audio et donc non conçus pour être écoutés sur le

Les fichiers de ce format sans extension

“.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Ajoutez l’extension correcte au nom de fichier

La lecture du CD audio saute des passages ou est mauvaise?

Un CD audio est chargé mais le DV-SP305 affiche “NO DISC”? La première plage n’est pas lue? La localisation d’un endroit spécifique dure plus longtemps que d’habitude? La lecture commence au milieu d’une plage? Certains passages d’une plage passent à la trappe? La lecture s’arrête au milieu d’une plage? Le DV-SP305 affiche les mauvais messages?

Certains fichiers MP3 ne sont pas lus?

Le DV-SP305 ne reconnaît pas les disques multiLe disque MP3 est un disque multisession. session. Il ne lit que les fichiers de la première session (page 8).

Lecteur DVD Impossible de lire des disques MP3/WMA/

JPEG? Impossible de sélectionner des fichiers MP3? Impossible de lire des fichiers WMA?

Impossible de visualiser des fichiers JPEG?

DV-SP305 fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.

Le disque n’est pas de format ISO9660

Le bon format doit être utilisé pour enregistrer en format ISO 9660 et fermer la session (page 8).

Le disque n’a pas été finalisé.

Finalisez le disque (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension

“.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension

“.wma” ou “.WMA” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 8).

L’option copyright du fichier WMA est activée.

N’utilisez pas l’option copyright (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension

“.jpg” ou “.JPG” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 9).

Seuls les fichiers Baseline JPEG sont reconnus. Les fichiers Progressive JPEG ne le sont pas.

Utilisez des fichiers Baseline JPEG (page 9).

La télécommande ne contient pas de piles.

Installez des piles (page 10).

Les piles sont usées.

Remplacez les deux piles (page 10).

Les piles sont mal installées.

Installez correctement les piles (page 10).

Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP305.

Orientez la télécommande vers le capteur du

Vous être trop éloigné du DV-SP305.

Rapprochez-vous du DV-SP305 pour utiliser la télécommande (page 10). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres.

Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP305.

Veillez à ce que le DV-SP305 ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil.

Déplacez-le si nécessaire.

Si vous placez le DV-SP305 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.

Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.

• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l’appareil. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au centre SAV le plus proche. Le DV-SP305 est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions. Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.

Système TV PAL/NTSC Sortie vidéo composite/Impédance

Sortie vidéo composant/Impédance

Réponse en fréquence vidéo composantes

Réponse en fréquence

Pleurage et scintillement

Inférieur au seuil mesurable

Sortie audio/Impédance (numérique coaxiale)

Sortie audio/Impédance (analogique)

■ Caractéristiques générales

CA 220–240 V, 50/60 Hz

7W Consommation en mode de veille

0,9 W Conditions de fonctionnement Température, humidité

DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,

DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient être partiellement ou totalement illisibles.

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

4:3 (Pan. / Exp.) 16:9 (Ancha)

02. 03. 04. 05. 06. 07. 08.

Telecomando e 2 batterie (AA)

4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)

02. 03. 04. 05. 06. 07. 08.

Controllare le batterie e correggere se necessario