DV-SP403E - Lettore dvd ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DV-SP403E ONKYO in formato PDF.

Page 110
Visualizza il manuale : Français FR Español ES Italiano IT
Indice Clicca su un titolo per andare alla pagina
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ONKYO

Modello : DV-SP403E

Categoria : Lettore dvd

Scarica le istruzioni per il tuo Lettore dvd in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DV-SP403E - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DV-SP403E del marchio ONKYO.

MANUALE UTENTE DV-SP403E ONKYO

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Lisez les instructions – Veuillez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. 2. Conservez les instructions – Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des références ultérieures. 3. Tenez compte des avertissements – Veuillez tenir compte de tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le manuel. 4. Suivez les instructions – Veuillez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utilisation.

5. Nettoyage—Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recommandations données par le fabricant.

6. Périphériques—Servez-vous uniquement de périphériques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger. 7. Eau et humidité—N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables). 8. Accessoires—N’installez pas cet appareil sur un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endommagé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire en fonction des recommandations données par le fabricant et avec les accessoires fournis. AVERTISSEMENT POUR 9. Lorsque l’appareil est monté SUPPORTS À ROULETTES sur un meuble à roulettes, déplacez l’ensemble avec précaution. Un arrêt brusque, une poussée excessive ou un sol irrégulier pourrait entraîner la S3125A chute du meuble et de l’appareil. 10. Ventilation—L’appareil doit être installé de façon à assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protègent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans

Mise à la terre ou polarisation—Si l’appareil comporte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens.

Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polarisée de quelque manière que ce soit. Protection du cordon d’alimentation—Installez le cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie des appareils. Foudre—Durant un orage ou en cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant. Surcharge—Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Pénétration de corps étrangers et de liquide— Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de liquide sur l’appareil. Entretien—N’essayez pas de réparer l’appareil vousmême car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opération d’entretien de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié. Dommages nécessitant réparation —Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.

Remarques importantes pour votre sécurité—suite

C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 19. Pièces de rechange—Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers.

20. Contrôle de sécurité—Après un entretien ou une réparation, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner convenablement.

21. Montage au mur ou au plafond—Effectuez ce montage en suivant scrupuleusement les instructions données par le fabricant. 22. Chaleur—Installez l’appareil à l’écart de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 23. Risques liés aux liquides—Veillez à ne jamais éclabousser ni mouiller l’appareil et ne posez jamais d’objets remplis de liquide, tels que des vases, etc. sur le dessus de l’appareil.

Ce lecteur de disque audionumérique contient un système lasar à semiconducteurs et est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté. Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter d’ouvrir l’appareil.

REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Sur les modèles dont la fiche est polarisee:

ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES.

Déclaration de Conformité

L’étiquette de droite est apposée sur le panneau arrière, sauf dans le cas des modèles pour le Canada ou les EtatsUnis. 1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser dans le boîtier. 2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien au personnel qualifié.

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6,

82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE I. MORI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Fr-3

• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique. • Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte. • Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.

2. A propos de ce manuel

Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil Bien que le DVD standard propose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la couverture du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou par l’appareil.

3. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur

En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.

AVERTISSEMENT LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du DV-SP403E (AC 120 V, 60 Hz).

5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées

Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.

• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez tous les disques et coupez l’alimentation. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

9. Pour obtenir une image nette Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.

10. Humidité due à la condensation

L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: Quand, en été, vous placez un verre contenant un liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation. De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: — Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. — Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. — Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. — Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.

Installation des pile 11

Utilisation de la télécommande 11 Panneaux avant & arrière 12 Panneau avant 12 Ecran 13 Réglage du lecteur en fonction du téléviseur.... 23 Choix de la langue d’affichage sur l’écran .... 24

Fonctions élémentaires de lecture

Lecture d’un disque 24 Commandes pour la lecture de base 25 Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image 26 Menus des disques DVD-Video 26 Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) 27

Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator 31

Lecture répétée d’un passage du disque 32 Utilisation de la lecture répétée 32 Utilisation de la lecture au hasard 33 Création d’un programme de lecture 34 Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée 35 Recherche sur un disque 35 Choix des sous-titres 36 Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio 36 Utilisation du zoom 37 Choix de l’angle de prise de vues 37 Affichage des informations du disque 37

Fonctions de réglages

Menus Audio Settings et Video Adjust 38 Menu des réglages pour le son (Audio Settings) 38 Dialog 38 Equalizer 38 Audio DRC 38 Sélection et modification du niveau de restriction parentale 43 Définition et modification du code de pays.... 44 Liste des codes de pays 44 A propos du contenu DivX® VOD 45 Affichage du code d’enregistrement DivX VOD 45 Lecture du contenu DivX® VOD 45

Lecture au ralenti 28

Avance ou recul image par image 29 Cas d’un diaporama d’images JPEG 29 Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator 30

Titres, chapitres et plages 47

Régions DVD-Video 47 Sélection de la langue sur la liste des codes de langue 48 Liste des codes de langue 49 Glossaire 50 Dépannage 51 Fiche technique 54 Avance et recul rapides Lecture répétée Lecture aléatoire (random) Accepte les formats TV 4:3 et 16:9 Reconnaissance des angles multiples Niveau de contrôle parental Economiseur d’écran

*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. *3. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Le DV-SP403E accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou

ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture. • Le DV-SP403E peut lire les disques de 8 cm et 12 cm. • Le DV-SP403E n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.

Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le

DV-SP403E à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.

Compatibilité des CD-R/RW

• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.

• Lecture d’un disque multisession: Non

• Lecture d’un disque non finalisé: Non • Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là) • Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers

Quelques mots sur WMA WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par

Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9 Series. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

A propos de DivX DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/

RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/ RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.

DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivXNetworks, Inc. utilisées sous licence.

• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout. • Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi • Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe. • Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.

Compatibilité des vidéos DivX

• Produit DivX® Certified.

• Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX® Certified) • Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur. DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.

Affichage de fichiers de sous-titres DivX Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la Subtitle Language (à la section Page de réglage Language, page 42) pour correspondre au fichier des soustitres.

Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants : Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là) • Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers

Compatibilité avec les disques créés sur PC Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.

Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.

La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation. Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie. Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.

Manipulation des disques

• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.

• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.

• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.

Fr-10 • Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur. • Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc. • Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.

Avant d’utiliser le DV-SP403E Installation des pile

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP403E. Capteur de télécommande DV-SP403E STANDBY

/ON OPEN/CLO SE PLAY

• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles. • Si vous placez le DV-SP403E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP403E. • Si un obstacle se trouve entre le DV-SP403E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.

Panneaux avant & arrière

Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.

2 Témoin de lecture Ce témoin apparaît pendant la lecture.

3 Témoin CHP Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.

4 Témoin TITLE A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici.

5 Témoin d’angle de caméra

Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.

6 Témoin PRGSVE (Progressive)

Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive Scanning est activée.

7 Témoin de répétition

Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée.

8 Témoin REMAIN Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.

9 Affichage de messages & de temps

Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.

Ne mettez le DV-SP403E sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 17–21).

C Boutons numériques [25–27, 35, 43]

Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.

“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).

Gauche (blanc) • Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.

Câbles & prises AV Vidéo

• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Component Out” (page 41) sur “Progressive”. 1. Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur. Utilisez le câble AV (RCA/Cinch) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion Component vidéo, S-vidéo ou un câble péritel pour la connexion vidéo. 2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.

• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.

Important: • Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace (page 19).

Connexion du DV-SP403E – suite

Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.

STANDBY/ON STANDBY/ON Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif

Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif. Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.

Connexion du DV-SP403E – suite

Brancher la TV • Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.

Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo

Si le téléviseur (ou autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité. • Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV). Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.

• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’utiliser avec une TV de type “Progressive Scan”, voyez “Page de réglage Video Out – Component Out” à la page 41.

Connexion à l’aide de la prise péritel

Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT. • Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.

Bien que les connexions à la page 18 vous permettent d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynamique sonores nettement meilleures en branchant un amplificateur.

Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS. Avant toute connexion • Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes. • Enfoncez convenablement les fiches. La reproduction en format surround n’est possible que si vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un amplituner AV. Ce lecteur propose une prise numérique coaxiale. Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo. Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP403E à l’ampli-tuner AV. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)). 1. Reliez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT de ce lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.

Cela permet la restitution multivoie.

Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT” à une entrée coaxiale de du ampli-tuner AV. 2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.

DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.

• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le

DV-SP403E. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP403E; ne l’utilisez pas avec un autre appareil. • Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP403E tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.

ON du DV-SP403E ou sur le bouton ON de la télécommande.

Le lecteur DVD est mis tension. • Pour ramener le DV-SP403E en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP403E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP403E en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation. • Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.

• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.

Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel

à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( / / / ) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.

ON Réglage du lecteur en fonction du téléviseur

Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.

SETUP Cette touche commande l’affichage sur l’écran.

Si vous possédez un téléviseur à

écran large (16/9), sélectionnez “16:9 (Wide)”. Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Video Out” la page 41.

Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.

Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.

Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 29.

Pour commencer – suite

Commandes pour la lecture de base Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.

Si vous avez mis en place un DVD ou un

Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 26 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 27 pour connaître la façon d’employer ces menus. • Dans le cas d’un disque MP3 ou WMA, quelques secondes peuvent être nécessaires avant que ne commence la lecture.

• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur. • Si un disque contient a la fois des fichiers video DivX et d’autres types de fichiers multimedias (MP3, par exemple), indiquez au prealable si vous souhaitez lire les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimedias (MP3 / WMA / JPEG) a partir de l’ecran.

Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à

“Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 26.) Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture. Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 26. Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent. Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.

Pour commencer – suite

• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Video CD). • Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.

Menus des disques DVD-Video

De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le soustitrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.

Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image

ON Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.

Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. Avec les DVD et Video CD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture commence à partir du point d’arrêt. Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée. Remarques: • La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR. • Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur OPEN/CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le tiroir.

Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).

Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).

Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe). Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).

• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage

à l’aide des touches numérotées.

Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche

(lecture). • Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage. • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.

Examen du contenu d’un disque Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes (la vitesse de balayage du format DivX Vidéo est fixe).

Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les

Video CD et vidéo DivX, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.

Video CD et le sous-titrage n’est pas disponible au cours de cette opération menée sur un DVD.

Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen. • La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche

• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.

Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.

La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).

Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des d’un Video CD et d’un fichier vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche

Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois.

Cette touche affiche l’image suivante.

Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.

(lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).

MENU Cette touche affiche la page de Disc

Navigator (reportez-vous ci-dessous). • Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes. Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).

Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator

Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité. Important: • Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC).

DVD-Video à partir du titre actuel.

• Track – Plages que contiennent un Video CD.

• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 35.

• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.

• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture). Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur. • Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier “..” qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur ENTER.

ON Utilisation de la lecture répétée

Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à “Création d’un programme de lecture” la page 34). Important: • Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.

Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue. Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Off” sur le menu.

Chapter Repeat Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD, sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat Off ).

Lecture d’un disque – suite

DVD, vous pouvez sélectionner Random Title ou Random Chapter, (ou Random Off).

Utilisation de la lecture au hasard

Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou les plages (CD, Video CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.) Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée. Important: • La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir des options du menu de lecture au hasard. • Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché. • Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.

Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.

Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.

Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un disque.

Important: • Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché.

• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.

Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche

(lecture). La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous cidessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.

(SETUP produit le même effet).

Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.

• Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée.

1 • Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.

CLOSE Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio

Pendant la lecture d’un disque DVD ou vidéo DivX portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue. Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux.

• Voyez “Affichage de fichiers de sous-titres DivX” à la page 9 pour en savoir plus.

• Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur

TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez-vous à “Page de réglage Language” la page 42.

Lecture d’un disque – suite

Choix de l’angle de prise de vues

La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lecture d’un DVD, d’un titre vidéo DivX ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un disque JPEG.

étant invariable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.

Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée. Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture. • Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.

• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille normale.

Affichage des informations du disque

Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.

La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence.

Remarques: • Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital. • Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à “Page de réglage Digital Audio Out” la page 41). • L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.

Audio Settings • Réglages: High, Medium, Low, Off (valeur par défaut) Dialog est un outil qui permet de détacher les dialogues par rapport aux autres bruits ambiants que porte la piste sonore.

• Réglages: Rock, Pop, Live, Dance, Techno, Classic, Soft, Off (valeur par défaut) PCM audio est abaissée automatiquement à 48kHz si l’égaliseur (Equalizer) est utilisé.

DTS, que les sorties soient analogiques ou numériques.

• Lorsque Virtual Surround est en service, les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz sont automatiquement réduits à des signaux à 48 kHz. • Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), Virtual Surround n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out , page 41 pour connaître la manière de configurer les formats de sortie numérique. • La qualité de l’effet d’ambiance varie en fonction du disque.

Menus Audio Settings et Video Adjust – suite

Menu des réglages pour l’image

Effectuez les réglages en utilisant les touches / / / (curseur) et ENTER.

• Brightness – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20). • Contrast – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16). • Gamma – Pour régler la “chaleur” de l’image (High, Medium, Low, Off). • Hue – Pour régler l’équilibre rouge/ vert de l’image (Green 9 à Red 9). • Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à +9). Effetuz les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level en utilisant les touches / (curseur gauche/droit).

élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la luminosité.

• Ces réglages du balayage progressif influencent uniquement la sortie composant.

Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.

Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent.

• Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par défaut est en caractères gras: les autres valeurs sont en caractères italiques. • Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire. • Consultez le manuel d’instructions de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible. • Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.

Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.

Sachez qu’aucun signal n’est disponible sur les prises de composantes lorsque ce réglage est adopté.

Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué

(reportez-vous ci-dessus).

Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide

Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en utilisant la touche SUBTITLE. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide de “Subtitle Language”. Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque. *3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “Subtitle Language”.

Page de réglage Display

Réglage OSD Language On

Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.

Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée. Certains disques prennent également en charge le code du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code du pays. Remarques: • Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale; pour ces disques, la lecture est possible sans frappe préalable d’un mot de passe. • Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe. (reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur” la page 46)

Enregistrement d’un mot de passe

Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays.

Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe.

La page du menu Options s’affiche à nouveau.

Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.

• Sélection du code par lettres: Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier le code du pays.

• Sélection du code par numéro: Appuyez sur la touche (curseur vers la droite), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays à 4 chiffres. Le nouveau code de pays est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau. Le changement de code de pays ne prend effet qu’après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).

Corée, République de

• Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM) qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques. • Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization Error s’affiche et le contenu n’est pas lu. • La réinitialisation du lecteur (décrite à la section Réinitialisation du lecteur dans les instructions d’utilisation principales) n’entraîne pas la perte du code d’enregistrement.

Lecture du contenu DivX® VOD La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s’affiche. Vous pouvez ensuite lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message Rental Expired s’affiche.

Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s’affiche.

Affichage du code d’enregistrement

Utilisateurs de téléviseurs à écran large

Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre “TV Screen” (page 41) du lecteur doit avoir la valeur “16:9 (Wide)”. Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/ 3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez le manuel d’instructions fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.

Utilisateurs de téléviseurs standard

Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre “TV Screen” (page 41) du lecteur doit avoir la valeur “4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan&Scan)”, selon votre préférence. Avec la valeur “4:3 (Letter Box)”, les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.

Avec la valeur “4:3 (Pan&Scan)”, les gravures pour

écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.

Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.

Remarque: • L’utilisation de la valeur “16:9 (Wide)” avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages “4:3” avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.

ON pour mettre le lecteur en service.

STANDBY/ON Informations complémentaires – suite

Choix du standard de télévision Le réglage par défaut de ce lecteur est “AUTO”, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage “AUTO”. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (“AUTO”, “PAL” et “NTSC”).

Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs chapitres.

ON pour le mettre en veille.

“DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes dans la liste de codes de langues à la page 49.

Consultez la “Liste des codes de langue” la page 49 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.

Informations complémentaires – suite

Liste des codes de langue Code alphabétique de la langue

Code numérique de la langue

à partir de ces nombres. Reportez-vous également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique. Dolby Digital

Utilisant 5,1 voies, ce système de restitution sonore de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma dans le monde entier.

L’affichage sur écran indique les voies actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux voies avant et la voie centrale; le 2 étant les voies arrière d’ambiance et le .1 étant la voie des effets sonores graves (LFE).

DRM DRM (Digital Rights Management) est un logiciel de serveur développé pour assurer la distribution sécurisée de gravures payantes sur la Toile et récemment intégré à

WMA (Windows Media Audio).

DTS Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système de restitution sonore d’ambiance différent du

Dolby Digital, adopté comme format courant pour les films. Dynamique

Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audionumériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs audiovisuels avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG Audio en signaux PCM. Reportez-vous également à

Audionumérique. Régions (DVD-Video uniquement)

Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et

DTS sont dotées d’une dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.

Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région du lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions).

EXIF (Exchangeable Image File)

échantillons (mesures) par seconde. Reportez-vous également à Audionumérique.

Extension de nom de fichier

Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension

“.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3. Format ISO 9660 Le tiroir ne se referme pas convenablement?

Impossible de lancer la lecture?

Placez le disque convenablement dans le tiroir (page 25). Retirez le disque et nettoyez-le (page 10). Chargez un disque (page 25). Servez-vous uniquement de disques compatibles (page 8). Placez le disque correctement (page 25). Placez le disque convenablement au centre du tiroir (page 25). Retirez le disque et nettoyez-le (page 10).

Des interférences externes affectent le fonctionnement des circuits numériques du DV-SP403E.

Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir. Le disque est sale. Vous n’avez pas chargé de disque. Impossible de lire le disque car il a un format incompatible. Le disque est chargé dans le mauvais sens. Le disque n’est pas bien centré dans le tiroir. Le disque est sale. Le disque dispose d’une fonction de contrôle parental et elle est activée.

Lecteur DVD Le disque DVD-Video est conçu pour une utilisation dans une autre région.

Il y a une distorsion occasionnelle de l’image?

Instabilité de l’image ou bruit?

Les réglages ne sont pas sauvegardés?

La luminosité est instable ou l’image est mauvaise?

Les chapitres ou les plages ne sont pas lu(e)s dans le bon ordre?

Les boutons du DV-SP403E et de la télécommande ne fonctionnent pas.

Vous utilisez la fonction d’avance ou de recul rapide. Le DV-SP403E est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies illégales affecte l’image. Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre téléviseur. La connexion du câble vidéo est incorrecte. En cas de panne de courant ou d’une déconnexion par inadvertance du cordon d’alimentation, tous les réglages sont perdus. Le DV-SP403E est branché à votre téléviseur via un magnétoscope ou autre appareil vidéo et un système de protection contre les copies affecte l’image. Votre téléviseur n’est pas compatible avec le système Progressive Scan.

Coupez la fonction de contrôle parental (page 43).

Si le numéro de région mentionné sur le disque ne correspond pas au numéro de région du DV-SP403E, ce dernier ne peut pas lire le disque (page 47). Retirez le disque et nettoyez-le (page 10). Une légère distorsion de l’image peut se produire lorsque vous utilisez ces fonctions. C’est parfaitement normal. Raccordez directement le DV-SP403E au téléviseur (page 18). Choisissez la source correcte sur le téléviseur (celle à laquelle le DV-SP403E est branché). Vérifiez le câble vidéo et corrigez la connexion si nécessaire (page 18). Avant de débrancher le cordon d’alimentation, réglez le DV-SP403E en mode Standby d’une pression sur le bouton [STANDBY/ON] et attendez jusqu’à ce que “OFF” ait disparu de l’affichage. Raccordez directement le DV-SP403E au téléviseur (page 18). Ramenez le DV-SP403E à ses réglages initiaux (page 40).

Vous êtes en mode de lecture répétée, programme ou aléatoire.

Sélectionnez le mode de lecture normal (pages

Les fluctuations du secteur et d’autres problèmes comme l’électricité statique peuvent gêner le fonctionnement normal.

Mettez le DV-SP403E hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez l’appareil sous tension.

Vérifiez le câble audio et corrigez la connexion si nécessaire (page 21).

Le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le amplituner AV branché aux sorties audio du

DV-SP403E est hors tension ou son volume est au minimum.

Mettez le téléviseur, l’ampli hi-fi ou le ampli-tuner

AV sous tension et réglez son volume à un niveau adéquat.

Un paramètre Digital Audio Out du

DV-SP403E est mal réglé.

Vérifiez les réglages Digital Audio Out et corrigezles si nécessaire (page 41).

La lecture est interrompue (pause).

Reprenez la lecture (page 26).

Le disque DVD-Video ou CD utilise le format audio DTS et vous vous servez des sorties analogiques.

Le format audio DTS est destiné aux sorties numériques. Pour pouvoir lire des données DTS, il faut brancher un sortie numérique du DV-SP403E à l’entrée numérique d’un ampli hi-fi ou d’un ampli-tuner AV disposant d’un décodeur DTS intégré (page 21).

Le réglage de format d’écran TV Screen est incorrect.

Choisissez un format d’écran adapté à celui du téléviseur (page 41).

Le CD audio en question a une fonction de contrôle de copie.

Les CD avec contrôle de copie sont des disques spéciaux, non conformes à la norme CD audio et donc non conçus pour être écoutés sur le

La lecture du CD audio saute des passages ou est mauvaise?

Un CD audio est chargé mais le DV-SP403E affiche “NO DISC”? La première plage n’est pas lue? La localisation d’un endroit spécifique dure plus longtemps que d’habitude? La lecture commence au milieu d’une plage? Certains passages d’une plage passent à la trappe? La lecture s’arrête au milieu d’une plage? Le DV-SP403E affiche les mauvais messages?

Impossible de lire des fichiers WMA?

Impossible de visualiser des fichiers JPEG?

Les fichiers de ce format sans extension

“.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Ajoutez l’extension correcte au nom de fichier

Le disque MP3 contient plus de 299 dossiers et la somme des dossiers et des fichiers dépasse 648.

Le DV-SP403E ne reconnaît que les 299 premiers dossiers et 648 dossiers et fichiers combinés. Les dossiers excédentaires ne sont pas reconnus et ne peuvent donc pas être lus (page 9).

Le disque MP3 est un disque multisession.

Le DV-SP403E ne reconnaît pas les disques multisession. Il ne lit que les fichiers de la première session (page 8).

Le disque n’est pas de format ISO9660

Servez-vous uniquement de disques de format

ISO9660 Level 1 ou 2 (page 8). Les fichiers de ce format sans extension “.MP3” ou “.mp3” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier

Les fichiers de ce format sans extension

“.wma” ou “.WMA” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier

L’option copyright du fichier WMA est activée.

Les fichiers de ce format sans extension

“.jpg” ou “.JPG” ne sont pas reconnus.

Utilisez l’extension correcte pour le nom de fichier

Seuls les fichiers Baseline JPEG sont reconnus. Les fichiers Progressive JPEG ne le sont pas.

DV-SP403E fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.

Les piles sont usées.

Remplacez les deux piles (page 11).

Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP403E (page 11).

Vous être trop éloigné du DV-SP403E.

Rapprochez-vous du DV-SP403E pour utiliser la télécommande (page 11). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres.

Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP403E.

Veillez à ce que le DV-SP403E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil.

Déplacez-le si nécessaire.

Si vous placez le DV-SP403E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.

Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.

Le DV-SP403E est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions. Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.

1. Lea las instrucciones – Antes de utilizar el aparato, habrá que leer todas las instrucciones de seguridad y de operación. 2. Conserve las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y de operación deberán conservarse para futuras referencias. 3. Preste atención a las advertencias – Habrá que tener en cuenta todas las advertencias del aparato y del manual de instrucciones. 4. Siga las instrucciones – Habrá que seguir todas las instrucciones de operación y utilización. 5. Limpieza—Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente. El aparato solamente deberá limpiarse como recomienda el fabricante. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre, o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de una TV, radio o VCR, la calidad del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad de la TV, radio, o VCR.

2. Acerca de este manual

Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que este equipo no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas. Cuando intente usar una función de DVD no disponible, se visualizará este logo en la pantalla, indicando de este modo que la función no es soportada por el disco insertado en el equipo.

3. Copyright de las grabaciones

A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

• La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones:

— La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. — Se activa un calefactor, o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. — En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. — La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantenga esta unidad conectada a una toma de red.

Avance de cuadro/retroceso de cuadro 29 Para ver una presentación de imágenes JPEG .... 29 Examine el contenido de vídeo con Disc Navigator 30

Uso de la reproducción aleatoria 33

Creación de una lista de programa 34 Otras funciones disponibles en el menú de programa 35 Búsqueda en un disco 35 Cambio de subtítulos 36 Cambio del idioma/canal de audio 36 Ampliación de la imagen 37 Cambio de ángulos de cámara 37 Visualización de la información de disco 37

Configuración detallada

Menús Audio Settings y Video Adjust 38 Lista de código de país 44 Acerca de los contenidos DivX® VOD 45 Visualización del código de registro DivX VOD 45 Reproducción de contenidos DivX® VOD 45

Este reproductor admite los siguientes grupos de idiomas:

Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish • El nombre de archivo de la película debe repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externo. • El número de archivos de subtítulos externos que se pueden utilizar con la misma película está limitado a un máximo de 10.

Compatibilidad con vídeo DivX

El reproductor de DVD se activará.

• Para colocar el DV-SP403E en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP403E, o STANDBY en el controlador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP403E en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inesperada del sonido a un volumen demasiado alto. • Si el botón STANDBY/ON se encuentra en standby, la alimentación no está completamente desactivada.

• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el reproductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no se reproduce ningún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby. Out” en la página 41 para conocer más detalles.

ON Reproducción de discos En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD, vídeo DivX, y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones. Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imágenes JPEG” en la página 29.

En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.

• Si va a reproducir un disco MP3/

WMA, la reproducción puede tardar varios segundos.

Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse

(reproducir) para reanudar la reproducción normal. Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal. Se desplaza hasta el principio de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores. Se desplaza hasta la siguiente pista o capítulo.

RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. Con DVDs y Vídeo CDs, si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el siguiente disco que carga es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación, pulse (detención) mientras se visualiza RESUME. Notas: • La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR. • Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá pulsar OPEN/CLOSE para detener la reproducción y abrir la bandeja del disco. (si la hay).

Reproducción de discos

• Time – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD a intervalos de

10 minutos. • Original: Title – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo “Búsqueda en un disco” en la página 35.

Reproducción de discos—Continúa...

Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo.

Uso de la reproducción de repetición

La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y

B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez. • No puede usar A-B Repeat con Vídeo CD en el modo • Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada • Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa • Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa

Seleccione un modo de búsqueda.

• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.

1 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.

Puede buscar DVDs desde el título o capítulo o el tiempo, CDs y Video CD desde número de pista o el tiempo, y discos DivX Video desde tiempo.

• Consulte “Visualización de archivos de subtítulos en DivX” en la página 9 para más información.

Ampliación de la imagen

Cambio de ángulos de cámara

La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD un título de vídeo DivX, Vídeo CD o reproduce un disco JPEG.

Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.

• Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.

ANGLE Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.

No hay salida de audio digital cuando se reproduce un disco DTS.

Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.

Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se reproducirá.

Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que usted haya seleccionado (véase más arriba).

Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples

ángulos se visualiza un icono de cámara.

No se muestra indicación de múltiples ángulos.

Observe que las proporciones dimensionales de algunas películas son más anchas que 16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla ancha, estos discos se reproducirán en un estilo tipo “buzón” con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.

Usuarios de televisores estándar

Si tiene un televisor estándar, la configuración de “TV Screen” (página 41) de este reproductor deberá ser “4:3 (Letter Box)” o “4:3 (Pan&Scan)”, según sus preferencias. Si lo configura en “4:3 (Letter Box)”, los discos de pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.

Si lo configura en “4:3 (Pan&Scan)”, los discos de pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.

(la anchura de la pantalla es dos veces mayor que la altura). Audio digital

Una representación indirecta de sonido por números.

Durante la grabación, el sonido se mide en intervalos discretos (44.100 veces por segundo para audio de CD) por medio de un convertidor analógico-digital, que genera un grupo de números. En la reproducción, un convertidor digital-analógico general una señal analógica basada en estos números. Véase también la “Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”. En caso de fallo de la alimentación, o si el cable de alimentación se desconecta accidentalmente, los ajustes se perderán.

¿Los capítulos o las pistas no se reproducen por orden?

El DV-SP403E está conectado al televisor a través de un VCR o de otro equipo de vídeo y un sistema de protección de copia afecta a la imagen.

[STANDBY/ON] y espere a que “OFF” desaparezca de la pantalla. Conecte el DV-SP403E directamente al televisor (página 18). ¿La reproducción se detiene en el centro de una pista? ¿El DV-SP403E visualiza mensajes incorrectos?

ON sull’unità DV-SP403E, oppure

STANDBY sul telecomando. Accertarsi di impostare il volume al minimo prima di mettere l’unità DV-SP403E in standby per l’uso successivo, per evitare la riproduzione improvvisa dell’audio ad alto volume. • Impostando il tasto STANDBY/ON a standby, non spegne completamente l’alimentazione. Interrompe la riproduzione. Vedere anche “Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria” a pagina 26.

• Per una ricerca basata sul tempo, immettere il numero di minuti e secondi del titolo correntemente riprodotto (DVD) o della traccia (CD/Video

CD) in corrispondenza dei quali si desidera riprendere la riproduzione. Premere ad esempio 4, 5, 0, 0 per fare iniziare la riproduzione a 45 minuti dall’inizio del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere 8, 0, 3, 0. MPEG L’audio digitale codificato col sistema MPEG viene emesso come si trova.

Un’icona a forma di videocamera viene visualizzata quando un DVD contiene scene con più di una angolazione.