MODE D'EMPLOI JR3060T MAKITA
7 Cadran de reglement
12 Levier de serrage de la lame
3 Levier
8 Collet de serrage de la lame
13 Trait de limite d'usure
4 Gachette de sécurité
9 Position ouverte
14 Bouchon du porte-charbon
5 Gachette
10 Position d'immobilisation
15 Tournevis
ISOLATION DOUBLE
| Modèle | JR3060T | JR3070CT |
| Longueur de course | 32 mm |
| Capacités de coupe maximales | Tuyau | 130 mm |
| Bois | 255 mm |
| Nombre de courses/mn. (min-1) | 0 - 2 800 |
| Longueur totale | 485 mm |
| Poids net | 4,4 kg | 4,6 kg |
| Classe de suture | 回/II |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
- Poids conformé à la procédure EPTA 01/2003
Utilisation prévue
ENE021-1
L'outil est donc pour scier le bois, le plastique, le métal et les matérieliaux de construction avec une grande force d'impact. Il convient bien aux coupes rectilignes ou curvilignes.
Alimentation
ENF002-1
L'outil ne devra etre raccorded qu'a une alimentation de la meme tension que celle qui figure sur la plaque signaletique, et it ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Realise avec une double isolation, it est conforme a la reglementation européenne et peut de ce fait etre alimenté sans mise à la terre.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LA SCIE RÉCIPRO
GEB008-6
- Tenez l'outil à l'aide des surfaces de prise isolées lorsque vous exécutez une opération susceptible demettre en contact l'accessoire de coupe et les fils cachés ou le propre cordon de l'outil. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce à une surface de travail stable. L'outil sera instable et vous risquez d'en perdre le contrôle si vous le tenez avec la main ou l'appuyez contre votre corps.
- Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité.
- Attention aux clous. Avant l'utilisation, vérifie la presence de clous sur la piece et, le cas échéant, retirez-les.
- Ne coupez pas des pieces trop grandes.
- Vérifiez s'il y a un espace suffisant autour de la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l'établi, etc.
- Tenez l'outil fermement.
- Avant demettre l'util sous tension,assurezvousque la lame n'est pas en contact avec la piece a travailler.
- Gardez les mains à l'écart des pièces mobiles.
- Ne vous éloignez pas de l'outil pendant qu'il fonctionne. Ne faites marcher l'outil que lorsque vous le tenez en main.
- Avant de retirer la lame de la pierce, mettez toujours l'outil hors tension et attendez que la lame se soit complètement immobilisée.
- Ne touchez ni la lame ni la pièce après la coupe; elles peuvent être très chaudes et brûler leur peu.
- Ne faites pas fonctionner inutillement l'outil à vide.
- Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériel à ravailler et à l'outil utilisé.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez les precautions nécessaires pour eviter que la poussiere degagee lors du travail ne soit inhalede
ou n'entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un nonrespect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
- Vérifiez que l'util est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage du sabot (Fig. 1 et 2)
Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une portion de son tranchant, repositionné le sabot de façon à utiliser une autre portion intacte. Cela vous permettra d'allonger la durée d'utilisation de votre lame. Pour repositionner le sabot sur l'une des cinq positions de réglage, poussez le bouton du sabot dans le sens "A" jusqu'à ce qu'il émette un léger bruit sec, et procédez comme illustré sur la figure. Pour immobiliser le sabot, poussez le bouton du sabot dans le sens "B" jusqu'à ce qu'il émette un léger bruit sec.
Choix de la coupure (Fig. 3)
Cet outil peut réaliser une coupure en courbe ou en ligne droite. La coupure en courbe pousse la lame dans le sens de la coupe et augmente grandement la vitesse de coupure.
Le mode de coupure se change en poussant la gachette et en tournant le levier dans la position de coupure désirée. Ensuite, l'acher la gachette pour bloquer le levier. Se référer à la table pour désirir la coupure appropriée.
NOTE:
- Coupure en courbe signifie que la scie se déplace verticallyment et horizontallyment à la fois. Cela améliore l'efficacité de la coupure.
| Position | Coupure | Applications |
| 0 | Coupure en ligne droite | Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et les matières plastiques. Pour couper le bois et le contreplaqué. |
| I | Coupure en courbe étroite | Pour couper l'acier doux, l'aluminium et le bois dur. |
| II | Coupure en courbe moyenne | Pour couper le bois et le contreplaqué. Pour coupure rapide de l'aluminium et l'acier doux. |
| III | Coupure en courbe élongie | Pour coupure rapide de bois et de contreplaqué. |
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
- Avant de brancher votre outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et revient sur la position "OFF" une fois relâchée.
Pourmettre l'outil en marchepirez simplement sur la gachette.La vitesse de I'outil augmente quand you augmentez la pression sur la gachette.Pour arrerI'outil, relachez la gachette.Pourobtenir un fonctionnement continu,tirez sur la gachette,puis enonceze le bouton de blocage.
Pour arreter l'outil lorsqu'il fonctionne en continu, tirez à fond sur la gachette puis relâchez-la.
Cadran de contrôle vitesse (Pour JR3070CT) (Fig. 5)
Les coupes de rotation par minute peuvent se modifier en tournant le cadran de règlement. Cela peut s'effectuer durant la marche de l'outil. Le cadran mesure du 1 (vitesse minimum) jusqu'àu 6 (vitesse maximum). Tourner le cadran de règlement sans pause entre le 1 et le 6 selon la tâche.
Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse appropriée à la pièce à couper. La vitesse nécessite peut toutfois varier suivant le type de matériel ou l'épaissieur de la pièce. En général, les vitesse rapides permettent de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la durée de service de la lame.
| Nombre sur le cadran de règlement | Coups de rotations par minute |
| 6 | 2 800 |
| 5 | 2 500 |
| 4 | 1 850 |
| 3 | 1 400 |
| 2 | 1 000 |
| 1 | 950 |
| Pièce à couper | Numéro sur le cadran de réglage |
| Bois | 6 |
| Béton léger autoclavé | 5 - 6 |
| Acier doux | 3 - 4 |
| Aluminium | 3 - 5 |
| Plastiques | 1 - 4 |
| Acier inoxydable | 1 - 2 |
NOTE:
- Si l'util fonctionne de façon continue à des vitesses basses pendant une période assez longue, la durée de vie du moteur sera réduite.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 6 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 6 ou en dessous de 1, sinon le réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Les caractéristiques suivantes des outils munis de fonctions électroniques facilitent leur utilisation.
Commande de vitesse constante
La commande de vitesselectronique permet d'obtenir une vitesse constante. La vitesse étant maintainue constante même dans des conditions de lourde charge de travail, il est possible d'atteindre une grande finesse de finition.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du chocol de démarrage permet un démarrage en douceur et sans danger.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l'outil débranché.
Installation ou retrait de la lame
ATTENTION :
- Nettoyez toujours tous les copeaux ou les corps étrangers qui adhérent à la lame, à la douille portel-lame et/ou à la tige. Sinon, la lame risque de ne pas être assez serrée, ce qui pourrait provoquer des blessures graves.
Pour installer la lame de la scie, veiliez toujours à ce que le levier de serrage de la lame soit en position non-enclenchée sur le couvercle d'iso1ation avant d'inserer la lame. Si le levier de serrage de la lame est en position enclenchee, faites pivoter le levier de serrage de la lame dans la direction de la flèche afin de le fixer sur la position non-enclenchée (Fig. 6)
Insérez la lame à fond dans le collet de serrage de la lame. Le levier du collet de serrage tourne et immobilise la lame. Tirez sur la lame pour vous assurer qu'il n'est pas possible de la retirer. (Fig. 7)
NOTE:
- Si la lame n'est pas insérée assez profondement, elle risque de s'éjecter de manière inattendue pendant que l'outil fonctionne. Cela est extrémement dangereux.
Si le levier est positionné à l'intérieur de l'outil, mettez sous tension l'outil seulement une seconde pour laisser la lame soit comme illustré dans la figure.
Mettez l'outil hors tension et débranche-z-le du secteur. Pour-retirer la lame de la scie, faites complètement pivoter le levier de serrage de la lame dans la direction de la flèche. La lame se retire et le levier de serrage de la lame se fixe dans la position non-enclenchée (Fig. 8)
NOTE :
- Conserve les mains et les doigts loin du levier durant l'opération de commutation. Ne pas le faire peut résultat en des blessures corporelles.
- Il es possible que le levier ne se fixe pas sur la position non-enclenchée si vous retirez la lame de la scie sans faire complètement pivoter le levier de serrage de la lame. Si le cas se présente, de nouveau faites pivotier à fond le levier de serrage de la lame puis voirlez à ce que le levier de serrage de la lame soit bloqué en position non-enclenchée.
FONCTIONNEMENT (Fig. 9)
ATTENTION :
- Appuyez toujours fermement le sabot contre le matériel ou durant le sciage. Si le sabot s'écarte du matériel ou durant l'opération, defortes vibrations et une torsion de la lame se produit pouvant entrainer la rupture, extrémentement dangereuse, de celle-ci.
- Portez toujours des gants afin de protégger vos mains des particules brûlantes qui peuvent sauter quand vous sciez du métal.
Assurez-vous de tousjours porter un dispositif de protection des yeux adequat, conforme aux normes nationales en vigueur.
- Servez-vous toujours d'un réfrigerant (huile de coupe) adapté, quand vous sciez du métal. Faute de cette précaution, vous userez prematurément votre lame.
Appuyez fermement le sabot contre le matériel à scier.
Ne laisssez pas la scie sauter. Mettez la lame Légerement en contact avec le matériel. Pratiquez d'abord un sillon pilote en faisant fonctionner l'outil à vitesse réduite.
Augmentez ensuite la vitesse pour poursuivre la coupe.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons (Fig. 10)
Retirez et vérifie les charbons régulierement.
Remplacez-les lorsqu'ilsatteignentle repere d'usure.
Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être replacés simultanément.
Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis.
(Fig. 11)
Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Pour assurer la SECURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectés par un Centre d'Entretien autorisé Makita, avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendes pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessionaire ou piece peut composer un risque de blessure. N'utilisés les accessoires ou pieces qu'aux fins mentionnées dans le présence mode d'emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après vents Makita le plus après.
Lames de scie récipro
- Malette de transport
Pour le modele JR3060T
Bruit ENG102-3
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):87 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):98 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration ENG220-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial)
déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : coupe de bois
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesurés selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L_pA):88dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):99dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration ENG220-2
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : coupe de bois
Émission de vibrations (a_h,CW): 8,5m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Pour les pays européens uniquement ENH101-13
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine : Scie recipro
N° de modulo/ Type: JR3060T, JR3070CT
dont fabriqués en série et
dont conformes aux directives européennes
suivantes :
98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009 puis, à partir
du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
son de produition en series y