BJR181 - Scie sabre MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BJR181 MAKITA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BJR181 - MAKITA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scie sabre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BJR181 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BJR181 de la marque MAKITA.



FOIRE AUX QUESTIONS - BJR181 MAKITA

Comment puis-je remplacer la lame de ma scie MAKITA BJR181 ?
Pour remplacer la lame, dévissez la vis de fixation de la lame à l'aide de la clé fournie, retirez l'ancienne lame, placez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué et resserrez la vis de fixation.
Que faire si ma scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez si le fusible de la batterie est grillé.
Comment nettoyer ma scie MAKITA BJR181 ?
Débranchez la scie et nettoyez-la avec un chiffon sec. Évitez l'eau et les produits de nettoyage agressifs. Pour un nettoyage en profondeur, retirez la lame et nettoyez la zone autour du moteur.
Pourquoi ma scie surchauffe-t-elle ?
La surchauffe peut être due à une utilisation prolongée ou à une lame émoussée. Assurez-vous de faire des pauses régulières et de vérifier l'état de la lame. Si nécessaire, remplacez-la.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée et verrouillez à nouveau le levier.
Quel type de batterie est compatible avec la MAKITA BJR181 ?
La scie MAKITA BJR181 est compatible avec les batteries lithium-ion Makita de 18V.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita.
Comment savoir si la lame de ma scie doit être remplacée ?
Remplacez la lame si elle présente des signes d'usure, comme des dents cassées ou émoussées, ou si elle produit des coupes inexactes.

MODE D'EMPLOI BJR181 MAKITA

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

GÉNÉRALES Sécurité en matière d’électricité

La fiche des outils électriques est conçue pour s’adapter parfaitement à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS N’exposez pas les outils électriques à la pluie et

évitez qu’ils ne soient mouillés. Les risques de choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eau pénètre dans un outil électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement.

Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu

à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur est utilisé.

Sécurité de la zone de travail

Maintenez la zone de travail propre et bien

éclairée. Les zones de travail encombrées et sombres ouvrent grande la porte aux accidents.

N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des

étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s’enflammer.

Assurez-vous qu’aucun enfant ou passant ne s’approche pendant que vous utilisez un outil

électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l’outil si votre attention est détournée.

Sécurité personnelle

9. 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n’en connaissent pas le mode d’utilisation.

pris une drogue, de l’alcool ou un médicament.

Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu’un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d’oreilles.

20. Ne négligez pas l’entretien des outils

électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurezvous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Vous ouvrez toute grande la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques en gardant le doigt sur la gâchette ou si vous les branchez alors que l’interrupteur se trouve en position de marche.

12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé avant de mettre l’outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner une blessure.

21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

13. Maintenez une position stable. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol et une bonne position d’équilibre en tout temps. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil en cas de situation imprévue.

22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.

14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.

Utilisation et entretien alimentés par batterie

15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un appareil d’aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et qu’ils sont utilisés de manière adéquate. L’utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l’air.

23. Avant d’insérer la batterie, assurez-vos que l’interrupteur est en position d’arrêt. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous insérez la batterie dans un outil électrique dont l’interrupteur est en position de marche.

24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type donné de batterie comporte un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une batterie d’un autre type.

16. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil

électrique qui convient au type de travail à effectuer. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité et de façon plus sécuritaire.

25. N’utilisez l’outil électrique qu’avec la batterie conçue spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d’incendie si une autre batterie est utilisée.

26. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, rangez-la à l’écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d’établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

17. N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas possible de mettre sa gâchette en position de marche et d’arrêt. Un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.

18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide.

En cas de contact accidentel, rincez avec

beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin.

L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures.

29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe. Elles risquent d’être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.

30. Maintenez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.

13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à travailler et à l’outil utilisé.

Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C (122°F). Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur l’entaille qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérezla toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.

Insérez-la à fond, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous. N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

• Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. Lorsque vous relâchez la gâchette, la lumière s’éteint d’elle-même au bout de 10 à 15 secondes.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité.

Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité du côté B et appuyez sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, libérez la gâchette. Après l’utilisation, appuyez toujours sur le bouton de sécurité du côté A. •

Enfoncez le bouton de sécurité du côté A pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt. (Voir la section intitulée “Interrupteur”.) • Ne suspendez jamais l’outil dans un endroit très élevé ou sur une surface qui risque d’être instable. Le crochet est pratique pour suspendre l’outil temporairement. Pour utiliser le crochet, il suffit de le soulever jusqu’à ce qu’il se verrouille en position ouverte. Lorsque vous n’utilisez pas le crochet, vous devez l’abaisser jusqu’à ce qu’il se verrouille en position fermée. •

Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Pour installer la lame, assurez-vous toujours que le levier de serrage se trouve en position de libération sur le couvercle d’isolation avant d’insérer la lame. Si le levier de serrage de la lame se trouve en position de verrouillage, tournez-le dans le sens de la flèche de sorte qu’il puisse s’immobiliser sur la position de libération .

• Portez toujours des gants pour protéger vos mains des projections de copeaux chauds pendant la coupe du métal. • Assurez-vous de toujours porter un dispositif de protection des yeux conforme aux normes nationales en vigueur. • Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela causera l’usure très rapide de la lame. Appliquez le sabot fermement contre la pièce. Ne laissez pas l’outil rebondir. Amenez légèrement la lame en contact avec la pièce. Pratiquez d’abord un sillon pilote en faisant fonctionner l’outil à vitesse réduite. Augmentez ensuite la vitesse pour poursuivre la coupe. •

• Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers ; • des réparations s’imposent suite à une usure normale ; • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ; • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

1. Bouchon de porte-charbon

Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

23. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de colocar la batería.

La colocación de la batería en las herramientas cuyo interruptor se encuentra en posición de encendido causa accidentes.

15. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectadas y sean adecuadamente utilizadas. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería.

Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente.

La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

Regulación de la zapata

2. Botón de la zapata Para usar el gancho, simplemente levántelo hasta que enganche en la posición abierta. Cuando no se utilice, siempre baje el gancho hasta que enganche en la posición cerrada. •

Se extrae la hoja de la sierra y su palanca se fija en la posición liberada