DV-SP305 - Lettore dvd ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DV-SP305 ONKYO in formato PDF.

Page 110
Visualizza il manuale : Français FR Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ONKYO

Modello : DV-SP305

Categoria : Lettore dvd

Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DV-SP305 - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DV-SP305 del marchio ONKYO.

MANUALE UTENTE DV-SP305 ONKYO

Técnicas de reproducción Metodi di riproduzione

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. AVERTISSEMENT POUR Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se S3125A renverse et blesse quelqu’un. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. 5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 6. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l’alimentation. 7. Installation de cet appareil • Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. • Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil

dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.

• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope. 8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage. 9. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. – Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation.

Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées.

ALL Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.

Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.

RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES. Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.

1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.

2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Utilisation de la télécommande 10 Panneaux avant & arrière 11 Panneau avant 11 Ecran 12 Pour commencer 22 Utilisation de l’affichage sur écran 22 Réglage du lecteur en fonction du téléviseur.... 22 Choix de la langue d’affichage sur l’écran .... 23

Fonctions élémentaires de lecture

Lecture d’un disque 24 Commandes pour la lecture de base 25 Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image 25 Menus des disques DVD-Video 26 Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) 26

Lecture répétée d’un passage du disque 32

Utilisation de la lecture répétée 32 Utilisation de la lecture au hasard 33 Création d’un programme de lecture34 Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée35 Recherche sur un disque 35 Choix des sous-titres 36 Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio 36 Utilisation du zoom 37 Choix de l’angle de prise de vues 37 Affichage des informations du disque 37

Fonctions de réglages

Menus Réglages audio et Ajustement vidéo 38 Menu des réglages pour le son (Réglages audio) 38 Egaliseur 38 Virtual Surround 38 DRC Audio 38 Sélection et modification du niveau de restriction parentale 44 Définition et modification du code de pays/région 45 Liste des code de pays/région45 A propos du contenu DivX® VOD46 Affichage du code d’enregistrement DivX VOD 46 Lecture du contenu DivX® VOD 46

Lecture au ralenti 28

Avance ou recul image par image 29 Cas d’un diaporama d’images JPEG 29 Examiner le contenu de la vidéo grâce à Navigateur disque 30 Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Navigateur disque 31

Informations complémentaires 47

Tailles de l’écran et formats de disque47 Réinitialisation du lecteur 47 Choix du standard de télévision 47 Titres, chapitres et plages 48 Régions DVD-Video 48 Sélection de la langue sur la liste des codes de langue 48 Liste des codes de langue49 Glossaire 50 Dépannage52 Fiche technique55 • Répétition de TITLE/CHAPTER/TRACK • Fonction de mise hors tension automatique • Lecture ralentie à vitesse variable • Avance/Recul rapide (DVD/CD/VCD : 4 vitesses) • Fonction de zoom sur image • Affichage sur écran (anglais, espagnol, français, allemand, italien et russe) • Panneau avant en aluminium • Disponible en couleurs argent et noir • Télécommande fournie

La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP305. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.

*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. *3. Les disques non correctement finalisés peuvent n’être que partiellement lisibles, voire complètement illisibles. *4. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. *5. DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

• Le DV-SP305 accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou

ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture. • Le DV-SP305 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm. • Le DV-SP305 n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les fonctions compatibles avec les différents formats de disque et types de fichiers.

Format de disque ou type de fichier

À propos de la lecture de disques DualDisc

Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pistes audio numériques sur l’autre. La face audio non DVD du disque n’est pas compatible avec la spécification du CD audio et il est donc possible que vous ne puissiez pas la lire. La face DVD d’un disque DualDisc est lue par cet appareil. Pour des informations détaillées sur la spécification DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au revendeur du disque.

CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers

Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.

• Lecture d’un disque multisession: Non

• Lecture d’un disque non finalisé: Non • Structure du fichier (peut différer) : ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.

Compatibilité avec les fichiers audio compressés

• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) “Glossaire” la page 50) • Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)

A propos de DivX DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM.

Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.

Affichage de fichiers de sous-titres DivX Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la L.

Sous-titres (à la section “Page de réglage Langue” la page 43) pour correspondre au fichier des sous-titres. Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants : Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), • Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe. • Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.

Introduction – suite

Compatibilité des vidéos DivX

de modification technique ou de démontage est strictement interdite.

Manipulation des disques

• Produit DivX® Certified. • Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® et les fichiers DivX® standard. • Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur. DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.

• Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048. * Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques

• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non

• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)

Nettoyage des disques

• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.

Compatibilité avec les disques créés sur PC Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.

Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.

La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation. Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération

• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec. • N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.

Rangement des disques

• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur. • Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc. • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.

Avant d’utiliser le DV-SP305

Installation des pile

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP305. Capteur de télécommande DV-SP305

• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le DV-SP305 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP305. • Si un obstacle se trouve entre le DV-SP305 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Panneaux avant & arrière

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

Placez les disques dans ce tiroir.

Capteur de télécommande [10]

Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.

Bouton TOP MENU [26]

Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.

DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/

MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.

Ce bouton arrête la lecture. Bouton (pause) [25] Ce bouton interrompt momentanément la lecture.

Ce témoin apparaît pendant la lecture.

Témoin CHP Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.

Témoin TITLE Ce témoin apparaît pendant que le numéro du titre en cours s’affiche.

Témoin d’angle de caméra

Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.

Témoin REMAIN Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.

Affichage de messages & de temps Les informations de temps, telles que le temps restant, etc. s’affichent ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.

Panneaux avant & arrière – suite

Panneau arrière Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.

Ce bouton met le DV-SP305 sous tension.

Ne mettez le DV-SP305 sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (pages 16–20).

Boutons numériques [25–26, 35, 44]

Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.

DTS) sur les disques DVD-Video.

Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo. Bouton ANGLE [37] Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video. Bouton Stop [25] Ce bouton arrête la lecture.

Conseils pour les connexions • Consultez aussi les manuels des autres appareils. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.

Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).

Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement

• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles & prises AV Vidéo

(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.) • Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Sortie vidéo YUV” (page 42) sur “Progressif”.

2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,

à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale. Remarques: • Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur. • Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.

1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.

Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 19) si vous souhaitez utiliser un composant ouun câble péritel SCART pour la connexion vidéo.

Connexion du DV-SP305 – suite

Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.

STANDBY/ON Remarque:

• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur.

Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif

Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif. Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.

Connexion du DV-SP305 – suite

Connexion à l’aide de la prise péritel

• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.

Sortie Component Video

Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil). • Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).

Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.

• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.

Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux et les composantes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 42 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.

Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS. Avant toute connexion • Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes. • Enfoncez convenablement les fiches. La reproduction en format surround n’est possible que si vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un amplituner AV. Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo. Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP305 à l’ampli-tuner AV. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite). 1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUTPUT de ce lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.

DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.

Alimentation/Mise sous tension du DV-SP305

Avant toute connexion • Vérifiez que toutes les connexions décrites à la pages 16–20 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).

• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP305. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP305; ne l’utilisez pas avec un autre appareil. • Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP305 tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.

ON du DV-SP305 ou sur le bouton

ON de la télécommande. Le lecteur DVD est mis tension. • Pour ramener le DV-SP305 en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP305 ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP305 en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation. • Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.

• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.

Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel

à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( / / / ) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.

ON Réglage du lecteur en fonction du téléviseur

Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4:3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.

Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.

Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches

ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon). Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.

Sélectionnez “Téléviseur” sur la page de réglage “Sortie vidéo”.

Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4:3), vous avez le choix entre “4/3 (Letter Box)” et “4/3 (Pan&Scan)”. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Sortie vidéo” la page 42.

Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.

Choix de la langue d’affichage sur l’écran Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.

Si vous avez mis en place un DVD ou un

Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 26 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 26 pour connaître la façon d’employer ces menus. • Il peut arriver que la lecture de fichiers DivX vidéo ou MP3/WMA audio ne démarre qu’au bout de quelques secondes. C’est parfaitement normal.

Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.

Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 29.

Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.

Si le disque est un DVD avec des fichiers DivX vidéo ou un CD vidéo, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.

Appuyez sur la touche

(ouverture/fermeture) pour ouvrir le tiroir pour le disque.

Commandes pour la lecture de base

(Télécommande uniquement)

• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Video

CD). • Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.

Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.

Cette touche commande la lecture.

Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne cicontre.) Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture. Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci-contre.

(Télécommande uniquement)

(lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.

DVD-V VCD Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.

Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. Avec les DVD et Vidéo CD, si vous retirez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM apparaît et la lecture reprend. Dans le cas des DVDVidéo, le lecteur mémorise la position de la dernière image lue sur les 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargé, la reprise de sa lecture est donc possible. Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée. Remarques: • La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR. • Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, vous pouvez appuyer sur (arrêt) pour arrêter la lecture et ensuite sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le chariot.

Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque.

Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent. Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.

Pour commencer – suite

Menus des disques DVD-Video

Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)

DVD-V De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus

à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le soustitrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.

VCD Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).

Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).

Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe). Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).

Pour commencer – suite

Conseil: • Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté! o Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions DVD-Video” la page 48. o Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportezvous également à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 9. • Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu? o Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 9 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques. o Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD-Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques. • Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques? o Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. • Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques? o Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné “4/3 (Pan&Scan)”, les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.

Examen du contenu d’un disque

(PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.

• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.

DVD-V VCD Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les

Video CD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.

• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.

Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.

• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.

Lecture d’un disque – suite

WMA/MP3, la lecture du diaporama et des fichiers

WMA/MP3 est répétée. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les touches de saut de piste ( / ), de défilement rapide ( / ) et de pause( ). La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).

Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois.

Cette touche affiche l’image précédente.

Cette touche affiche l’image suivante.

(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).

MENU Cette touche affiche la page de “Navigateur disque” (reportez-vous à la page 31).

Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:

• Titre – Titres que contient le DVDVideo. • Chapitre – Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel. • Plage – Plages que contiennent un Video CD. • Temporelle – Miniatures d’un Video CD à 10 minutes d’intervalle. • Original: Titre – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR. • Original: Temporelle – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes. • Play List: Titre – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR. • Play List: Temporelle – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes. Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).

• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.

Examiner le contenu de la vidéo grâce à Navigateur disque

DVD-V VCD Utilisez “Navigateur disque” pour examiner le contenu d’un DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.

Important: • Vous ne pouvez pas utiliser “Navigateur disque” dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC).

CLOSE • Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 35.

DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionnée et continue jusqu’à la fin du dossier.

• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.

Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) et la touche ENTER pour naviguer sur la page.

Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers. Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur.

• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez “Navigateur disque” et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture). • Vous pouvez également lire un diaporama JPEG tout en écoutant des morceaux WMA/MP3. Il vous suffit de sélectionner le fichier audio que vous souhaitez écouter, puis le fichier JPEG à partir duquel doit commencer le diaporama. La lecture du diaporama et des fichiers audio est effectuée de manière répétée. Les commandes de lecture ne fonctionnent que pour le diaporama JPEG.

WMA et MP3 et vidéo DivX.

CLOSE Utilisation de la lecture répétée

• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques

WMA/MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.

ANGLE SUBTITLE ZOOM Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Répétit” sur la liste des fonctions figurant à gauche.

Répétition A-B Répétit

Hasard Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue. Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Sans” sur le menu.

Répétition chapit. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD, sélectionnez “Répétition titre” ou “Répétition chapit.” (ou “Répétition désact.”).

Lecture d’un disque – suite

• Dans le cas des CD ou Video CD, sélectionnez “Rép. l disque” ou

“Répétition plage” (ou “Répétition désact.”). • Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez “Répétition titre” (ou “Répétition désact.”). Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée. Important: • La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez “Désact aléatoire” à partir des options du menu de lecture au hasard. • Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché. • Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.

Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.

ON Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel.

• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.

Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche

(lecture). La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous cidessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.

(SETUP produit le même effet).

Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.

Sélectionnez un mode de recherche.

• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.

Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps.

Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.

• Voyez “Affichage de fichiers de sous-titres DivX” la page 8 pour en savoir plus.

• Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur

TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez-vous à “Page de réglage Langue” la page 43.

Lecture d’un disque – suite

étant invariable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Utilisez les touches de déplacement du curseur ( / / / ) pour changer de zone concernée. Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture. • Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.

Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.

PCM audio est abaissée automatiquement à 48kHz si l’Egaliseur (Egaliseur) est utilisé.

DTS, que les sorties soient analogiques ou numériques.

• Lorsque “Virtual Surround” est en service, les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz sont automatiquement réduits à des signaux à 48 kHz. • Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), “Virtual Surround” n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Reportezvous à “Page de réglage Sortie audio num.” la page 41 pour connaître la manière de configurer les formats de sortie numérique. • La qualité de l’effet d’ambiance varie en fonction du disque.

• Réglages: “Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)” Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service “DRC (Dynamic Range Control) Audio”, les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité. La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence. Remarques: • “DRC Audio” n’agit que sur les sources audio Dolby Digital. • “DRC Audio” n’agit que sur la sortie numérique lorsque “Sortie Numérique” a pour valeur “Avec”, et “Flux Dolby Digital” a pour valeur “Dolby Digital > PCM” (reportez-vous à “Page de réglage Sortie audio num.” la page 41). • L’effet d’DRC Audio dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.

• Réglages: “Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)” “Dialogue” est un outil qui permet de détacher les dialogues par rapport aux autres bruits ambiants que porte la piste sonore.

Menus Réglages audio et Ajustement vidéo – suite

Menu des réglages pour l’image (Ajustement vidéo)

(valeur par défaut)”, “Douce”). • Luminosité – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20). • Contraste – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16). • Gamma – Pour régler la “chaleur” de l’image (“Haute”, “Moyenne”, “Bas”, “Sans (valeur par défaut)”). • Teinte – Pour régler l’équilibre rouge/vert de l’image (vert 9 à rouge 9). • Niveau Couleur – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à +9). Effetuz les réglages “Luminosité”, “Contraste”, “Teinte” et “Niveau Couleur” en utilisant les touches de déplacement du curseur vers la gauche/vers la droite ( / ).

Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.

• Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par défaut est en caractères gras.

• Les réglages “Sortie audio num.” ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire. • Consultez le manuel d’instructions de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible. • Certains réglages tels que “Téléviseur”, “L. Dialogues” et “L. Sous-titres” peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.

Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.

Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.

Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie pendant la lecture d’un disque DTS.

Sachez qu’aucun signal n’est disponible sur les prises de composantes lorsque ce réglage est adopté.

Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.

Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué

(reportez-vous ci-dessus).

Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un

DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).

*1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.

Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en utilisant la touche SUBTITLE. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide de “L. Sous-titres”. Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “L. Sous-titres”.

Page de réglage Affichage

Réglage L. Aff. Écran Avec

Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.

Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est pas signalé.

Afin de vous permette de définir ce que pourront visionner vos enfants sur votre lecteur DVD, certains disques DVD-Video comprennent des niveaux de “Verrou Parents”. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée. Certains disques prennent également en charge le code de pays/région. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code de pays/région. Remarques: • Les disques n’utilisent pas tous le “Verrou Parents” et certains peuvent être lus sans qu’il ne soit nécessaire de saisir d’abord le mot de passe. • Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe (reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur” la page 47).

Enregistrement d’un mot de passe

Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code de pays/région.

ENTER Sélection et modification du niveau de restriction parentale

Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu “Options” s’affiche à nouveau.

Menu Réglages initiaux – suite

Définition et modification du code de pays/région Vous trouverez les codes de pays/région dans la liste cicontre.

Sélectionnez “Code du pays”.

• Sélection du code par lettres: Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour modifier le code de pays/région. • Sélection du code par numéro: Appuyez sur la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays/région à 4 chiffres. Le nouveau code de pays/région est enregistré et la page du menu “Options” s’affiche à nouveau. Le changement de code de pays/région ne prend effet qu’après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).

• Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM) qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.

• Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization Error s’affiche et le contenu n’est pas lu. • La réinitialisation du lecteur (décrite à la section Réinitialisation du lecteur dans les instructions d’utilisation principales) n’entraîne pas la perte du code d’enregistrement.

Affichage du code d’enregistrement

Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez.

Aucun message ne s’affiche.

Informations complémentaires

Tailles de l’écran et formats de disque Les images provenant des gravures sur disque DVDVideo peuvent avoir divers formats allant du format 4:3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7:3. L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être standard (4:3) ou large (16:9).

Utilisateurs de téléviseurs à écran large

Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre “Téléviseur” (page 42) du lecteur doit avoir la valeur “16/9 (Wide)”. Lorsque vous regardez des images gravées au format 4:3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le manuel d’instructions fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16:9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.

Utilisateurs de téléviseurs standard

Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre “Téléviseur” (page 42) du lecteur doit avoir la valeur “4/3 (Letter Box)” ou “4/3 (Pan&Scan)”, selon votre préférence. Avec la valeur “4/3 (Letter Box)”, les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.

Avec la valeur “4/3 (Pan&Scan)”, les gravures pour

écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.

Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.

Remarque: • L’utilisation de la valeur “16/9 (Wide)” avec un téléviseur standard 4:3, ou l’un des réglages “4/3” avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.

Réinitialisation du lecteur

Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.

Mettez le lecteur en veille.

ON pour mettre le lecteur en service. Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis.

Choix du standard de télévision

Le réglage par défaut de ce lecteur est “AUTO”, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage “AUTO”. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (“AUTO”, “PAL” et “NTSC”). STANDBY/ON

ON pour le mettre en veille.

Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard de télévision.

Le standard de télévision est modifié comme suit:

Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec tous les lecteurs.

1 5 2 “DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes dans la “Liste des codes de langue” la page 49.

Les CD et Video CD comportent des plages.

Liste des codes de langue Langue La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré); le rapport des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur).

Extension de nom de fichier

Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.

DivX DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives.

Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma dans le monde entier.

L’affichage sur écran indique les voies actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la voie centrale; le 2 étant les voies arrière d’ambiance et le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).

DRM DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de serveur développé pour assurer la distribution sécurisée de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à

WMA (Windows Media Audio).

DTS Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système de restitution sonore d’ambiance différent du

Dolby Digital, adopté comme format courant pour les films. Dynamique

Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et

DTS sont dotées d’une dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.

Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension

Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audionumériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs audiovisuels avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG Audio en signaux PCM. Reportez-vous également à Audionumérique.

Vidéo à balayage progressif échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous également à “Audionumérique”.

WMA WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par

Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être créées au moyen de Windows Media Player version 8 ou de Windows Media Player pour Windows XP.

Le tiroir ne se referme pas convenablement?

Lecteur DVD Impossible de lancer la lecture?

Il y a une distorsion occasionnelle de l’image?

Instabilité de l’image ou bruit?

Les réglages ne sont pas sauvegardés?

La luminosité est instable ou l’image est mauvaise?

Les chapitres ou les plages ne sont pas lu(e)s dans le bon ordre?

Les boutons du DV-SP305 et de la télécommande ne fonctionnent pas.

Des interférences externes affectent le fonctionnement des circuits numériques du DV-SP305.

Mettez le DV-SP305 hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.

Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir.

Placez le disque convenablement dans le tiroir

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Vous n’avez pas chargé de disque.

Chargez un disque (page 24).

Impossible de lire le disque car il a un format incompatible.

Servez-vous uniquement de disques compatibles

Le disque est chargé dans le mauvais sens.

Placez le disque correctement (page 24).

Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir.

Placez le disque convenablement au centre du tiroir (page 24).

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Le disque utilise le verrou parents et la fonction Verrou Parents est activée.

Désactivez la fonction Verrou Parents (page 44).

Le disque DVD-Video est conçu pour une utilisation dans une autre région.

Si le numéro de région mentionné sur le disque ne correspond pas au numéro de région du

DV-SP305, ce dernier ne peut pas lire le disque (page 48).

Retirez le disque et nettoyez-le (page 9).

Vous utilisez la fonction d’avance ou de recul rapide.

Une légère distorsion de l’image peut se produire lorsque vous utilisez ces fonctions. C’est parfaitement normal.

Le DV-SP305 est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies illégales affecte l’image.

Raccordez directement le DV-SP305 au téléviseur

Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre téléviseur.

Choisissez la source correcte sur le téléviseur

(celle à laquelle le DV-SP305 est branché).

La connexion du câble vidéo est incorrecte.

Vérifiez le câble vidéo et corrigez la connexion si nécessaire (page 17).

En cas de panne de courant ou d’une déconnexion par inadvertance du cordon d’alimentation, tous les réglages sont perdus.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, réglez le DV-SP305 en mode Standby d’une pression sur le bouton [STANDBY/ON] et attendez jusqu’à ce que

“OFF” ait disparu de l’affichage.

Le DV-SP305 est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies affecte l’image.

Raccordez directement le DV-SP305 au téléviseur

Votre téléviseur n’est pas compatible avec le système Progressive Scan.

Ramenez le DV-SP305 à ses réglages initiaux

Vous êtes en mode de lecture répétée, programme ou aléatoire.

Sélectionnez le mode de lecture normal

Les fluctuations du secteur et d’autres problèmes comme l’électricité statique peuvent gêner le fonctionnement normal.

Mettez le DV-SP305 hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez l’appareil sous tension.

Vérifiez le câble audio et corrigez la connexion si nécessaire.

Le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le amplituner AV branché aux sorties audio du

DV-SP305 est hors tension ou son volume est au minimum.

Mettez le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le ampli-tuner

AV sous tension et réglez son volume à un niveau adéquat.

Un paramètre “Sortie audio num.” du

DV-SP305 est mal réglé.

Vérifiez les réglages “Sortie audio num.” et corrigez-les si nécessaire (page 41).

La lecture est interrompue (pause).

Reprenez la lecture (page 25).

Le disque DVD-Video ou CD utilise le format audio DTS et vous vous servez des sorties analogiques.

Le format audio DTS est destiné aux sorties numériques. Pour pouvoir lire des données DTS, il faut brancher une des sorties numériques du

DV-SP305 à l’entrée numérique d’un ampli hi-fi ou d’un ampli-tuner AV disposant d’un décodeur DTS intégré (page 20). “.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Ajoutez l’extension correcte au nom de fichier

La lecture du CD audio saute des passages ou est mauvaise?

Un CD audio est chargé mais le DV-SP305 affiche “NO DISC”? La première plage n’est pas lue? La localisation d’un endroit spécifique dure plus longtemps que d’habitude? La lecture commence au milieu d’une plage? Certains passages d’une plage passent à la trappe? La lecture s’arrête au milieu d’une plage? Le DV-SP305 affiche les mauvais messages?

Certains fichiers MP3 ne sont pas lus?

Le DV-SP305 ne reconnaît pas les disques multiLe disque MP3 est un disque multisession. session. Il ne lit que les fichiers de la première session (page 8).

DV-SP305 fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.

Le disque n’est pas de format ISO9660

Le bon format doit être utilisé pour enregistrer en format ISO 9660 et fermer la session (page 8).

Le disque n’a pas été finalisé.

Finalisez le disque (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension

“.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension

“.wma” ou “.WMA” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 8).

L’option copyright du fichier WMA est activée.

N’utilisez pas l’option copyright (page 8).

Les fichiers de ce format sans extension “.jpg” ou “.JPG” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier (page 9).

Seuls les fichiers Baseline JPEG sont reconnus. Les fichiers Progressive JPEG ne le sont pas.

Utilisez des fichiers Baseline JPEG (page 9).

Les piles sont usées. Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP305 (page 10).

Vous être trop éloigné du DV-SP305.

Rapprochez-vous du DV-SP305 pour utiliser la télécommande (page 10). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres.

Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP305.

Veillez à ce que le DV-SP305 ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil.

Déplacez-le si nécessaire.

Si vous placez le DV-SP305 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.

Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.

• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l’appareil. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au centre SAV le plus proche. Le DV-SP305 est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions. Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.

Asegúrese de que el conector esté siempre operativo

(fácilmente accesible). 5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 6. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación.

7. Instalar esta unidad

• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. 8. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

– La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. 10. Números de zona—El estándar de DVD utiliza números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Esta unidad sólo podrá reproducir discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel posterior (por ejemplo, 1 , ). 11. Acerca de este manual—Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones de la unidad. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que esta unidad no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas.

ALL Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”

(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.

1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa. 2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado.

Avance de cuadro/retroceso de cuadro 29

Para ver una presentación de imágenes JPEG .. 29 Examine el contenido de vídeo con Navegador Disco 30

Uso de la reproducción aleatoria33

Creación de una lista de programa 34 Otras funciones disponibles en el menú de programa 35 Búsqueda en un disco35 Cambio de subtítulos36 Cambio del idioma/canal de audio 36 Ampliación de la imagen 37 Cambio de ángulos de cámara 37 Visualización de la información de disco37

Configuración detallada

Menús Configuración Audio y Ajuste de vídeo 38 Menú Configuración Audio 38 Configuración de Opciones 44 Bloqueo Padres 44 Registro de una contraseña nueva 44 Cambio de contraseña 44 Configuración/cambio de Bloqueo Padres ....44 Configuración/cambio de Country/Area Code...45 Lista de código de zona/país45 Acerca de los contenidos DivX® VOD46 Visualización del código de registro DivX VOD 46 Reproducción de contenidos DivX® VOD 46

Lista de código de idiomas49

Glosario 50 Solucionar Problemas 52 Especificaciones 55 El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en una de las caras se pueden almacenar archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra contenidos no DVD tales como material de sonido digital. El lado no DVD del disco no cumple con la norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que este equipo no lo reproduzca. Este producto reproduce el lado DVD de los discos DualDisc. Para obtener más información sobre la especificación Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas: Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish • El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo. • El número de archivos de subtítulos externos que se pueden utilizar con la misma película está limitado a un máximo de 10.

Introducción—Continúa...

El reproductor de DVD se activará.

• Para colocar el DV-SP305 en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP305, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP305 en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto. • Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está completamente desactivada.

• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby. Salida Video” en la página 42 para conocer más detalles.

• Si está reproduciendo archivos de vídeo que contengan DivX o archivos de audio MP3/WMA, es posible que la reproducción tarde unos segundos en empezar. Esto es normal.

En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD, vídeo DivX y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.

Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 29.

Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo.

Pone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa. Detiene la reproducción. Véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la columna adyacente.

(sólo controlador remoto)

Con discos DVD y CD-Vídeo, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción.

Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación, pulse (detención) mientras se visualiza RESUME. Notas: • La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR. • Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, puede volver a pulsar el botón (detener) para detener la reproducción y luego, pulsar (si la hay).

Operaciones a realizar—Continúa...

Sugerencia: • Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos. o Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). • Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos? o Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento. • Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos? o Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado “4:3 (Pan. / Exp.)”, esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.

• Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3, se repite la reproducción de la presentación de diapositivas y de los archivos WMA/MP3. Durante la reproducción de

• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo. • Tiempo – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD a intervalos de 10 minutos. • Original: Título – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo VR. • Original: Tiempo – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos. “Búsqueda en un disco” en la página 35.

Reproducción de discos—Continúa...

Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Navegador Disco “Programa” en la lista de funciones de la izquierda. Modo Reproducción

Repetir A-B Crear / Editar prog.

• Parada rep. Prog. – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Borrar programa – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa

Seleccione un modo de búsqueda.

• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.

• Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en

DivX” en la página 8 para más información.

Ampliación de la imagen

DVD-V VCD JPEG Cambio de ángulos de cámara

Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá.

Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado (véase página 48).

Con Idioma Subtitulo

Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.

Usuarios de televisores estándar

Si tiene un televisor estándar, la configuración de “Pantalla TV” (página 42) de este reproductor deberá ser “4:3 (Buzón)” o “4:3 (Pan. / Exp.)”, según sus preferencias. Si lo configura en “4:3 (Buzón)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.

Si lo configura en “4:3 (Pan. / Exp.)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.

¿La reproducción se detiene en el centro de una pista? ¿El DV-SP305 visualiza mensajes incorrectos?

ON sull’unità DV-SP305, oppure

STANDBY sul telecomando. Accertarsi di impostare il volume al minimo prima di mettere l’unità DV-SP305 in standby per l’uso successivo, per evitare la riproduzione improvvisa dell’audio ad alto volume. • Impostando il tasto STANDBY/ON a standby, non spegne completamente l’alimentazione. Se il lettore non è ancora acceso, premere STANDBY/ON per accenderlo. Interrompe la riproduzione. Vedere anche “Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria” sulla colonna attigua.

• Se la cartella contiene file di tipo WMA/MP3, la riproduzione dello slideshow e dei file WMA/MP3 si ripete. Durante la riproduzione audio, è comunque possibile usare le funzioni di salto (