DV-SP305 - Reproductor de DVD ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DV-SP305 ONKYO en formato PDF.

Page 56
Ver el manual : Français FR Español ES Italiano IT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : DV-SP305

Categoría : Reproductor de DVD

Tipo de producto Reproductor DVD universal
Formatos de video soportados DVD, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD, CD-R/RW, VCD, SVCD
Formatos de audio soportados CD, MP3, WMA, AAC, LPCM, Dolby Digital
Resolución de video 480p, 720p, 1080i
Conectividad HDMI, Video compuesto, S-Video, Audio analógico, Coaxial digital
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 40 mm x 250 mm
Peso 2,2 kg
Funciones principales Reproducción de DVD, CD y archivos multimedia, Upscaling, Reproducción aleatoria
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para las reparaciones
Seguridad No exponer a la humedad, usar únicamente con la alimentación especificada
Compatibilidades Compatible con la mayoría de televisores y sistemas de audio a través de HDMI o analógico

Preguntas frecuentes - DV-SP305 ONKYO

El lector no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Pruebe con otro enchufe si es necesario.
El disco no se carga, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el disco esté limpio y libre de rayones. Verifique también que el formato del disco sea compatible con el lector.
El sonido está distorsionado o ausente, ¿qué hacer?
Verifique las conexiones de audio y asegúrese de que el volumen esté ajustado correctamente. Pruebe con otro cable o dispositivo para identificar el problema.
El lector no lee ciertos archivos, ¿por qué?
Asegúrese de que los archivos estén en un formato compatible con el lector. Consulte el manual para la lista de formatos compatibles.
¿Cómo restablecer el lector a los ajustes de fábrica?
Acceda al menú de configuración, busque la opción de restablecimiento de fábrica y siga las instrucciones en pantalla.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que las pilas del control remoto estén cargadas e instaladas correctamente. Intente acercar el control remoto al lector.
¿Cómo actualizar el firmware del lector?
Visite el sitio web de ONKYO para descargar la última actualización del firmware y siga las instrucciones proporcionadas para la instalación.
El lector no se conecta a la pantalla, ¿qué hacer?
Verifique que el cable de video esté correctamente conectado y que la entrada de la pantalla esté configurada en la fuente adecuada. Pruebe con otro cable o pantalla si es necesario.
¿Cómo cambiar el idioma del menú?
Acceda al menú de configuración, seleccione la opción 'Idioma' y elija el idioma deseado.
¿Qué hacer si el lector se sobrecalienta?
Asegúrese de que el lector esté bien ventilado y que no esté obstruido por otros dispositivos. Apágalo y déjalo enfriar antes de volver a encenderlo.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DV-SP305 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DV-SP305 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO DV-SP305 ONKYO

Prise en main Descripción general Panoramica

Manual de Instrucciones

Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.

Guarde este manual para futura referencia.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

CAUTION AVIS El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Lea estas instrucciones.

Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

15. Daños que requieren reparación

Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación.

7. Instalar esta unidad

• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. 8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

Precauciones—Continúa...

9. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. 10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 , ). 11. Acerca de este manual—Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que esta unidad no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas.

ALL Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”

(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.

AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN. La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad.

1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa.

2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.

Para los modelos europeos

Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.

Funcionamiento básico Descripción general Instrucciones de seguridad importantes 2 Precauciones 3 Introducción 6 Accesorios incluidos 6 Características 6 Notas acerca de los discos 7 Antes de utilizar el DV-SP305 10 Instalar las baterías 10 Utilizar el controlador remoto 10 Paneles frontal y posterior 11 Panel frontal 11 Pantalla 12 Panel posterior 13 Controlador remoto 14

Conectar el DV-SP305 16 Antes de realizar ninguna conexión 16 Cables y conectores AV 16 Conexiones sencillas 17 Conectar al televisor 19 Conexión a un receptor AV 20 Conectar/Activar el DV-SP305 21

Puesta en marcha y configuración

Operaciones a realizar 22 Uso de las visualizaciones en pantalla 22 Configuración del reproductor para usarlo con su televisor 22 Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor 23

Reproducción de discos 24 Controles de reproducción básicos 25 Punto de reanudación y último punto memorizado 25 Menús de disco de DVD-Vídeo 26 Menús Vídeo CD PBC 26

Funcionamiento avanzado

Técnicas de reproducción Reproducción de discos 28 Exploración de discos 28 Reproducción a velocidad lenta 28 Avance de cuadro/retroceso de cuadro 29 Para ver una presentación de imágenes JPEG .. 29 Examine el contenido de vídeo con Navegador Disco 30

Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco ..31

Reproducción en bucle de una sección de un disco 32 Uso de la reproducción de repetición32 Uso de la reproducción aleatoria33 Creación de una lista de programa 34 Otras funciones disponibles en el menú de programa 35 Búsqueda en un disco35 Cambio de subtítulos36 Cambio del idioma/canal de audio 36 Ampliación de la imagen 37 Cambio de ángulos de cámara 37 Visualización de la información de disco37

Configuración detallada

Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo 38 Menú Configuración Audio 38 Ecualizador38 Virtual Surround 38 Audio DRC 38 Dialogo 38 Menú Ajuste de vídeo39 Menú Configuración Inicial 40 Uso del menú Configuración Inicial 40 Configuración de Salida audio digital 41 Configuración de Salida Video 42 Configuración de Idioma 43 Configuración de Display 43 Configuración de Opciones 44 Bloqueo Padres 44 Registro de una contraseña nueva 44 Cambio de contraseña 44 Configuración/cambio de Bloqueo Padres ....44 Configuración/cambio de Country/Area Code...45 Lista de código de zona/país45 Acerca de los contenidos DivX® VOD46 Visualización del código de registro DivX VOD 46 Reproducción de contenidos DivX® VOD 46

Información miscelánea

Información adicional 47 Tamaños de pantalla y formatos de discos ...47 Restablecimiento del reproductor47 Configuración del televisor 47 Títulos, capítulos y pistas 48 Regiones de DVD-Vídeo 48 Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas 48 Lista de código de idiomas49 Glosario 50 Solucionar Problemas 52 Especificaciones 55

Accesorios incluidos Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes:

RC-616DV Características

Procesamiento audio/vídeo • • • • •

Salidas Dolby*1 Digital y DTS*2 Digital

Convertidor D/A de 96 kHz/24-bits Reproducción MP3 con visualización en pantalla Salida de vídeo de barrido progresivo Convertidor D/A de vídeo de 54 MHz/10 bits

Controlador remoto y 2 baterías (AA)

• Salidas de vídeo de componentes y vídeo

• Salida digital (Coaxial)

• Salidas del conector SCART Miscelánea

Cable de alimentación

(El tipo de conector varía según el país) La letra que aparece al final del nombre del producto en los catálogos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP305. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas.

• DVD Vídeo, VCD, DVD±R/RW, DVD±R DL*3, MP3

CD, WMA*4 CD, Audio CD, CD-R/RW, Reproducción de CD de imágenes JPEG codificadas • Reproducible en vídeo DivX*5 • Disc Navigator para facilitar la navegación • Control de rango dinámico • Último punto memorizado (reanudación, marcador) • Repetición de TITLE/CHAPTER/TRACK • Función de autoapagado • Reproducción fotograma a fotograma y a cámara lenta • Avance/retroceso rápido (DVD/CD/VCD: 4 pasos) • Función de ampliación de la imagen • Visualización en pantalla (inglés, español, francés, alemán, italiano, ruso) • Panel frontal de aluminio • Disponible en color plateado y negro • Controlador remoto incluido

*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

*2. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital DTS, Inc. *3. Aquellos discos que no hayan sido finalizados correctamente pueden ser sólo parcialmente reproducibles o no reproducibles en absoluto. *4. Windows Media, y el logo de Windows son marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. *5. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.

Introducción—Continúa...

Notas acerca de los discos Discos aceptados El DV-SP305 acepta los siguientes discos. Disco

Formato o tipo de archivo

Para más información, consulte la página 48. DVD-Video

• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo hiciera podría dañar el DV-SP305, y es posible que no pueda extraer el disco correctamente.

Compatibilidad de funciones

Los siguientes iconos se utilizan a lo largo de este manual para indicar qué funciones se pueden utilizar con los distintos formatos de disco y tipos de archivo. Icono

Formato de disco o tipo de archivo

WMA Archivo WMA JPEG Archivo JPEG DivX Archivo DivX®

Incluyendo PBC Video CD PCM y DTS Audio CD CD-R

• Algunos Audio CD presentan una protección contra copias que no cumple con el estándar oficial para CD.

Estos discos no son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305. • El DV-SP305 soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correctamente por alguna de las siguientes razones: finalización incompleta del disco, por características propias del grabador, por características propias del disco, o porque el disco esté dañado o sucio. Para más información, consulte las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproducción. • El DV-SP305 acepta discos de 8 cm y de 12 cm. • El DV-SP305 no acepta los tipos de discos no mostrados en la lista. • No utilice discos con formas poco habituales, como los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el DV-SP305.

Discos creados en ordenadores personales

Los discos creados en ordenadores personales, incluyendo los de formato compatible, es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP305 como consecuencia de los ajustes incorrectos seleccionados desde el software de grabación. Consulte en la documentación que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre compatibilidad.

Acerca de la reproducción de discos

DualDisc El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital. El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca. Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc. Para obtener más información sobre la especificación DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto.

Introducción—Continúa...

Compatibilidad con CD-R/RW Acerca de WMA

• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA, JPEG o

WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar usando Windows Media® Player para

Windows® XP, la serie Windows Media® Player 9, o la serie Windows Media® Player 10. Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.

• Reproducción de múltiples sesiones: No

• Reproducción de disco sin finalizar: No • Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta

Compatibilidad con DVD-R/RW

• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)* * Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados.

• Reproducción sin finalizar: No

• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVDR/RW: No

Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/DVD+RW grabados en “Modo Vídeo (DVD Video Mode)” con la sesión cerrada. Sin embargo, es posible que algunos fragmentos editados durante la grabación no se reproduzcan con exactitud.

Compatibilidad con audio comprimido

• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz • Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128Kbps o más) • Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No • Reproducción VBR WMA: No • Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No • Compatible con DRM (Digital Rights Management): No (Los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el “Glosario” en la página 50) • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)

Acerca de DivX DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX® de DivX, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de su grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.

Visualización de archivos de subtítulos en

DivX Los juegos de fuentes que se enumeran a continuación están disponibles para los archivos de subtítulos externos para DivX. Podrá ver el juego de fuentes apropiado en pantalla ajustando el Idioma Subtítulos (en Configuración de “Configuración de Idioma” en la página 43) para que coincida con el archivo de subtítulos. Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas: Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Grupo 5: Turkish (tr) DivX, DivX Certified y los logotipos afines son marcas registradas de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. • Es posible que ciertos archivos de subtítulos externos no se reproduzcan o lo hagan de forma incorrecta. • En el caso de archivos de subtítulos externos, son compatibles las siguientes extensiones de archivo (tenga en cuenta que estos archivos no aparecen dentro del menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo. • El número de archivos de subtítulos externos que se pueden utilizar con la misma película está limitado a un máximo de 10.

Introducción—Continúa...

Compatibilidad con vídeo DivX Manejar los discos

• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura.

• Producto oficial DivX® Certified.

• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® y ofrece reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. • Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo. DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivX, Inc. y son utilizados bajo licencia.

• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.

Compatibilidad con archivos JPEG

• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048. * Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales.

• Compatibilidad con JPEG progresivo: No

• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)

• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afectar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben limpiarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección circular.

Compatibilidad con discos creados en PC Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.

Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor. También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/ RW y CD-R/RW.

Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público, o alquilar material con copyright sin permiso previo. Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia, y cualquier grabación que se haga de éstos quedará distorsionada. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por métodos de derechos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para uso domestico y para fines de visualización limitados, a no ser que se autorice por Macrovision Corporation. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como su descomposición.

• Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco. • Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disolventes, como disolvente o gasolina, limpiadores comerciales, o sprays antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco.

Almacenar los discos

• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. • No almacene los discos en lugares húmedos o polvorientos, como el baño o cerca de un humidificador. • Almacene siempre los discos en sus cajas y verticalmente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima de discos no protegidos, puede causar que los discos se alabeen, se rayen, u otros daños.

Antes de utilizar el DV-SP305

Instalar las baterías

Abra el compartimiento de las baterías, como aparece a continuación.

Utilizar el controlador remoto

Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del DV-SP305 tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto DV-SP305

Inserte las dos baterías administradas

(AA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartimiento de las baterías.

Cierre el compartimiento de las baterías.

• Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías. • Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones.

• Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP305. • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el DV-SP305 está instalado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el DV-SP305 se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP305. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del DV-SP305.

Paneles frontal y posterior

Para más información, consulte las páginas entre corchetes.

Botón STANDBY/ON [21, 24] Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 a On o a Standby.

Bandeja del disco [24]

Los discos se cargan aquí.

Sensor del control remoto [10]

Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto.

Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video.

Botones del Cursor & ENTER [22]

Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla. Botón MENU [26] Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/ MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.

/ (anterior/siguiente) [25] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente. Botón (detención) [25] Este botón se utiliza para detener la reproducción. Botón (pausa) [25] Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción.

(reproducción) [24, 25]

Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.

Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.

Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla.

(4 Botón RETURN [22]

Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios.

Paneles frontal y posterior—Continúa...

Indicador Este indicador se visualiza cuando se efectúa una pausa en la reproducción.

Este indicador se visualiza durante la reproducción.

Indicador CHP Este indicador aparece cuando se visualiza el número del capítulo actual.

Indicador de título TITLE Este indicador aparece mientras se visualiza el número del título vigente.

Este indicador aparece si el disco DVD-Video que se reproduce incorpora múltiples ángulos de cámara.

Indicador PRGSVE (Progressive)

Este indicador aparece cuando la salida de vídeo de componentes emite vídeo progresivo. Indicador Repeat Este indicador aparece cuando se usa la reproducción con repetición o la reproducción A–B. Indicador REMAIN Este indicador aparece cuando se visualiza el tiempo restante. Área Mensaje y Tiempo La información relativa al tiempo, como por ejemplo el tiempo restante y demás, se visualiza aquí en horas, minutos y segundos. También se visualizan otros mensajes.

Paneles frontal y posterior—Continúa...

DIGITAL COAXIAL AUDIO OUTPUT [20]

Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).

COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]

Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector.

Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entradas de vídeo compuesto.

ANALOG AUDIO OUTPUT [17]

Estos conectores RCA pueden conectarse a entradas de audio analógicas en el aparato de TV, amplificador o receptor AV.

Esta salida SCART puede conectarse a un aparato de TV o a un proyector con una entrada SCART. Este conector SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo compuesto, y vídeo RGB. AC INLET (entrada de CA) [21] Aquí es donde debe conectarse el cable de alimentación del equipo. El otro extremo del cable de alimentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada.

Paneles frontal y posterior—Continúa...

ON Botón STANDBY [21]

Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP305 al modo de espera (Standby).

Este botón se utiliza para activar el DV-SP305. No active el DV-SP305 hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 16–20).

Botones numerados [25–26, 35, 44]

Estos botones se utilizan para entrar el título, capítulo y números de pista, y para entrar los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.

Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video.

Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla. Botón RETURN [22, 26] Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios. Botón AUDIO [36] Este botón sirve para seleccionar bandas de sonido y formatos de audio en otros idiomas (es decir, Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Vídeo. Para Video CDs puede seleccionar el canal izquierdo, el derecho o estéreo.

Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de cámara en discos DVD-Video. Botón de detener [25] Este botón se utiliza para detener la reproducción.

Paneles frontal y posterior—Continúa...

(1 Botón Retroceso rápido

) [25, 28, 29] Este botón se usa para retroceder rápidamente, para invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a cuadro.

(2 Botón Avance rápido

) [25, 28, 29] Este botón se usa para avanzar rápidamente, para cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.

(3 Botón OPEN/CLOSE [24]

Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.

(4 Botón PLAY MODE [32–35]

Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode.

(5 Botón DISPLAY [37]

Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información.

Este botón se usa para cancelar diversas funciones.

Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video” o para abrir el navegador de disco, “Navegador Disco”, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, vídeo DivX, WMA/ MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.

El botón se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confirmar los ajustes.

(9 Botón SETUP [22, 38–40]

Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla.

Este botón se utiliza con la función Zoom.

)1 Botón SUBTITLE [36]

Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos de los discos DVD-Video.

Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción.

)3 Botones Anterior/Siguiente

[25] El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capítulo o pista siguiente.

)4 Botón de reproducción

Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.

Conectar el DV-SP305

Antes de realizar ninguna conexión • Lea los manuales incluidos en los componentes AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.

Codificación por colores de las conexiones AV RCA

letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.

Derecha (rojo) Izquierda (blanco) (Amarillo)

Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal de la izquierda (nombrados con la

(rojo) Izquierda (blanco) (Amarillo)

• Inserte completamente cada uno

¡Bien! de los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o funcionamientos inco¡Mal! rrectos). • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.

Cables y conectores AV Video

P R / CR P R / CR P B / CB P B / CB Y Y El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando una calidad de imagen suprema. Algunos fabricantes de televisores dividen las entradas de vídeo componente de forma distinta.

El vídeo compuesto se puede encontrar en prácticamente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.

Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo

(compuesto, S-Video, RGB) en un solo cable.

Las conexiones de audio digital coaxial proporcionan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas.

Los conectores de audio analógicos RCA se pueden encontrar en prácticamente todos los componentes AV.

Conectar el DV-SP305—Continúa...

Conexiones sencillas La que se describe aquí es una configuración básica que permite reproducir discos utilizando sólo el cable AV incluido (RCA). En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.

A la toma de corriente

• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables AV, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.) • Cuando conecte el equipo al televisor de la forma mostrada anteriormente, no seleccione “Progresiva” como valor de “Configuración de Salida Video” en la página 42. 1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y ANALOG AUDIO OUTPUT L/R a las entradas A/V de su televisor. Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto. Vea a continuación (página 19) si quiere utilizar un cable de componentes o un cable SCART para la conexión de vídeo.

2. Conecte el cable de alimentación de CA a la entrada AC INLET y, a continuación, a una toma de corriente.

Notas: • Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje “OFF” desaparezca del visualizador del reproductor. • Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.

Conectar el DV-SP305—Continúa...

Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.

• Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto.

Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición

Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo. Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de “definición estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente.

Conectar el DV-SP305—Continúa...

Conexión mediante el conector SCART Conectar al televisor

• Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR, combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen reproducida aparezca distorsionada si los DVD están protegidos contra copias.

Utilizar vídeo compuesto

Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del jack de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor al televisor (o a otro equipo). • Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido) para conectar los jacks COMPONENT VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV, monitor o receptor AV.

Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este reproductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesidad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y

VIDEO OUTPUT. • Utilice un cable SCART (no incluido) para conectar el AV CONNECTOR a una entrada AV de su televisor.

• Para configurar el reproductor para utilizar con un TV compatible con barrido progresivo, consulte “Configuración de Salida Video – Salida comp. Vídeo” en la página 42.

Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de compuesto) o de componentes RGB. La configuración predeterminada es estándar, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior.

Véase página 42 para saber cómo cambiar la salida de vídeo.

Conectar el DV-SP305—Continúa...

Conexión a un receptor AV Aunque puede reproducir el sonido del reproductor de DVD desde los altavoces del TV con las conexiones de la página 17, si lo conecta a un amplificador obtendrá sonidos dinámicos de alta calidad. Para reproducir sonido Dolby Digital surround y DTS surround, deberá conectar el equipo a un amplificador con un decodificador Dolby Digital y DTS respectivamente. Antes de conectar • Cuando conecte el reproductor de DVD al amplificador, desactive el equipo y desconecte ambos equipos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión. En caso contrario, los altavoces podrían resultar dañados. • Conecte firmemente los conectores.

2. Conecte los conectores ANALOG AUDIO OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT del reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV.

Receptor AV DVD IN FRONT L R Para disfrutar del sonido surround conecte este reproductor a un receptor de AV con un jack de salida digital.

Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo. Para grabar el audio de un disco CD-R en un grabador de cassette o CD-R conectado al receptor AV y cuando el receptor AV es de la Zone2, debe conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP305 al receptor AV. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar]. 1. Conecte el jack DIGITAL AUDIO OUT de este lector a una entrada digital del receptor de AV.

COAXIAL Receptor AV Esto permite escuchar sonido surround multicanal.

Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (se adjunta) para conectar el jack “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial en el receptor de AV.

El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo compuesto si están disponibles.

3. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo de su televisor. Sugerencia: • Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el receptor AV, y entre el receptor AV y el televisor.

Conectar/Activar el DV-SP305

Antes de conectar • Compruebe que haya completado todas las conexiones descritas en la página 16–20 (es necesaria la conexión a un televisor).

Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC INLET y a la toma de corriente de la pared.

• No utilice un cable de alimentación distinto al incluido con el DV-SP305. El cable de alimentación incluido está diseñado para utilizarse con el DV-SP305, y no debería utilizarse con ningún otro dispositivo. • Nunca desconecte el cable de alimentación del DV-SP305 si el otro extremo está conectado a la toma de pared. Si lo hiciera podría causar una descarga eléctrica. Conecte siempre el cable a la toma de pared en último lugar, y desconéctelo de la toma de pared en primer lugar.

STANDBY/ON ON ON A la toma de corriente

MENU TOP MENU ENTER SETUP RETURN AUDIO Pulse STANDBY/ON en el

DV-SP305, u ON en el controlador remoto. El reproductor de DVD se activará. • Para colocar el DV-SP305 en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP305, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP305 en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto. • Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está completamente desactivada.

• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby.

Operaciones a realizar

Uso de las visualizaciones en pantalla

Configuración del reproductor para usarlo con su televisor

Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).

La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero ( / / / ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.

Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional

(4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.

ON Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.

SETUP RC-616DV Config. Inicial

• De aquí en adelante en este manual, la palabra “seleccione” significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar ENTER.

Seleccione “Pantalla TV” desde la configuración “Salida Vídeo”.

Salida audio digital

Salida Vídeo Idioma Display

Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione

“16:9 (Ancha)”. Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de “4:3 (Buzón)” a “4:3 (Pan. / Exp.)” si lo prefiere. Vea “Configuración de Salida Video” en la página 42 para conocer más detalles.

Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.

Muestra/sale de la visualización en pantalla.

Cambia el elemento de menú resaltado.

ENTER ENTER RETURN Es-22

Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones ENTER del control remoto funcionan de la misma manera).

Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.

SETUP Operaciones a realizar—Continúa...

Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de este sistema.

ON Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.

Seleccione “Idioma OSD” desde la configuración “Display”.

Salida audio digital

Salida Vídeo Idioma Display Opciones

Idioma OSD Indicator ángulo

Seleccione un idioma.

El idioma de la pantalla cambiará según su elección.

Pulse SETUP para salir de la pantalla del menú.

Operaciones a realizar—Continúa...

Reproducción de discos

Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).

(reproducir) para iniciar la reproducción. Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVDVídeo” en la página 26 y “Menús Vídeo CD PBC” en la página 26 para saber cómo navegar por ellos. • Si está reproduciendo archivos de vídeo que contengan DivX o archivos de audio MP3/WMA, es posible que la reproducción tarde unos segundos en empezar. Esto es normal.

En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD, vídeo DivX y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.

Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 29.

STANDBY/ON ON STANDBY ON OPEN/

CLOSE DISPLAY Controlador remoto

MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO

Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo.

Si está reproduciendo un disco DVD que contiene archivos de vídeo DivX o un CD de vídeo, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.

(abrir/cerrar) para abrir la bandeja de disco.

• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros formatos (MP3 / WMA / JPEG).

Operaciones a realizar—Continúa...

Controles de reproducción básicos En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.

(sólo controlador remoto)

Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista.

Pulse ENTER para seleccionar. • Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD) seleccionado. • Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principo del título (DVDRW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD) seleccionado.

CLEAR MENU TOP MENU Punto de reanudación y último punto memorizado

ENTER RETURN AUDIO SETUP

Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la columna adyacente). Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa. Detiene la reproducción. Véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la columna adyacente.

(sólo controlador remoto)

Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.

Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.

(sólo controlador remoto)

Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.

Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.

VCD Cuando detenga la reproducción de un disco, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.

Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción. Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación, pulse (detención) mientras se visualiza RESUME. Notas: • La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR. • Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón (detener) para detener la reproducción y luego, pulsar OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.

Se desplaza hasta el principio de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.

Se desplaza hasta la siguiente pista o capítulo.

Operaciones a realizar—Continúa...

Menús de disco de DVD-Vídeo

Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.

A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.

Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC

(Control de reproducción). Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción).

ON Muestra el “menú principal” de un disco DVD; varía según el disco.

MENU Muestra un menú de disco DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el “menú principal”.

Desplaza el puntero por la pantalla.

ENTER Selecciona la opción de menú actual.

RETURN Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente.

(sólo controlador remoto)

ENTER Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos).

Pulse ENTER para seleccionar.

RETURN Muestra el menú PBC.

(sólo controlador remoto)

Úselo para introducir una opción de menú numerada.

Pulse ENTER para seleccionar. Muestra la página de menú anterior (si la hay). Muestra la página de menú siguiente (si la hay).

Operaciones a realizar—Continúa...

Sugerencia: • Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos. o Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también “Regiones de DVD-Vídeo” en la página 48. o Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Cuidados del reproductor y los discos en la página 9. • ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado? o Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados del reproductor y los discos en la página 9 para más información sobre la limpieza de los discos. o Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVD-ROM. Véase “Discos aceptados” en la página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos. • Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos? o Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento. • Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos? o Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.

Reproducción de discos

Notas: • Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD, Vídeo CDs, CDs, vídeo DivX y MP3/ WMA/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido. • Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.

Reproducción a velocidad lenta

DVD-V VCD Puede reproducir DVDs a cuatro velocidades lentas diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes.

DISPLAY Exploración de discos

CLEAR MENU TOP MENU DivX ENTER RETURN Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades (Vídeo DivX sólo de una velocidad).

AUDIO SETUP Durante la reproducción, pulse

Mantenga pulsados o hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.

• La velocidad de exploración se muestra en pantalla. • No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.

Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.

Para reanudar la reproducción normal, pulse

(reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.

MENU TOP MENU ENTER RETURN AUDIO SETUP Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración.

• No hay sonido mientras se exploran discos DVD, vídeo DivX y Vídeo CD.

Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.

• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.

Para reanudar la reproducción normal, pulse

(reproducción). • Al explorar un Vídeo CD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/ MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista. • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.

• La reproducción a cámara lenta hacia atrás no funciona con disco VCD.

Reproducción de discos—Continúa...

Avance de cuadro/retroceso de cuadro

DVD-V VCD Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro.

sonido, puede continuar utilizando las funciones de salto (

/ ), barrido ( / ) y pausa ( ). Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)

ON ON Durante la reproducción, pulse

Durante la presentación de imágenes:

Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.

Pulse o para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.

Muestra la imagen anterior.

Muestra la imagen siguiente.

Para reanudar la reproducción normal, pulse

(reproducción). • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.

Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada

90° hacia la izquierda. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].

Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse

(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].

ZOOM Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse

(reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].

MENU Muestra la pantalla “Navegador Disco”

• La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no funciona con disco VCD.

Para ver una presentación de

imágenes JPEG JPEG Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse

(reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. • Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos WMA/MP3. Durante la reproducción de

• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.

Reproducción de discos—Continúa...

Examine el contenido de vídeo con Navegador Disco DVD-V

• Play List: Título – Títulos de listas de reproducción de un disco DVDRW en el modo VR.

• Play List: Tiempo – Imágenes miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos. La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse / (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente).

VCD Use “Navegador Disco” para explorar el contenido de un

DVD o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir. Importante: • No puede usar “Navegador Disco” con Vídeo CD en el modo PBC.

ON Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir.

ENTER MENU TOP MENU ENTER ENTER SETUP RETURN AUDIO SETUP Navegador Disco : Título

SETUP Durante la reproducción, pulse

SETUP y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en pantalla. Navegador Disco

Seleccione una opción de visión

Navegador Disco Título Capítulo

Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:

• Título – Títulos de un disco DVDVídeo. • Capítulo – Capítulos de un título actual de un disco DVD-Vídeo. • Pista – Pistas de un disco Vídeo CD. • Tiempo – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD a intervalos de 10 minutos. • Original: Título – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo VR. • Original: Tiempo – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.

Puede usar los botones del puntero ( /

/ / ) y ENTER para seleccionar una imagen miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números, introduzca un número de dos dígitos y luego pulse ENTER. Sugerencia: • Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase “Búsqueda en un disco” en la página 35.

Reproducción de discos—Continúa...

Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco

WMA JPEG DivX Use “Navegador Disco” para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo. Observe que si hay otros tipos de archivos en el mismo disco,

éstos no aparecerán en “Navegador Disco”.

ON Use los botones del puntero ( /

/ / ) y ENTER para navegar. Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para mover hacia arriba o hacia abajo la lista de carpetas o archivos. Use el botón de puntero a la izquierda ( ) para volver a la carpeta original. Use ENTER o el botón de puntero a la derecha ( ) para abrir una carpeta resaltada. • También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la carpeta “..”, y luego pulsando ENTER. • Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.

ENTER RETURN Folder 2

SETUP SETUP AUDIO Pulse SETUP y seleccione “Navegador Disco” desde el menú en pantalla.

ENTER Para reproducir la pista o archivo de vídeo DivX resaltado o para mostrar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.

• Cuando se seleccione un archivo WMA/MP3 o vídeo DivX la reproducción empezará, empezando por de archivo seleccionada, y continuará hasta el final de la carpeta. • Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta.

• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de “Navegador Disco” e inicie la reproducción utilizando el botón (reproducción). • También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. Se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos de sonido. Los controles de reproducción funcionan bien solamente para la presentación de diapositivas JPEG.

Reproducción de discos—Continúa...

Reproducción en bucle de una sección de un disco

DVD-V VCD CD La función “Repetir A-B” permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.

• No puede usar “Repetir A-B” con Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o MP3/vídeo DivX.

ON Uso de la reproducción de repetición

DVD-V VCD CD Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase “Creación de una lista de programa” en la página 34).

Importante: • Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repetir. • No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo.

CLEAR ON MENU TOP MENU Durante la reproducción, pulse

PLAY MODE y seleccione “Repetir A-B” en la lista de funciones de la izquierda.

Aleatoria Programa Modo de Busqueda

PLAY MODE Durante la reproducción, pulse

PLAY MODE y seleccione “Repetir” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción

Pulse ENTER en “Punto inicial” para configurar el punto de inicio del bucle.

Aleatoria Programa Modo de Busqueda

Repetir Capítulo Deshacer repetir

Pulse ENTER en “Punto final” para configurar el punto de fin del bucle.

Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle. Para reanudar la reproducción normal, seleccione “Apagado” en el menú.

Seleccione una opción de reproducción de repetición.

Si la reproducción de programa está activa, seleccione “Repetir Programa” para repetir la lista de programa o “Deshacer repetir” para cancelar. Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Repetir Título” o “Repetir Capítulo” (o “Deshacer repetir”).

Reproducción de discos—Continúa...

PLAY MODE Pulse PLAY MODE y seleccione

“Aleatoria” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción

• Para CD y Vídeo CD, seleccione

“Repetir un disco” o “Repetir pista” (o “Deshacer repetir”). • Para discos de vídeo DivX, seleccione “Repetir Título” (o “Deshacer repetir”).

ON Capítulo aleatorio

Seleccione una opción de reproducción de repetición.

Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD, puede seleccionar “Título aleatorio” o “Capítulo aleatorio” (o “Des. Aleatorio”).

CD Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo) o pistas (CD,

Vídeo CD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de una vez.) Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco. Importante: • La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona “Des. Aleatorio” desde las opciones del menú de reproducción aleatoria. • No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD. • No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.

Aleatoria Programa Modo de Busqueda

Uso de la reproducción aleatoria

DVD-V Repetir A-B Modo Reproducción

Aleatoria Programa Modo de Busqueda

Capítulo aleatorio Des. Aleatorio

• Para CD y Vídeo CD, seleccione

Encendido u Apagado para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria: Botón

Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo. Vuelve al principio de la pista/título/ capítulo actual.

Reproducción de discos—Continúa...

Creación de una lista de programa

CD Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un disco.

Importante: • No puede utilizar la reproducción programada con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/ MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.

ENTER SETUP RETURN AUDIO ENTER PLAY MODE Título 1-38

Título 02 Título 03 Título 04 Título 05 Título 06 Título 07 Título 08

Capítulo 002 Capítulo 003 Capítulo 004

Repita el paso 3 para construir una lista de programa.

Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas. • Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/capítulo/pista. • Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.

Para reproducir la lista de programa, pulse

(reproducir). La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.

• Para un CD o Vídeo CD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.

Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/pista, el número de pasos baja una unidad automáticamente.

Use los botones del puntero ( /

/ / ) y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa. Para un disco DVD, puede añadir un título o un capítulo a la lista de programa.

Pulse PLAY MODE y seleccione

“Programa” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción

Repetir A-B Inicio rep. prog.

Parada rep. Prog. Borrar programa

Programa Modo de Busqueda

Seleccione “Crear / Editar prog.” en la lista de opciones de programa.

• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa: Botón

PLAY MODE Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (SETUP hace lo mismo).

Salta al paso siguiente en la lista de programa.

Reproducción de discos—Continúa...

Otras funciones disponibles en el menú de programa Además de “Crear / Editar prog.” también hay otras opciones en el menú de programa. • Inicio rep. prog. – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Borrar programa – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa

Seleccione un modo de búsqueda.

• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.

Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo.

Bús. Capítulo Buscar por tiempo

Búsqueda en un disco

• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/

Vídeo CD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.

CD Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el tiempo.

Importante: • Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD en el modo PBC ni con discos WMA/MP3.

ON Pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Pulse PLAY MODE y seleccione

“Modo de Busqueda” en la lista de funciones de la izquierda. Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado.

Reproducción de discos—Continúa...

Cambio de subtítulos

DVD-V Cambio del idioma/canal de audio

DivX DVD-V Algunos discos DVD o vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción.

ON Al reproducir un disco DVD o vídeo DivX grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio durante la reproducción.

Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción. Cuando reproduzca un Vídeo CD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente.

CLEAR MENU TOP MENU ON Notas:

• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de subtítulo, véase “Configuración de Idioma” en la página 43. • Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en DivX” en la página 8 para más información.

AUDIO Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.

Actual/ Total Subtítulo 1/2

SETUP Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/ canal de audio.

La información de idioma/canal se muestra en pantalla. Notas: • Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar. • Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase “Configuración de Idioma” en la página 43.

Reproducción de discos—Continúa...

Ampliación de la imagen

DVD-V VCD JPEG Cambio de ángulos de cámara

DivX DVD-V La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de vídeo DivX, Vídeo CD o reproduce un disco JPEG.

Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).

Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase “Configuración de Display” en la página 43). 0

ENTER RETURN AUDIO CLEAR MENU TOP MENU SETUP Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x).

• Debido a que las imágenes de los DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo CD y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente en el zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento. Use los botones del puntero ( / / / ) para modificar la zona ampliada. Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción. • Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.

ANGLE Durante la reproducción, pulse

ANGLE para cambiar el ángulo.

Visualización de la información de disco

Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.

ON Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.

• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla.

Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo

Menú Configuración Audio

El menú Configuración Audio le ofrece funciones para ajustar cómo va a sonar los discos.

ON Pulse SETUP y seleccione “Config. Audio” en la visualización en pantalla.

Seleccione y cambie la configuración usando los botones del puntero ( / / / ) y ENTER.

• Configuración: “Rock”, “Pop”, “Directo”, “Dance”, “Techno”, “Clasica”, “Suave”, “Apagado (predeterminada)” Las diversas curvas EQ preestablecidas han sido diseñadas para varios estilos de música. Nota: • El audio PCM lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Ecualizador”.

• Configuración: “Encendido”, “Apagado (predeterminada)”

Active “Virtual Surround” para disfrutar de los efectos reales del sonido surround con sólo dos altavoces. Notas: • Virtual Surround no funciona con DTS, a través de las salidas analógicas o digitales. • El audio PCM Lineal de 96kHz se muestrea automáticamente a 48kHz si se activa “Virtual Surround”. • Si el reproductor está enviando audio de flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en otras palabras, sin conversión a PCM), “Virtual Surround” no tiene ningún efecto en el audio de la salida digital. Véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 41 para saber cómo configurar los formatos de salida digital. • La calidad del efecto surround varía con el disco.

• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado (predeterminada)” Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo volumen, es fácil perder por completo los sonidos de volumen más bajos, incluso parte del diálogo. La activación “Audio DRC (Dynamic Range Control)” puede ayudar a recuperar los sonidos de volumen más bajo, al mismo tiempo que controla crestas de volumen alto. La diferencia que oiga depende del material que esté escuchando. Si el material no tiene grandes variaciones del volumen, no notará mucho cambio. Notas: • “Audio DRC” sólo es efectivo con fuentes de audio Dolby Digital. • “Audio DRC” sólo es efectivo a través de la salida digital cuando “Salida Digital” se pone en “Encendido” y “Sal. Dolby Digital” en “Dolby Digital > PCM” (véase “Configuración de Salida audio digital” en la página 41). • El efecto de “Audio DRC” depende de los altavoces y la configuración del receptor AV.

• Configuración: “Alto”, “Medio”, “Bajo”, “Apagado (predeterminada)” La función de “Dialogo” ha sido diseñada para que el diálogo sobresalga de los demás sonidos de fondo de la pista de sonido.

Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo—Continúa...

Menú Ajuste de vídeo

Desde la pantalla “Ajuste de vídeo” usted puede ajustar diversas configuraciones que afectan a la presentación de la imagen.

ON Haga la configuración utilizando los botones del puntero ( / / /

ENTER Ajuste de vídeo

CLOSE Puede ajustar las configuraciones de calidad de imagen siguientes:

• Nitidez – Ajusta la nitidez de los bordes de la imagen (Fino, Estándar (predeterminada), Suave). • Brillo – Ajusta el brillo general (–20 a +20). • Contraste – Ajusta el contraste entre claro y oscuro (–16 a +16). • Gama – Ajusta la “calidez” de la imagen (Alto, Medio, Bajo, Apagado (predeterminada)). • Tono – Ajusta el equilibrio del rojo y el verde (verde 9 a rojo 9). • Nivel de Croma– Ajusta cómo aparecen de saturados los colores (–9 a +9). Ajuste las configuraciones de “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y “Nivel de Croma” utilizando los botones del puntero a la izquierda o derecha ( / ).

SETUP SETUP AUDIO Pulse SETUP y seleccione “Ajuste de vídeo” desde la visualización en pantalla.

Pulse ENTER para guardar sus configuraciones y salir de la pantalla “Ajuste de vídeo”.

• Dependiendo de su equipo de TV, es posible que la imagen aparezca distorsionada si ajusta el brillo a un valor muy alto. En este caso, baje el brillo.

Menú Configuración Inicial

Uso del menú Configuración Inicial El menú “Config. Inicial” proporciona configuraciones de salida de audio y vídeo, bloqueo de los padres y visualización, entre otras. Si una opción aparece en color gris, esto significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie la configuración.

ON Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.

ENTER Use los botones del puntero ( /

/ / ) y ENTER para seleccionar la configuración y la opción que va a configurar. En las páginas siguientes se explican todas las configuraciones y opciones.

• En la tabla de abajo, la configuración predeterminada se muestra en negrita. • Las configuraciones de Salida audio digital sólo necesitan establecerse si usted ha conectado la salida digital de este reproductor a un receptor AV u otro equipo. • Verifique las instrucciones de operación suministradas con su otro equipo para ver qué formatos de audio digital son compatibles. • Algunas configuraciones, como “Pantalla TV”, “Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, pueden ser anuladas por el disco DVD. A menudo, estas configuraciones también se pueden hacer desde el menú del disco DVD.

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Configuración de Salida audio digital Configuración Salida Digital

Sale audio digital por las salidas digitales.

No hay salida de audio digital.

Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio digital codificado con Dolby Digital.

El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.

DTS Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es compatible con audio DTS saldrá ruido.)

No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco

El audio digital de 96kHz se convierte en audio digital de

48kHz para la salida digital.

El audio digital de 96kHz sale como está, a 96kHz.

MPEG El audio digital codificado con MPEG sale como está.

MPEG > PCM El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio

PCM para la salida digital.

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Configuración de Salida Vídeo Configuración

(Véase también “Tamaños de pantalla y formatos de discos” en la página 47.)

Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con los lados cortados para que la imagen llene la pantalla.

Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.

Se configura si su televisor es compatible con vídeo de exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su televisor para conocer detalles). Véase también “Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero” en la página 18.

Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo de componentes, y que cuando se selecciona este ajuste no hay salida por las tomas de vídeo compuesto.

Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de exploración progresiva.

Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los televisores.

RGB Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la mejor calidad de imagen.

Tenga en cuenta que no hay salida por los conectores de componente cuando se selecciona esta configuración.

Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las películas de pantalla panorámica se muestran con franjas negras en la parte superior e inferior.

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Configuración de Idioma Configuración

Ingés Se visualizan imágenes

Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.

Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado

Idioma Subtítulos*2 (Véase también Se visualizan imágenes “Visualización de archivos de subtítulos en DivX” en la página 8.) Otro idioma

Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se reproducirá.

Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.

Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá. Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 48).

Con Idioma Subtitulo

Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si es posible.

Se visualizan imágenes

Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma seleccionado, si es posible.

Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado

Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba).

Los subtítulos están siempre apagados de forma predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD (algunos discos anulan esta configuración).

*1 Esta configuración es el idioma de audio preferido para discos DVD.

Puede cambiar los idiomas grabados en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón AUDIO. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de audio cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Audio”. Los discos con más de un idioma de audio le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *2 Esta configuración es el idioma de subtítuloa preferido para los discos DVD discos. Puede cambiar o desactivar los subtítulos en un disco DVD durante la reproducción mediante el botón SUBTITLE. Algunos discos DVD establecen automáticamente el idioma de subtítulos cuando se cargan, anulando el ajuste vigente de “Idioma Subtítulos”. Los discos con más de un idioma de subtítulos le permiten seleccionar el idioma desde el menú del disco. Pulse MENU para acceder al menú del disco. *3 Algunos discos multilingües tienen menús de disco en varios idiomas. Esta configuración especifica en qué idioma deberían aparecer los menús de disco. Deje el valor predeterminado para que los menús aparezcan en el mismo idioma que el configurado en “Idioma Subtítulos”.

Configuración de Display

English Se visualizan imágenes

Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma seleccionado.

Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples

ángulos se visualiza un icono de cámara.

No se muestra indicación de múltiples ángulos.

Idioma OSD Indicador ángulo

Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en inglés.

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Configuración de Opciones Configuración Bloqueo Padres

Véase “Acerca de los contenidos DivX® VOD” en la página 46.

Cambio de contraseña

• Nivel predeterminado: “Apagado”; contraseña predeterminada: ninguna; código de zona/país predeterminado: us (2119)

Para facilitar el control sobre lo que los menores ven en el reproductor DVD, algunos discos DVD-Vídeo presentan una función de “Bloqueo Padres”. Si el reproductor se ha configurado a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproducirá. Algunos discos admiten la función código de zona/país. El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de zona/país que ha configurado. Notas: • No todos los discos utilizan “Bloqueo Padres”, y algunos se reproducen sin requerir primero la contraseña. • Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Véase “Restablecimiento del reproductor” en la página 47.)

Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.

Seleccione “Cambio Contraseña”.

Use los botones de número para introducir la contraseña existente y, a continuación, pulse ENTER.

Introduzca una contraseña nueva

ENTER. Esto registra la contraseña nueva y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”.

ENTER Registro de una contraseña nueva

Debe registrar una contraseña antes de poder cambiar el nivel de la opción Bloqueo Padres o introducir un valor en Country/Area Code.

Configuración/cambio de Bloqueo

Seleccione “Contraseña”.

Salida audio digital

Salida Vídeo Idioma Display

Cambio Nivel Código de país

Seleccione “Cambio Nivel”.

Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.

Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos.

Los números que introduce se muestran como asteriscos (*) en pantalla.

Pulse ENTER para registrar la contraseña.

Volverá a la pantalla del menú “Opciones”.

Seleccione un nivel nuevo y pulse

ENTER. • Pulse botón de puntero a la izquierda ( ) varias veces para bloquear más niveles (más discos requerirán la contraseña); pulse botón de puntero a la derecha ( ) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1. Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”.

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Configuración/cambio de Country/ Area Code Puede encontrar la lista de código de zona/país en la columna adyacente.

Seleccione “Código de país”.

Use los botones de número para introducir la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.

ENTER Seleccione un código de zona/ país y pulse ENTER.

Hay dos maneras de hacer esto: • Seleccione por letra de código: Use botones del puntero arriba o abajo ( / ) para cambiar el código de zona/ país. • Selección por número de código: Pulse botón de puntero a la derecha ( ) y, a continuación, use los botones de número para introducir el código de zona/país de 4 dígitos. Esto registra el código de zona/país nuevo y usted volverá a la pantalla del menú “Opciones”. El cambio del código de zona/país no es efectivo hasta que se carga el siguiente disco (o se vuelve a cargar el disco actual).

Lista de código de zona/país

Código de zona/ país

Letra de código de zona/país

Menú Configuración Inicial—Continúa...

Acerca de los contenidos DivX® VOD Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX VOD y enviarlo al proveedor. Importante: • Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados. • Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje Authorization Error en pantalla y no se reproducirán los contenidos. • El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en Restablecimiento del reproductor en el manual de instrucciones principal) no hará que desaparezca el código de registro.

Visualización del código de registro

Pulse SETUP y seleccione “Config. Inicial”.

Seleccione “Opciones” y, a continuación, “DivX VOD”.

Salida audio digital

Seleccione “Display”.

Verá su código de registro de 8 dígitos. Config. Inicial

Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de

Pulse ENTER para salir de la pantalla del menú.

Reproducción de contenidos DivX®

VOD Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje “Alquiler caducado”. Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje.

Información adicional

Tamaños de pantalla y formatos de discos Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes proporciones dimensionales de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son 4:3, a películas de pantalla ancha CinemaScope, con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.

Restablecimiento del reproductor

Use este procedimiento para restablecer todos los valores del reproductor a los valores predeterminados de fábrica.

Active el reproductor en modo de espera.

Utilizando los botones del panel delantero, mantenga pulsado el botón (detención) y pulse

STANDBY/ON para volver a encender el reproductor. Todas las configuraciones del reproductor se restablecen ahora.

Usuarios de televisores de pantalla ancha

Si tiene un televisor de pantalla ancha, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “16:9 (Ancha)”. Cuando ve discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y expansión; para más información, lea las instrucciones del televisor. Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.

Usuarios de televisores estándar

Si tiene un televisor estándar, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “4:3 (Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias. Si lo configura en “4:3 (Buzón)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.

Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.

Observe que muchos discos de pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo “buzón” a pesar del valor configurado.

Nota: • El uso del valor “16:9 (Ancha)” con un televisor estándar con formato “4:3”, o el valor 4:3 con un televisor de pantalla ancha, dará como resultado una imagen distorsionada.

Configuración del televisor

La configuración predeterminada de este reproductor es “AUTO”, y a menos que noto que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla en “AUTO”. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de disco que puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos de discos son compatibles con cada configuración (“AUTO”, “PAL” y “NTSC”). STANDBY/ON

Si el reproductor está encendido, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera.

Usando los controles del panel delantero, mantenga pulsado y luego pulse STANDBY/ON para encender el sistema de TV.

El televisor cambia de esta manera:

Información adicional—Continúa...

Nota: • Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse STANDBY/ON) antes de cada cambio. Disco Tipo

Regiones de DVD-Vídeo

Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior. Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos marcados “ALL” se reproducirán en cualquier reproductor. El siguiente dibujo muestra las distintas regiones DVD del mundo. 1 5 2

Títulos, capítulos y pistas

Los discos DVD se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden dividirse a su vez en capítulos.

Capítulos 1 Capítulos 2 Capítulos 3 Capítulos 1 Capítulos 1 Capítulos 2

Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas

Los CD-ROM contienen carpetas y archivos. Los archivos MP3 y WMA se consideran como pistas. Las carpetas pueden contener más carpetas.

MENU TOP MENU Carpetas A

Algunas de las opciones de idiomas (como “DVD Language” (Idioma DVD) en Setup Navigator) permiten configurar el idioma preferido entre los 136 idiomas de la “Lista de código de idiomas” en la página 49.

Los CD y los Video CD se dividen en pistas.

Seleccione “Otro idioma”.

Use los botones de puntero a la izquierda o derecha ( / ) para seleccionar una letra de código o un número de código.

Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para seleccionar una letra de código o un número de código.

Véase “Lista de código de idiomas” en la página 49 para obtener una lista completa de idiomas y códigos.

Información adicional—Continúa...

Lista de código de idiomas Idioma

Letra de código de idioma

Letra de código de idioma

Letra de código de idioma

Una señal eléctrica que representa directamente sonido.

Puede compararse con audio digital, que puede ser una señal eléctrica, pero es una representación indirecta de sonido. Véase también “Audio digital”.

Formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de varios fabricantes utilizan este formato de archivo comprimido, que contiene la fecha, hora y la información de la imagen en miniatura, además de los datos de la imagen.

Proporción dimensional

La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.

Los televisores convencionales son 4:3 (es decir, la pantalla es casi cuadrada); los modelos de pantalla ancha son 16:9 (la anchura de la pantalla es dos veces mayor que la altura). Audio digital

Una representación indirecta de sonido por números.

Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD) por medio de un convertidor analógico-digital, que genera un grupo de números. En la reproducción, un convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también la “Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”.

DivX DivX es una tecnología multimedia creada por DivX,

Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo comprimido. Los archivos DivX también pueden incluir funciones multimedia avanzadas tales como menús, subtítulos y pistas de sonido alternativas. Dolby Digital

Con el uso de un máximo de 5,1 canales de audio, este sistema surround de alta calidad se usa en la mayoría de los mejores cines del mundo.

El visualizador en pantalla muestra qué canales están activados, por ejemplo 3/2.1. El 3 representa los dos canales frontales y el canal central, el 2 representa los canales surround y el 1 representa el canal LFE.

DRM DRM (gestión de derechos digitales) es un tipo de software servidor desarrollado para permitir distribuir de forma segura por la Web el contenido grabado pagado; ha sido incorporado recientemente por WMA (Windows

DTS DTS significa Digital Theater Systems. DTS es un sistema surround distinto a Dolby Digital que se ha convertido en un formato de sonido surround muy popular para películas.

La diferencia entre los sonidos más bajos y los más altos posibles en una señal de audio (sin provocar distorsiones o perder sonido). Las bandas sonoras Dolby Digital y

DTS son capaces de producir una gama dinámica muy amplia, que ofrece sorprendentes efectos de tipo cinematográfico.

Extensión de archivo

Una etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,

“.mp3” indica un archivo MP3. Formato ISO 9660

Éste es un estándar internacional para la lógica de formato de las carpetas y archivos CD-ROM. Para el formato ISO9660, existen reglamentos para los dos niveles siguientes.

JPEG Un formato de archivo de imagen fija, como fotografías e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la extensión “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de las cámaras digitales emplean este formato.

MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen por su extensión “.mp3” o “.MP3”.

Audio MPEG Un formato de audio usado en Video CD y en algunos discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG a formato PCM para una mayor compatibilidad con grabadoras digitales y amplificadores AV. Véase también

“PCM (Pulse Code Modulation)”.

Vídeo MPEG El formato de vídeo usado para Video CD y discos DVD.

El Video CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, y DVD usa el estándar más reciente y de mejor calidad MPEG-2. PBC (PlayBack Control) (sólo para Video CD)

Un sistema de exploración de un Video CD a través de los menús en pantalla grabados en el disco. Es bueno para discos que no vería de principio a fin al mismo tiempo: por ejemplo, discos de karaoke.

PCM (Pulse Code Modulation)

El sistema más común de codificación de audio digital encontrado en CD y DAT. De excelente calidad, pero requiere mucha información comparado con formatos como Dolby Digital y audio MPEG. Para ser compatible con grabadoras de audio digital (CD, MD y DAT) y amplificadores AV con entradas digitales, esta unidad puede convertir audio Dolby Digital, DTS y MPEG a

PCM. Véase también “Audio digital”.

Glosario—Continúa...

Vídeo de exploración progresiva

Todas las líneas que forman una imagen se actualizan en una pasada (en comparación con el método de entrelazado que necesita dos pasadas para actualizar toda la imagen).

Regiones (sólo DVD-Vídeo)

Asocian discos y reproductores con zonas concretas del mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de regiones compatibles. Para encontrar el código de región de su unidad mirando el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con todas las regiones).

Frecuencia de muestreo

La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en información de audio digital. A velocidad más alta, mejor calidad de sonido, pero se genera más información digital. El audio de un CD estándar tiene una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, lo que significa 44.100 muestras (medidas) por segundo. Véase también “Audio digital”.

WMA WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 8 (o anterior) o Windows Media Player para Windows XP.

Solucionar Problemas

Si tiene algún problema al utilizar su DV-SP305, compruebe la siguiente tabla para posibles causas y soluciones. Si aún así no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo. Síntomas

¿La bandeja de carga de discos no se cierra correctamente?

¿No puede iniciar la reproducción?

Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente (página 21).

Interferencias externas afectan a los circuitos internos del DV-SP305.

Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta forma no se activa, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere cinco segundos, conéctelo de nuevo e intente activar de nuevo el equipo.

El disco no se ha centrado en la bandeja del disco.

Coloque el disco en el centro de la bandeja

El disco está sucio.

Extraiga el disco y límpielo (página 9).

No hay ningún disco cargado.

Cargue un disco (página 24).

El disco no se puede reproducir porque es incompatible.

Utilice sólo discos compatibles (página 7).

El disco está al revés.

Cargue el disco en la dirección correcta

El disco no se ha centrado en la bandeja del disco.

Coloque el disco en el centro de la bandeja

El disco está sucio.

Extraiga el disco y límpielo (página 9).

El disco utiliza bloqueo de padres y dicha función está activada.

Desactive la función de bloqueo de padres

El disco DVD-Video es para utilizar en otra región.

Si el número de región en el disco no coincide con el número de región en el DV-SP305, éste no se puede reproducir (página 48).

El disco está sucio.

Extraiga el disco y límpielo (página 9).

Utiliza la función Fast Forward o Fast

Puede que se produzca una ligera distorsión de la imagen al utilizar estas funciones. Esto es normal.

El DV-SP305 está conectado al televisor a través de un VCR o de otro equipo de vídeo y un sistema de protección de copia afecta a la imagen.

Conecte el DV-SP305 directamente al televisor

Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el televisor.

En el televisor, seleccione la entrada a la que el

DV-SP305 esté conectado.

El cable de vídeo no está correctamente conectado.

Compruebe la conexión del cable del vídeo y conéctelo de nuevo si es necesario (página 17).

En caso de fallo de la alimentación, o si el cable de alimentación se desconecta accidentalmente, los ajustes se perderán.

Antes de desconectar el cable de alimentación, ajuste el DV-SP305 a Standby pulsando el botón

[STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desaparezca de la pantalla.

El DV-SP305 está conectado al televisor a través de un VCR o de otro equipo de vídeo y un sistema de protección de copia afecta a la imagen.

Conecte el DV-SP305 directamente al televisor

El aparato de TV no es compatible con el barrido progresivo.

Reinicie el DV-SP305 a sus ajustes iniciales

¿Los capítulos o las pistas no se reproducen por orden?

Utiliza la reproducción repetida, la reproducción de programa o la reproducción aleatoria.

Seleccione la reproducción normal

DV-SP305 y del controlador remoto no tienen efecto alguno?

Fluctuaciones en la alimentación y otras anomalías, como por ejemplo la electricidad estática, pueden afectar al normal funcionamiento.

Desactive el DV-SP305, espere cinco segundos y actívelo de nuevo. Si de esta forma no se resuelve, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere cinco segundos, conéctelo de nuevo e intente activar de nuevo el equipo.

¿La imagen se distorsiona de vez en cuando?

¿La imagen es inestable o presenta interferencias?

¿Los ajustes no se guardan?

¿El brillo es inestable o la imagen presenta interferencias?

El cable de alimentación no está conectado.

Solucionar Problemas—Continúa...

¿La imagen está distorsionada o con un tamaño incorrecto?

Defina el ajuste “Salida Digital” a “Encendido”

(activado) (página 41).

Se ha seleccionado una fuente de entrada incorrecta en el televisor, el amplificador hi-fi, o el receptor AV.

En el televisor, amplificador hi-fi, o receptor AV, seleccione la entrada a la que el DV-SP305 esté conectado.

El cable de audio no está correctamente conectado.

Compruebe la colocación del cable de audio y colóquelo de nuevo si es necesario.

El televisor, amplificador hi-fi, o receptor

AV conectado a las salidas de audio del DV-SP305 no están activados o tienen el volumen bajado.

Active el TV, amplificador hi-fi, o receptor AV y ajuste su volumen según convenga.

Uno de los ajustes “Salida audio digital” del DV-SP305 es incorrecto.

Compruebe los ajustes “Salida audio digital” y corríjalos si es necesario (página 41).

La reproducción se detiene.

Reanude la reproducción (página 25).

El disco DVD-Video o el CD utiliza un formato de audio DTS y utiliza salidas analógicas.

El audio DTS sólo se envía a través de salidas digitales. Para reproducir material DTS debe conectar una de las salidas digitales del DV-SP305 a una entrada digital de un amplificador hi-fi o de un receptor AV que disponga de un decodificador

DTS integrado (página 20).

El ajuste “Pantalla TV” es incorrecto.

Defina el ajuste “Pantalla TV” para que coincida con la relación de aspecto de su televisor

El Audio CD cargado utiliza un control de copia.

Los CDs con control de copia son discos especiales que no cumplen con el estándar de CDs audio y, por lo tanto, es posible que no funcionen correctamente con el DV-SP305.

¿La reproducción del

Audio CD salta o emite ruidos? ¿Ha introducido un Audio CD pero el DV-SP305 visualiza “NO DISC”? ¿La primera pista no se reproduce? ¿La localización de un punto específico tarda más tiempo del habitual? ¿La reproducción se inicia en el centro de una pista? ¿Se omiten algunas secciones de una pista? ¿La reproducción se detiene en el centro de una pista? ¿El DV-SP305 visualiza mensajes incorrectos?

Solucionar Problemas—Continúa...

Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.

Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).

El disco MP3 es un disco multisesión.

El DV-SP305 no es totalmente compatible con los discos multisesión. Sólo pueden reproducirse los archivos de la primera sesión (página 8).

¿No puede reproducir discos MP3/WMA/

El disco no tiene el formato ISO9660

Se debe usar el formato correcto al efectuar grabaciones conforme a la norma ISO 9660 y en sesión cerrada (página 8).

El disco no está finalizado.

Finalice el disco (página 8).

¿No puede seleccionar archivos MP3?

Los archivos MP3 con una extensión distinta a “.mp3” o “.MP3” no se reconocen.

Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).

Los archivos WMA con una extensión distinta a “.wma” o “.WMA”no se reconocen.

Utilice la extensión de archivo correcta (página 8).

La opción de copyright del archivo está activada.

No utilice la opción de copyright (página 8).

Los archivos JPEG con una extensión distinta a “.jpg” o “.JPG” no se reconocen.

Utilice la extensión de archivo correcta (página 9).

Sólo se aceptan los archivos Baseline

JPEG. No se aceptan los archivos Progressive JPEG.

Utilice archivos Baseline JPEG (página 9).

¿Algunos archivos MP3 no se reproducen?

¿No puede reproducir archivos WMA?

¿No puede visualizar archivos JPEG?

DV-SP305 funcionan correctamente pero los del controlador remoto no?

El controlador remoto no tiene baterías.

Coloque unas baterías nuevas (página 10).

Las baterías están agotadas.

Cámbielas por unas nuevas (página 10).

Los baterías están mal colocadas.

Compruebe la colocación de las baterías y colóquelas de nuevo si es necesario (página 10).

No está apuntando con el controlador remoto al sensor del DV-SP305.

Apunte con el controlador remoto al sensor del

DV-SP305 (página 10).

Está muy alejado del DV-SP305.

Intente utilizar el controlador remoto más cerca del DV-SP305 (página 10). El controlador remoto tiene un alcance aproximado de 5 metros.

Una luz intensa interfiere con el sensor del

Compruebe que el DV-SP305 no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario.

Si el DV-SP305 está instalado en un mueble con puertas de cristal ahumado, es posible que el controlador remoto no funcione correctamente con las puertas cerradas.

Abra las puertas o use un mueble con las puertas de cristal normal, no ahumado.

• La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de atención al cliente más cercano. El DV-SP305 contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.

PAL/NTSC Salida de vídeo compuesto/Impedancia

Salida de vídeo componente/Impedancia

Respuesta de frecuencia del vídeo componente

Respuesta de frecuencia

Sonido lineal de DVD Gama dinámica de audio

85 dB THD (Distorsión armónica total)

Por debajo del umbral de medición

Salida de audio/Impedancia (analógica)

CA 220–240 V, 50/60 Hz

7W Consumo en espera

0,9 W Condiciones de funcionamiento Temperatura, humedad

Compatibilidad con los discos

DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW,

DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR), DVD-R DL (VR) Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente no se puedan reproducir o sólo se puedan reproducir en parte

Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso.